Игра или страсть?
Игра или страсть? читать книгу онлайн
Почему блестящий политик Брэнд Гамильтон, известный своей незапятнанной репутацией, внезапно начал настойчиво ухаживать за слишком независимой женщиной? Почему светская львица леди Марион Дейн, остроумно высмеивающая притязания многочисленных поклонников, сочла за лучшее благосклонно отнестись к авансам Брэнда? Сэр Гамильтон и леди Дейн явно ведут между собой какую-то тонкую игру. Но сколько в этой игре лжи и хитрости – и сколько подлинной страсти и желания?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Да, любовь моя, но мы ведь станем старше, не так ли? И зашагал прочь.
Только тогда она заметила, что люди смотрят разинув рты. Она влетела в карету и откинулась на спинку сиденья.
– Что тебя задержало? – поинтересовалась Марион.
– А-а, Эндрю, – ответила Эмили и отвернулась к окну, чтобы скрыть глупую улыбку, которую не могла удержать. – Всего лишь Эндрю.
Герцогиня заметила эту улыбку. Она почувствовала, что со спокойной душой может передать все свои тревоги об этих несносных Фицаланах в другие руки. Ее время прошло, пришел черед Марион и Эмили.
Это была странная мысль, но она утешала. Она давала надежду.
Глава 27
В полусне Марион почувствовала запах виски.
– Ты победил на выборах! – воскликнула она, затем обиженно надула губы из-за того, что он отправился кутить, вместо того чтобы сразу же сообщить ей о результатах.
– Нет. Я проиграл. – Он отвернулся и стал снимать с себя одежду.
Потрясенная Марион вскочила и подошла к нему.
– Проиграл?
– Начисто.
– Ох, Брэнд. Что я могу сказать? Мне очень жаль.
Он не был похож на человека, который лишился своей сокровенной мечты. Он был похож на человека, который только что выиграл в рулетку целое состояние.
– Не стоит сожалеть. Я завоевал гораздо более важное, чем победа на выборах. Оно всегда было моим, только я был слишком слеп, чтобы увидеть.
Она была озадачена:
– Что же это?
– Ты должна знать. Разве не ты убедила их приехать?
– Ты имеешь в виду своих родных? Нет. Нам всем пришла в голову одна и та же мысль. Хотя мы с сестрами выехали первыми, они догнали нас, и мы приехали вместе.
– А чьей идеей было снять траур? Марион покачала головой:
– В этом тоже все оказались единодушны. Нелепо носить траур по людям, которые причинили столько вреда. Конечно, твоя бабушка… Она приняла близко к сердцу смерть мисс Каттер и все обстоятельства, приведшие к этому. Они столько лет были вместе.
Он обнял ее за плечи, его глаза были очень синими и очень серьезными.
– Почему ты здесь, Марион?
– А разве ты не знаешь?
– Я не умею читать мысли, а твои настолько запутаны, что их невозможно прочесть.
Она могла быть дерзкой, могла быть сдержанной, но в данный момент, когда этот сложный, одинокий мужчина позволил ей заглянуть в свою душу, она чувствовала себя совершенно смиренной.
– Мистер Гамильтон, – мягко проговорила она, – я так давно восхищаюсь вами и люблю вас. Не окажете ли мне огромную, великую честь принять мою руку и сердце?
– Это чтобы возместить мне проигрыш на выборах? Ее чувство смирения в тот же миг испарилось.
– Нет, идиот ты этакий! Потому что я люблю тебя и не могу жить без тебя!
Он закрыл глаза и вновь широко открыл их.
– Я никогда не дам тебе забыть, что ты сделала мне предложение.
Она надулась:
– Если ты намерен смеяться надо мной… Он не дал ей договорить:
– Я имею право на небольшую месть за все те страдания, которые ты причинила мне. Мой ответ «да». Я понял, что ты женщина, которая предназначена для меня, с тех пор…
– С каких пор?
Искорки смеха осветили его глаза.
– С тех пор как ты свалилась с лестницы и ушибла ногу. – Он кивнул, когда она с сомнением посмотрела на него. – О да. Я чуть с ума не сошел от страха, пока ты не велела мне перестать суетиться. Я люблю тебя, Марион.
Она улыбнулась:
– Я знаю. Я ведь читаю твои мысли, помнишь? А теперь проверим, умеешь ли ты читать мои.
Она многозначительно взглянула на кровать. Засмеявшись, он подхватил ее на руки.
Марион потянулась под тяжестью руки Брэнда и приподнялась на локте.
