Жена Уорвика
Жена Уорвика читать книгу онлайн
Дэниэл Уорвик, молодой англичанин, проявляя великодушие, предлагает самую высокую цену на аукционе, чтобы выкупить жену жестокого фермера. У Дэниэла есть цель – выиграть чемпионат Англии по боксу, построить модный курорт и завоевать приличествующее титулу положение в обществе. А для этого ему нужна достойная супруга. Кейт Фаррингтон согласна на сделку, но в одно прекрасное мгновение понимает, что влюблена в своего благодетеля…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Несколько свечей горели в канделябрах всю ночь, и она без труда добралась до комнаты мужа, которая находилась на значительном расстоянии от ее. Когда она подошла ближе, то услышала его кашель и с отвращением поморщилась. К счастью, основной приступ прошел, она решительно повернула ручку и открыла дверь.
Он стоял около постели одетый в халат и пил воду из графина. При звуках ее шагов он оглянулся с ужасом и изумлением, пролив несколько капель на серую парчу халата. Клодина вошла в комнату и протянула ему бутылочку.
– Попробуй этот сироп от кашля. Я купила его для тебя сегодня в Истхэмптоне… – Она вдруг осеклась, застыла и в ужасе смотрела на кровать, не веря своим глазам. Ее муж был не один. В постели, закинув руку под светловолосую кудрявую голову и разглядывая ее смеющимися глазами, лежал молодой грум, который ездил на задках ее экипажа.
Бутылочка выскользнула из рук Клодины и упала на пол, чудом не разбившись. Переводя взгляд расширенных глаз с грума на мужа и обратно, она начала медленно отступать к двери, как будто боясь, что сироп, просачивающийся через ослабленную пробку, испачкает ее юбки.
– Клодина… – нарушил зловещую тишину Лионел.
Она испустила не то стон, не то вздох, повернулась и выбежала вон из комнаты. Ее халат развевался, пока она бежала по коридору. Влетев в свою комнату, она заперлась на ключ и упала на колени. После пережитого шока силы оставили ее. Никогда он больше не дотронется до нее. Никогда. Как же много ускользнуло от ее внимания. Она вспомнила, как разгневался Дэниэл, когда узнал, что она решила выйти замуж за Лионела. Он сказал ей тогда, что она сошла с ума. Он слышал или догадался. Возможно, мужчины легче, чем женщины, могут угадать эту выходку природы, о которой не принято говорить вслух. Об этом ей шептали на ухо наиболее продвинутые ученики в школе.
Она поражалась своей наивности. Как она могла быть настолько слепой? С другой стороны, откуда она могла знать? Она медленно подняла голову, ее взгляд стал жестким. Александр знал. Они с Лионелом вместе учились в школе и дружили много лет. За эти годы сложно что-то скрыть. Александр намеренно поощрял ее выбор, в то время как к другим ее поклонникам всегда относился с презрением и пренебрежением, как к недостойным ее. Он всегда убеждал ее, что от всего сердца желает ей счастья. Ее счастье? Его похоть! Он не мог вынести мысли, что другой мужчина прикоснется к ней, и намеренно обрек ее на жизнь с мужчиной, который не способен подарить ей радость и удовлетворение. Она уронила голову на руки и зарыдала над своей бедой.
На следующий день Лионел нашел ее в саду, где она неподвижно сидела в тени деревьев, сложив руки на коленях. Она намеренно отвернулась, показывая, что присутствие мужа ей неприятно, но он сел с ней рядом на белую кованую скамью и положил руку на спинку.
– Поскольку у нас теперь нет секретов друг от друга,- спокойно начал он, – мы можем поговорить.
– Нам не о чем говорить, – ответила Клодина, по-прежнему не глядя в его сторону.
– Не согласен. Если это хоть немного утешит вас, то я уволил этого человека и услал далеко отсюда.
– Без сомнения, это хорошее решение.
Лионел проигнорировал ее язвительное замечание.
– Когда я женился на тебе, то верил, что ты меня любишь. Ты удивишься, но я испытывал к тебе искреннюю привязанность и надеялся, что мы станем хорошими друзьями и партнерами. Я наслаждался теми часами, которые мы проводили вместе, с нашими книгами и музыкой. Мне хотелось, чтобы все это продолжалось, но после нашей свадьбы мое общество вдруг стало скучным для тебя, а порой и неприятным.
Клодина насмешливо посмотрела на него.
– Я этого не отрицаю. И сейчас я тебе сообщаю, что с этого момента пойду своей дорогой, а ты своей. Мы не первая пара, пытавшаяся мириться с неприятными обстоятельствами, и не последняя.
