Репутация герцога
Репутация герцога читать книгу онлайн
Себастьян Гриффин, герцог Мельбурн, – один из самых богатых и знатных мужчин Англии. У этого джентльмена безупречная репутация, и на его имя не должна пасть даже тень скандала…
Однако герцог влюбился. И влюбился, по мнению света, неудачно. Ведь сердце Себастьяна покорила таинственная Жозефина Катарина – очаровательная авантюристка, выдающая себя за принцессу далекой экзотической страны.
Но кто она на самом деле?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Таффли! – позвал Мельбурн, оглянувшись через плечо на хозяев бала. – Как насчет вальса?
Глава 25
Когда вальс закончился, Себастьян проводил Жозефину к родителям и посмотрел на карманные часы. В прошлом году, когда Шей ухаживал за Саралой, семейство объединилось, чтобы защитить ее и выразить ей свое доверие. Сегодня вечером им предстоит задача посложнее. Сегодня вечером нужно провести всех, всю страну.
Стоявший рядом с Жозефиной и Эмбри Себастьян едва заметно кивнул Кэролайн. Его невестка неторопливо подошла к матери и двум незамужним сестрам. Джоанна жаловалась на отсутствие партнеров в танцах.
– Энн, ты собираешься сказать маме о Джоне?
– Кто это – Джон? – вспыхнула Джоанна, тут же забыв свои причитания.
Энн обмахивала лицо веером.
– Он профессор в Итоне, – ответила она, изображая застенчивость. – Я познакомилась с ним в Британском музее.
– Мама, так нечестно! – топнула ножкой Джоанна, привлекая всеобщее внимание, на что Себастьян и рассчитывал. Помня, что голодная до мужчин Джоанна когда-то пыталась заманить в брачную ловушку Зака, он не испытывал к ней большой симпатии. – Теперь даже у Энн есть поклонник? – печально заключила она.
– Он исследователь, – энергично продолжила Энн, – вернее, был, пока не принял предложение преподавать. Я попросила его быть здесь сегодня, так что можете с ним познакомиться.
Салли Уитфелд всплеснула руками:
– Еще у одной дочери поклонник. Нам несказанно везет.
– Надо было и мне пойти в музей, – возмутилась Джоанна. – А ты сказала, что это скучно.
– Я сказала, что тебе там будет скучно, – поправила сестру Энн. – А мне там понравилось. – Она рассмеялась.
– Ах, молодость, молодость! – усмехнулся король. Значит, он прислушивается. Хорошо!
– Я встречался с этим джентльменом, – заметил Себастьян. – Он производит приятное впечатление. Пожалуй, слишком серьезный, но этим он и подходит Энн по душевному складу.
Так это и было на самом деле.
Себастьян посмотрел на юную свояченицу. Она хорошая актриса, но уж очень раскраснелась. Гм. Интересно. Она искала человека, который любит путешествовать. Возможно, в Джоне Райс-Эйбле она его нашла.
– Леди и джентльмены, – провозгласил дворецкий Таффли, – его высочество принц-регент.
Толпа кланялась неровной волной, растекающейся от входа. Принни появился, к счастью, один, без своих вездесущих любовниц. Но все равно полдюжины лакеев и слуг сопровождали его, окружая, словно планеты Солнце. Эмбри наверняка отметил про себя, как следует появляться в обществе королевским особам.
– Мельбурн! – окликнул принц-регент и жестом поманил Себастьяна.
Под руку с Жозефиной Себастьян приблизился.
– Ваше высочество, – сказал он, – если вы хотите отчитать меня за то, что я не сообщил вам новость первому, умоляю – сделайте это сейчас, и мы сможем поднять тост в честь моей будущей жены.
Принни с довольной усмешкой похлопал его по плечу:
– В том, чтобы отчитывать кающегося, нет никакого удовольствия, дружище. Таффли, шампанского!
– Сию секунду, ваше высочество.
Вскоре уже все в зале держали в руках бокалы с шампанским. Таффли, видимо, был готов к расточительности. Позже Себастьян отведет его в сторону и предложит восполнить его запасы. Принни поднял бокал и повернулся к Жозефине:
– Леди и джентльмены, за Жозефину, принцессу Коста-Хабичуэлы, которая, как я слышал, скоро станет герцогиней Мельбурн.
– За Жозефину!
Пальцы Жозефины чуть дрожали в руке Себастьяна, когда все пили в ее честь, но это был единственный признак, что она совсем не та, кем объявил ее Принни.
– За Жозефину, – шепотом произнес Себастьян.
– А теперь – вальс! – Допив бокал, Принни бросил его лакею. – Мы, высочества, должны танцевать вальс!
Второй вальс вскоре после первого граничил со скандалом, но никто и бровью не повел. Сжав пальцы Жозефины, Себастьян отпустил ее к Принни.