– Ты ведь не собираешься оставить политику только потому, что проиграл выборы, правда?
На его лице промелькнуло удивление.
– Я думал, ты как раз этого хочешь, я имею в виду тихую жизнь…
Она поморщилась.
– Наверное, я это заслужила. Я старалась быть благородной, старалась поступать так, чтобы всем было хорошо. Ничего не вышло. По сути, я начинаю верить, что стремление быть благородной – своего рода высокомерие. Какой смысл в том, чтобы делать всех несчастными?
– Это интересно. – Он тоже оперся на локоть, чтобы быть с ней лицом к лицу. – Расскажи, что заставило тебя передумать?
– Я не передумала. Думаю, в глубине души я всегда знала, что не смогу отказаться от тебя. Но Теодора заставила меня увидеть, какой дурой я была – о, не на словах, разумеется. Она отказалась от любимого мужчины без веской причины, и чем больше растравляла свою уязвленную гордость, тем труднее становилось признать, что она совершила ошибку. Он усмехнулся:
– Вряд ли Теодора считает, что совершила ошибку.
– Вот и я о том же. Если это не высокомерие, то тогда не знаю что. – Она опустила голову на подушку. – И потом ты. Ты так сосредоточился на достижении своих целей, что отрезал себя от близких. Тебе действительно нужна жена, а поскольку мне невыносима мысль о другой женщине в этой роли, я решила, что пора с этим что-то делать. Поэтому я поговорила с Эмили и рассказала ей о наших родителях.
– Ты рассказала Эмили о родителях?
– Я чувствовала, что должна. Я подумала, что, когда мы поженимся и ты станешь премьер-министром – а Феба совершенно уверена, что так и будет, – я сделаюсь мишенью для сплетников или завистников. Поэтому я хотела, чтобы Эмили узнала правду, прежде чем услышит ее от кого-то другого. Ты что-то сказал?
– Нет, – хрипло ответил он, – просто что-то в горле запершило. – Он прокашлялся. – Ну и как отреагировала Эмили?
– О, она пролила несколько слезинок, но не о себе, а о нашей маме и обо мне. Но она рассуждает так же, как ты. Она считает, что епископские копии подтвердят, что отец женился на маме при первой же возможности. – Она покачала головой. – бы я быть такой, как Эмили. Последние несколько лет я охраняла эту тайну так, словно наступит конец света, если она откроется. – Марион печально улыбнулась. – Это тоже своего рода высокомерие. В результате я окружила себя неприступной стеной. Жить за такой стеной очень одиноко, ты должен знать.
Он кивнул:
– Как никто другой. Марион тоже кивнула.
– Ну а Эмили не такая, как мы. Сразу после того, как я поделилась с ней страшной семейной тайной, она побежала и рассказала об этом Эндрю. Она говорит, что он ей как брат и она чувствует себя лучше после разговора с ним.
– Брат? – пробормотал он. – Интересно… Это напомнило мне об одном деле. Хочу тебе показать кое-что.
Она удержала его, схватив за запястье.
– Посмотри на время! Мне нужно вернуться в свою комнату, пока гостиничный персонал не приступил к работе.
Он взглянул на часы.
– Нет, не уходи. Еще есть время.
– Время для чего?
Он поцеловал руку, которая удерживала его, потом нос, потом губы. Дэвид Керр подождет.
– Угадай мои мысли, – сказал он.
Через три недели они обвенчались в церкви Лонгбери. Эмили была прелестной подружкой невесты, а из Фебы и Флоры получились воистину ангельские девочки с букетами, но не от них у Брэнда захватывало дух, а от невесты, и не только потому, что она была прекрасна, а потому, что буквально светилась счастьем. А ее счастье делало счастливым и его.
Эндрю стоял с ним рядом, и многие отметили сильное семейное сходство. А Эш Денисон завоевал сердца всех дам, поскольку пару раз был замечен тайком прикладывающим платок к глазам.
Свадебный прием, последовавший за венчанием, проходил на лужайках Прайори. Приглашены были все жители городка. Рука об руку с Марион Брэнд переходил от группы к группе. Он по большей части предоставлял Марион вести беседу, а сам предавался размышлениям.
Он думал о своем дедушке, спрашивая себя, как бы он ко всему этому отнесся, если был бы жив. Ему хотелось помнить его, но не носить в себе обиды, принадлежащие прошлому. Он Фицалан настолько же, насколько и Гамильтон. Удивительно, сколько лет ему понадобилось, чтобы понять это.