Он закашлялся, отчего тени под глазами, постоянные с момента простуды, стали еще темнее. Лионел быстро поднес ко рту платок, но приступа не последовало, и он убрал его обратно в рукав.
– Ты можешь делать что пожелаешь, после того как родишь мне сына. Ради его безопасности не допускай скандалов.
Она резко вздохнула.
– На этой стороне нашего брака поставлен крест. Никогда больше…
– Я женился на тебе с одной-единственной целью – получить наследника. Это твой долг. После того, как ты его исполнишь, можешь убираться отсюда.
Внутри мужчины снова проявился стальной стержень. Он неторопливо поднялся со скамьи и пошел по аллее обратно к дому. Клодина смотрела вслед мужу. По ее телу пробежала дрожь при мысли о том положении, в котором она оказалась. Она не перенесет его прикосновения и не допустит этого. Сложив руки перед собой, она размышляла о своем несчастье. Если бы она забеременела во время их последней ночи, но этого, к сожалению, не произошло… Она должна найти выход из этой жуткой ситуации.
Весь следующий день, посещая различные мероприятия, они вели себя, как актеры, играющие свои роли. Он вел себя любезно по отношению к ней. Обстоятельства вынудили его жестоко заявить о том, чего он ждал от нее, что выходило за рамки его личных правил о хороших манерах. Сидя рядом с ним в гостях у общих знакомых, Клодина смотрела на него и не могла связать этого очаровательного элегантного мужчину с той омерзительной сценой, которую видела прошлой ночью.
Вечер выдался таким же теплым и нежным, как и день, поэтому поездка в Истхэмптон состоялась. Эденфильды приняли их в своих апартаментах в «Отеле Уорвик», там же к ним присоединились остальные приглашенные, пока подавали шампанское. После этого все общество, не торопясь, последовало к новой деревянной лестнице, ведущей на пляж, построенной вместо старого, покрытого водорослями спуска.
Перед гостями раскинулся замечательный вид. Лодки плавно покачивались на воде, украшенные бумажными фонариками и разноцветными лентами. Лодочники, которые купили у Дэниэла разрешение на пользование этой частью пляжа, чтобы катать желающих на лодках как днем, так и ночью, нарядились в соломенные шляпы и полосатые одежды, что делало их похожими на настоящих моряков. Множество приглашенных джентльменов и леди собралось на пляже. Готовые отчаливать, все весело приветствовали друг друга. Все это красочное элегантное общество с любопытством рассматривало местное население, собравшееся на берегу на почтительном расстоянии. Лунный свет и бледные пески пляжа давали достаточно света, но горящие факелы, закрепленные на высоких железных подставках, вставленных в песок, дополнительно освещали сцену.
В дрожащем зареве одного из них Клодина вдруг увидела Дэниэла, подающего руку Кейт, которая спускалась вниз по лестнице. За ними следовала его сестра с молодым человеком, в котором Клодина узнала юного сына одной состоятельной семьи, живущей неподалеку от Атвуд-Холла. Она не смотрела на Жасси и ее поклонника, все ее внимание было приковано к Дэниэлу и его жене, с которыми гости вступали в разговор, представляли приглашенных. Джентльмены кланялись Кейт и целовали ей руку. Дэниэл оглянулся, и Клодина поняла, что он заметил ее рядом с Эденфильдами. Оранжевый свет факела освещал одну половину его лица и оставлял в тени другую, пламя отражалось в его глазах. Клодина в порыве чувственности вдруг подумала, что он похож на дьявола, вышедшего из ада на охоту. И тут ее озарила идея, как выйти из сложившегося ужасного положения.
Намеренно и ненавязчиво она отделилась от своей группы и медленно пошла по берегу, как будто желая в одиночестве насладиться красотой моря, которое ласкало берег серебристо-золотыми волнами. Ей не пришлось долго ждать, через несколько минут Дэниэл уже стоял рядом.
Она медленно повернула голову и посмотрела на него без какого-либо выражения на лице.
– Я не простила вас за тот обман. И никогда не прощу. Так что не обольщайтесь на этот счет.
– Я никогда не обольщался на ваш счет, Клодина. Хочу только заметить, что обманул вас не я, а сама судьба.
Она знала, что это правда. Выражение его лица, когда Жасси выступила вперед, чтобы объявить о невозможности их брака, стояло у нее перед глазами. Когда первый приступ ярости миновал, она осознала, что он также не знал об этой странной игре обстоятельств.