Господи, план должен сработать! Если этого не произойдет, Принни никогда не простит, что публично выражал поддержку Коста-Хабичуэле и ее монарху. Принц-регент все еще носит этот дурацкий зеленый крест.
Себастьян сделал быстрый вдох, когда Шей взглянул на карманные часы. Пора!
Мгновение спустя Джон Райс-Эйбл влетел в бальный зал, отстранив дворецкого. Энн Уитфелд встала недалеко от входа, и после недолгой драматической паузы профессор поспешил к ней.
– А вот и он, – сказал Себастьян, стоя рядом с Эмбри. – Поклонник Энн.
– Он уж очень серьезен, не так ли? – любезно заметил король и взял Себастьяна за руку. – Нам нужно кое-что обсудить.
– Я не стану снова обсуждать свои выплаты вам, Эмбри. Десять тысяч в год и мое молчание. Думаю, этого достаточно.
– Речь не о деньгах, – тихо ответил отец Жозефины. – А о вашем местожительстве.
– О моем…
– Через несколько недель мы совершим небольшое путешествие. Я предлагаю вам присоединиться к нам.
– Я не…
– Ваша светлость, – раздался серьезный голос Энн. – Мельбурн? Джон должен поговорить с вами.
– Мы обсудим это позже, Эмбри, – прошипел Себастьян, повернувшись к свояченице. – Это не может подождать, Энн?
Джон Райс-Эйбл вышел вперед.
– Я не хочу переходить границы приличия, ваша светлость, – торопливо и настойчиво сказал он, привлекая внимание окружающих, – но мой друг Мейхью Крейн, первый помощник на «Барнаби»… это фрегат, который пересекает Южную Атлантику… он…
– Я на балу, Джон, – прервал Себастьян, чувствуя, как резко обострилось внимание Эмбри.
– Да, я знаю. Но… – Джон, казалось, впервые заметил короля. – О, ваше величество. Прошу прощения. Я так сожалею, что приношу эти новости.
Пряча нарастающее восхищение профессором за хмурым взглядом, Себастьян взял Райс-Эйбла за руку:
– О чем вы говорите? И ради Бога, тише!
Как только он это сказал, вокруг все смолкли. Себастьян давно узнал, что лучший способ распространить слух – это публично попросить этого не делать. Эмбри подошел ближе.
– Я и пытаюсь вам сказать, ваша светлость. Мейхью написал мне из Белиза. Все пропало.
– Белиз пропал? Как…
– Нет! Коста-Хабичуэла. Катастрофическое наводнение. Все смыто! – Профессор вытащил из кармана письмо, и Себастьян выхватил его у него из рук за секунду до Эмбри.
– Это не смешно, Джон. На случай, если вы забыли, я женюсь на Жозефине, принцессе Коста-Хабичуэлы.
– Да, ваша светлость, я знаю. Именно поэтому я должен сказать вам. Когда… когда я путешествовал несколько лет назад по Коста-Хабичуэле, я заметил, что земля очень плодородна, но я также видел, что причина этого в том, что большая часть страны расположена в устье древней реки. В пойме, недалеко от берега. А с проливными дождями и штормами это…
– Подождите, – вмешался Эмбри, впившись взглядом в явно расстроенного профессора. – Черт побери, вы соображаете, что вы…
– Слушайте, ваше величество, – перебил Себастьян. – «Джон, зная твою привязанность к Уитфелдам и Гриффинам, сообщаю тебе ужасные новости. Направляясь на запад, «Барнаби» попал в такой страшный шторм, какого и не припомню. Мачта переломилась, и мы едва не потеряли все, да и саму жизнь. Но я описываю этот кошмар лишь для того, чтобы подготовить тебя к худшему».
Музыка нестройно оборвалась, и к ним под руку с Жозефиной подошел Принни.
– Что за новости, Мельбурн?
– Мы еще не знаем, ваше высочество. – Он указал на письмо: – Вы позволите?
– Да, продолжайте.
Себастьян быстро взглянул на Жозефину и снова опустил глаза на письмо.
– «Мы кое-как добрались до гавани Сан-Сатурус, чтобы отремонтироваться, но увидели, что роскошный волнорез ушел под воду. Это было предвестием опустошения, которое мы там увидели. Мы обнаружили, что город полностью смыт».
– О нет! – выдохнула Жозефина и прижала руку ко рту.
– «Горстка выживших бродила, разыскивая родственников и имущество. Мы, как могли, снабдили их продовольствием и водой, а они рассказали нам, что две недели здесь бушевали ливни и ветры. Потом налетели невиданные шторма, волны достигали западных предгорий. Все здания, деревья, даже почву унесло в океан, осталось только черное вонючее болото и трупы животных. Боюсь, что скоро начнутся болезни».