Безжалостный обольститель
Безжалостный обольститель читать книгу онлайн
Безжалостный обольститель, раненный собственным же оружием? Бывает и такое. Джулиан Дейн, о похождениях которого ходили легенды, меньше всего на свете мог ожидать, что юная Клодия, подруга его младших сестер, однажды превратится в прелестную, соблазнительную женщину, способную покорить любого мужчину.
Каково повесе и ловеласу, привыкшему к легким победам, сгорать от страсти и мечтать покорить Клодию – не зная, станут ли мечты явью?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Господи, нет, конечно. Ему давно пора увидеть, что она делает для нас, – ответила миссис Коннер и, прищурившись, посмотрела в окно. – Всем давно пора узнать, что она делает для нас.
Джулиан понятия не имел, о ком и о чем толкует миссис Коннер, да ему и не хотелось знать. Сейчас у него было единственное желание: увезти Софи домой, где он сможет ее защитить.
– У нас мало времени, дорогая. Где твои вещи?
– У нас времени сколько угодно, – мягко возразила Софи. – Еще полчаса ничего не изменят. Пойдем, Джулиан, я хочу тебе все показать.
– Я уже видел...
– Нет, не видел. Не так, как нужно, – упрямо сказала она и потянула его за руку. – Ты знаешь, что это за место? – спросила она, ведя его по коридору к еще одной лестнице.
– Нет, – раздраженно проворчал он.
– Наверно, в мире нет другого такого места. Здесь находят прибежище женщины, нуждающиеся в помощи, такие, как я.
Джулиан был совсем иного мнения, но сдержался и лишь сердито сказал:
– Эти женщины не такие, как ты, Софи...
– Такие, – прервала Она его. – Именно такие же! Все они так или иначе переживали трудные времена, и всем нужно было безопасное место. Ты знаешь, как им трудно, этим женщинам? – спросила она, когда они поднялись на третий этаж.
Джулиан ничего не ответил, лишь хмуро посмотрел ей в спину, когда она остановилась и открыла дверь в комнату, где стояло несколько парт. Заглянув в комнату, Джулиан нетерпеливо сказал:
– Ну хорошо, вижу. Это класс.
– Это, может, единственное обучение, которое получат дети, побывавшие в этом доме, – задумчиво сказала она. Джулиан еще раз взглянул на комнату и повернулся, чтобы выйти, но тут что-то привлекло его внимание. Достав очки, он всмотрелся в рисунок, пришпиленный к стене, и подошел ближе.
Рисунок был ему знаком.
Он видел десятки подобных в гостиной Клодии в Кеттеринг-Хаусе. На рисунке была изображена школа. Клодия постоянно изменяла его. А теперь он здесь, пришпиленный к стене, но на нем нарисованы фигурки и над каждой головой корявым детским почерком написаны имена: Джонни, Сильвия, Кэрол, Белинда, Герман...
– Это Клодия, – пробормотал он.
– Ну конечно, Клодия! – подтвердила Софи, смеясь. Джулиан резко взглянул на нее.
– Что ты хочешь этим сказать?
Софи, перестав улыбаться, растерянно взглянула на него.
– Да ты и сам знаешь!
– Что знаю? – требовательно спросил он, ощутив неловкость.
Софи широким жестом обвела комнату:
– Все это – дело рук Клодии! Она сама создала этот дом! Джулиан потрясенно уставился на нее. Каким образом?
Он никогда ничего не слышал об этом доме, даже не подозревал о его существовании. Конечно, он знал, что она жертвует средства на различные благотворительные проекты, но даже представить не мог, чтобы...
– Клодия создала его больше года назад. Она сама оплачивает его содержание, а миссис Коннер следит здесь за порядком. Кстати, миссис Коннер рассказала мне совершенно поразительную историю о том, как Клодия буквально спасла ее от смерти, забрав с какой-то текстильной фабрики. И уже столько женщин прошли через этот дом. Джанет говорит, что сейчас уже все женщины знают о нем – ну, те, что работают на фабриках. Но они держат это в тайне. Если женщине понадобится убежище, независимо от причин, она всегда может найти его здесь. Пойдем дальше, – сказала она, беря его за руку.
Он последовал, онемев от удивления, пытаясь осознать то, что с гордостью рассказывала ему Софи. На третьем этаже, в длинной комнате, вдоль стены стояло Шесть кроватей. Софи сказала, что это спальня детей. Иногда комната пустовала, иногда была заполнена. Все постели был аккуратно застелены, и на каждой лежала пара вязаных варежек и шарфик. Женщины, приходившие пожить в этом доме, просили дать им возможность как-то отплатить за доброе отношение, что-нибудь сделать.
