Ничего, кроме обольщения (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ничего, кроме обольщения (ЛП), Линдсей Джоанна-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ничего, кроме обольщения (ЛП)
Название: Ничего, кроме обольщения (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 243
Читать онлайн

Ничего, кроме обольщения (ЛП) читать книгу онлайн

Ничего, кроме обольщения (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Линдсей Джоанна

   С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.    Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.    Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения большие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Одну девку из тысяч? — Энтони скептически фыркнул.

— Точно. Видите ли, она носила три кинжала: по одному в каждом ботинке, и еще один весьма внушительный за поясом. Это я определенно запомнил. Посетители ее таверны знали по опыту, что она не была легкодоступна. Она порезала на куски многих из них, чтобы доказать это. И насколько я припоминаю, она была прелестной крошкой, вот почему я действительно провел с ней целую неделю. Я был заинтригован ее репутацией и теми кинжалами, когда услышал об этом. И вот, сопляк стоял там, воинственно настаивая, что я его родитель и провоцируя меня назвать его лжецом в своей дерзкой манере. Я решил, что этого было более чем достаточно, чтобы убедить меня. — Джеймс усмехнулся.

— Весь в отца, да? — улыбнулся Энтони.

— Именно.

Совершенно заинтригованная рассказом Кэти спросила:

— Но как он оказался на Карибах?

— Когда он немного подрос и начал задавать своей матери кучу вопросов обо мне, она вбила себе в голову, что я должен встретиться с ним. Довольно смело с ее стороны, помяните мое слово.

— Почему?

Джеймс поднял золотистую бровь.

— Только американец мог задать этот вопрос. Объясни ей, Тони.

Энтони хмыкнул.

— Светское общество, дорогая, особенности аристократической среды. Он был лордом. Пожалуй, невозможно было представить, чтобы девка из таверны появилась у его двери с ребенком на руках.

Кэти уже собиралась фыркнуть, но Джеймс продолжил свой рассказ.

— Так или иначе, я к тому времени переехал на Карибы, она это узнала, и они с сыном тоже переехали туда. Но это большая территория. И она не знала имени, под которым я там жил, поэтому у нее действительно не было никаких шансов найти меня. Она погибла незадолго до того, как я обнаружил Джереми, слишком яростно вмешавшись в одну из многочисленных драк, что неизбежно затеваются в таких шумных тавернах как та, где она работала. Владелец таверны привык к помощи Джереми, даже несмотря на то что тот был еще совсем молод, и оставил его на работе. По правде говоря, мальчик был похож на оборванца, когда я нашел его — и, конечно, говорил как один из них. Что не удивительно после того, как он вырос в тавернах.

— А я и не заметила этого, — вставила Кэти.

Джеймс усмехнулся.

— Он усердно учился. Конечно, и я, и мой первый помощник постоянно давали ему под зад, напоминая о правильной речи, таким образом парень быстро выучился. Я взял его в море с собой на несколько лет, но это оказалось слишком опасно, поэтому я купил нам плантацию на островах, намереваясь дать ему постоянный дом. Но у меня оставались счеты кое с кем в Англии, это заставило нас вернуться туда. А впоследствии я воссоединился с братьями и навсегда вернулся в Англию. Мне пришлось совершить еще одно, последнее путешествие на Карибы, чтобы уладить дела, и мне чертовски повезло, поскольку тогда я встретился со своей женой.

Кэти нерешительно спросила:

— Ваша семья приняла Джереми без каких-либо колебаний?

— Моя милая девочка, именно по этой причине я поделился с тобой своей историей. Конечно, приняли с радостью. Ты поймешь, что Мэлори очень, очень сильно ценят семейные узы. Мы кормим и защищаем то, что нам принадлежит.

— Да, мы любим даже нашу паршивую овцу, — добавил Энтони, ухмыльнувшись брату.

Но Джеймс тотчас же зловеще парировал:

— Заткнись, старик, прежде чем…

Энтони перебил его, закатив глаза.

— Да, да, знаю, прежде чем ты поможешь мне сделать это.

Кэти, переводя взгляд с одного на другого, спросила:

— Вы двое и вправду ненавидите друг друга?

— Боже правый, что навело тебя на эту мысль? — произнесли они оба едва ли не одновременно.

Кэти проглотила смешок.

Глава 49

Казалось, не успели они оглянуться, а уже возвратились в Англию. Гораздо раньше, чем Кэти ожидала. Джеймс объявил, что они сегодня же, чуть позже, пришвартуются. Она поняла, что разница во времени, позволившая им достичь цели так быстро, не имела никакого отношения к сильным ветрам, относящим их к северу. Имел место простой факт — на «Океанусе» она каждый день ожидала встретить Бойда, и когда этого не случалось, время тянулось черепашьим шагом. А происходило это больше чем половину того рейса!

Теперь она знала, почему. И это беспокоило ее, поскольку в основном ее реакция на него была окрашена в гнев, так как она думала, что он игнорировал ее. Но его длинные отлучки были совсем не намеренны.

Время в обратном рейсе летело незаметно из-за компании, которую она разделяла. Ее отец. Ее дядя. Ее семья.

Она и Энтони днем были почти все время вместе. Они много времени проводили, прогуливаясь по палубе и разговаривая. Вместе они стояли у поручней в течение многих часов и говорили, едва замечая, что день за днем погода становилась более холодной, поскольку они оставили теплые воды Средиземноморья.

Обеды и ужины, как обычно, проходившие в каюте Джеймса, стали длиннее раза в три. Энтони передавал ей знания об истории семьи Мэлори, и она впитывала все это, то удивляясь, то испытывая шок, то веселясь. Боже мой, они были очаровательной семьей.

Она внесла и свою лепту в совместную беседу, и говорила не только о себе. Энтони заставлял ее рассказывать о матери все больше и больше, и каждый раз, когда она это делала, часть ее гнева на мать уходила, пока его не осталось совсем чуть-чуть, а потом он и вовсе исчез.

— Значит, Аделина была счастлива в этой деревне? — спросил он ее однажды вечером за ужином.

Ей не надо было думать, чтобы ответить.

— Я редко видела ее грустной, вероятно, потому что она всегда была слишком занята, чтобы праздно проводить время!

Кэти попыталась не придавать этому особого значения, но он был слишком обеспокоен признанием, чтобы позволить ввести себя в заблуждение. У него, казалось, не вмещалось в голове, что женщина его класса могла опуститься вниз по социальной лестнице и жить счастливой жизнью. Что было абсурдно. Определенный образ жизни не гарантировал счастья.

Джеймс, казалось, был того же мнения.

— Мой брат сноб, — объяснил он.

— Дьявол, — бросил в ответ Энтони.

— Ты весьма хорош, и вместе с тем самодоволен! — но для Кэти Джеймс добавил. — Он боится, что твоя мать страдала от разбитого сердца, потому что пришлось отказаться от него, по неизвестным нам причинам. И принимая во внимание, что мне точно известно, что он оставлял разбитые сердца по всей Англии в течение нескольких чертовски беспутных лет, у меня была та же самая мысль.

Кэти поняла и уверила их:

— Если у нее действительно было разбито сердце, то она справилась с этим к тому времени, как я стала достаточно взрослой, чтобы заметить. Но теперь, когда вы заставили меня думать об этом — это не то, на что я когда-либо действительно обращала внимание тогда — я сомневаюсь, что мои родители разделили именно такую большую любовь, какую вы подразумеваете. — Она сделала паузу, вздрогнув при слове родители. — Я сожалею, но он воспитал меня. Я не могу не думать о нем как о своем родителе.

— Не будь глупой, киска, — сказал Энтони. — Хотя я бы хотел быть тем, кто воспитал тебя, ничто не сделает его не твоим отцом.

Она кивнула.

— Хорошо, я могу сказать с уверенностью, что они действительно нравились друг другу. Возможно, случилось так, что они стали очень хорошими друзьями, или, возможно, было большее, но они жили чудесно и никогда не ссорились. Они к тому же много смеялись вместе. И они разделяли одинаковые цели, воспитывая меня и управляя магазином. Они даже планировали расширить его пивной, прежде чем он умер. В деревне не было таверны.

От таких новостей оба они уставились на нее с таким ужасом, что она рассмеялась.

— Ну, я же сказала вам, что это была маленькая деревня. И моя мать оставила эти планы, когда мой отец умер. Но она, казалось, процветала, управляя магазином одна. Она носила траур довольно долгое время, любила ли она его… Я уверена, что со временем она полюбила его.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название