– Нет, конечно, с них не брали денег, – быстро сказала Софи, – потому что Клодия считала, что они должны копить каждый заработанный пенс. Одна женщина была так благодарна за предоставленное убежище, что из принесенной Клодией шерсти связала несколько пар варежек и шарфики для детей.
Джулиан узнал, что за все здесь платила Клодия, либо из своих средств, либо за счет пожертвований.
Софи провела его по третьему этажу вдоль нескольких спален. В каждой было по две кровати, стены украшены веселыми картинками, на комодах – маленькие горшочки с фиалками. В каждой комнате шкаф с платьями для тех женщин, которые появлялись в доме, ничего не имея при себе. Платья, как рассказывала Софи, Клодия собирала у своих подруг.
Пока они осматривали дом, сестра представила Джулиана нескольким женщинам. Он приветствовал их с полным почтением, хотя не мог не замечать разные детали – например, как грубы их руки, или как одна из женщин все время хваталась за спину, явно испытывая боль. Здесь же была Стелла, горничная Софи, с удовольствием занимавшаяся двумя малышами. И Джанет, с синяком под глазом, заплывшим кровью, при виде которого Джулиана передернуло от отвращения.
На втором этаже находилась парадная гостиная, где сидела миссис Коннер за шитьем. Там же была музыкальная комната с пианино и арфой, подаренными каким-то самаритянином, и нечто вроде библиотеки. Разглядывая библиотеку, заполненную романами и книгами по географии, астрономии и этикету, Джулиан заметил стопку детских книг. Он взял одну и принялся листать.
– Многие женщины, которые приходят сюда, не умеют даже читать, – прошептала Софи. – Некоторые знают только буквы. Им нравятся детские книжки.
Когда они завершили осмотр дома, Софи провела его в крошечную теплицу. Клодия уговорила какого-то торговца соорудить ее, чтобы у женщин круглый год были овощи. Проходя мимо помидорных кустов, Софи заметила:
– Миссис Коннер со страхом ожидает зимы. Денег Клодии недостаточно, чтобы всех прокормить и одеть, после скандала пожертвования иссякли.
Пожертвования! А он-то думал, что все деньги предназначены для школьного проекта.
Джулиан молча смотрел на Софи, и сотни мыслей, сожалений и раскаяний проносились в его голове.
– Это замечательное место, согласен. И все же мне очень жаль, Софи, страшно жаль, что тебе пришлось искать здесь убежища. Прости, что я не понял...
– Нет, Джулиан, – произнесла она, решительно покачав головой. – Ты ни в чем не виноват. Я решила бежать, и ты не мог переубедить меня. – Она улыбнулась и устремила взгляд куда-то вдаль. Спустя несколько долгих мгновений она наконец продолжила: – Я очень рада, что оказалась здесь. Не буду лгать, сначала я не хотела сюда ехать, была напугана до смерти, когда Клодия оставила меня здесь одну. Но эти женщины... О Господи, я не могу этого объяснить! Я так много поняла здесь всего за два дня, Джулиан.
– Что именно ты поняла?
– Что я сильная, – ответила она без колебаний. – И всегда была сильной. Но не понимала этого.
Джулиан толком не знал, что она имеет в виду, но в глубине души чувствовал, что она хочет сказать. Как странно, думал он, глядя на младшую из своих сестер, последнюю свою подопечную, что она казалась сейчас такой взрослой, такой непохожей на рыдавшую влюбленную девочку, которую он оставил в Кеттеринг-Холле. Никогда он не видел Софи такой уверенной в себе. Такой убежденной!
Это дело рук Клодии. Жена сумела сделать то, что никогда не удавалось ему. Она не только этим женщинам дала возможность обрести уверенность в себе, но подарила этот бесценный дар и Софи. И спасла ей жизнь.
Все это вызывало в нем чувство такого глубокого раскаяния, что он готов был рухнуть на колени в этой крошечной теплице и умолять Господа позволить ему забрать все свои слова назад, начать все сначала.
Джулиан уступил мольбам Софи, разрешив ей остаться в этом доме до тех пор, пока настанет время отправляться во Францию. К счастью, она поняла и приняла решение семьи отправить ее туда, пока Джулиан будет разбираться со Стэнвудом, Церковью и различными судами. Семья, пояснил он, хочет, чтобы он добивался для нее развода, если, конечно, она сама этого желает. Софи была несказанно удивлена тем, что семья готова вынести скандал, и Джулиан с особой остротой ощутил, как сильно все они впитали в себя необходимость соблюдать условности света. Но он заверил Софи, важно не то, что готова вынести семья, а то, что может вынести она сама.