Жена незнакомца

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Жена незнакомца, Осборн Мэгги-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Жена незнакомца
Название: Жена незнакомца
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 210
Читать онлайн

Жена незнакомца читать книгу онлайн

Жена незнакомца - читать бесплатно онлайн , автор Осборн Мэгги

Что стояло между мужественным Куинном Уэстином и его мечтой о политической карьере в штате Колорадо? Угроза чудовищного скандала…

Что могло спасти его от скандала? Как ни странно, присутствие женщины, готовой сыграть роль жены преуспевающего политика…

Кто идеально подходит на роль «жены незнакомца»? Молоденькая Лили Дейл, готовая на все, лишь бы вырваться из-за решетки…

Это должно было стать смелой ложью — и неожиданно стало ВЕЛИКОЙ ЛЮБОВЬЮ. Любовью страстной — и опасной…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Послышалось тихое шипение — Куинн зажег в коридоре газовые лампы.

— В первых двух комнатах ее нет, — послышался голос Пола.

— Лили! Дорогая, не бойся, никто тебе ничего не сделает! Ну, пожалуйста, Лили, выйди. Мы должны поговорить.

Знает она их разговоры. Лили преодолела оставшийся лестничный пролет и открыла дверь на третий этаж. В коридоре было темно, а она абсолютно не помнила расположение комнат, тут же на что-то наткнулась, потеряла равновесие и бессильно прислонилась к стене. Все бесполезно! Впереди у них целая ночь, они ее непременно поймают, а затем убьют, как убили Эфрема Каллахана и Мириам Уэстин.

Закрыв глаза, Лили заплакала. Больнее всего было оттого, что Куинн признался ей в любви. Наверняка рассчитывал, что она клюнет на эти слова.

— О, Куинн! — прошептала Лили.

Бежать некуда, сделать она ничего не могла. Оставалось только стоять в темноте и ждать смерти. Соскользнув на пол, она уперлась подбородком в колени и открыла глаза.

Не может быть! Откуда здесь свет? Ведь Куинн говорил, что отправил из дома всех слуг. Опять ложь! Всегда ложь!

Вскочив, Лили бросилась к двери, стала дергать за ручку. Заперта! Тогда она принялась колотить по двери руками и ногами.

— Помогите! Пожалуйста! Откройте дверь! Умоляю!

Скольких же людей Куинн принес в жертву ради удовлетворения своих политических амбиций? Не подвергает ли она сейчас опасности еще кого-то?

Не переставая колотить в дверь, зная, что Куинн с Полом ее слышат, Лили продолжала вопить:

— Пожалуйста, впустите! Меня хотят убить! Прошу вас, помогите!

Дверь открылась, в глаза ей ударил яркий свет, и она на секунду зажмурилась. Придя в себя, Лили поняла, что находится в квартирке Блэлоков и что Куинн с Полом сейчас будут здесь, а посреди гостиной стоит с открытым ртом Джеймс Блэлок.

— Пожалуйста, спрячьте меня. Я должна…

— Джеймс, в чем дело? — Из спальни вышла Мэри Блэлок, да так и застыла вдруг на месте, воскликнув: — О нет!

— Лили!

Все. Через минуту ее схватят!

Ничего не видя сквозь слезы, Лили бросилась в комнату, откуда вышла Мэри Блэлок, нащупала дрожащими пальцами задвижку, с силой задвинула ее и облегченно перевела дух. Слава Богу! Дверь, конечно, не выдержит, зато у нее есть в запасе несколько минут.

Нужно вылезти на покрытую снегом крышу. Если она не упадет с высоты третьего этажа и не разобьется, она будет кричать до хрипоты, пока ее кто-нибудь не услышит.

Лили затравленно озиралась в поисках окна и вдруг увидела перед собой кровать. Она едва успела схватиться за спинку ближайшего стула, чтобы не упасть.

Женщина сидела, откинувшись на подушки. В одной руке она держала книгу, в другой фарфоровую куклу, которую нежно укачивала. Белокурые волосы были аккуратно причесаны, лишь несколько выбившихся прядей обрамляли ее прелестное лицо. Женщина взглянула на Лили широко раскрытыми глазами и улыбнулась. Изумленно и в то же время радостно.

— Сьюзен! О моя дорогая! Наконец-то ты пришла! Я так долго тебя ждала! — Бросив книгу, она протянула Лили руку. — Мне столько нужно тебе рассказать!

— Господи… Мириам…

Лили казалось, что она смотрит в зеркало и видит свое измененное отражение. Плечи немного полнее, щеки круглее, овал лица более четкий, оно гладкое, как у ребенка. Выражение тоже было детским, а белая ночная рубашка в оборочках и кукла лишь подчеркивали это.

В дверь барабанили, слышались громкие крики, но Лили уже не обращала на них внимания, словно непреодолимая сила толкнула ее к кровати. Она присела на краешек, и Мириам порывисто обняла ее. На Лили пахнуло сладковатым запахом незабудок.

— О моя дорогая, я тебя именно такой и представляла! Все эти годы я очень тосковала по тебе.

У нее был очень милый, высокий, слегка запыхавшийся голосок.

— Ты жива, — ласково прошептала Лили и погладила ее по щеке.

— Конечно, жива! — засмеялась Мириам. — Ты посмотри, какая у меня замечательная дочка. Я назвала ее в твою честь. Правда, она красавица?

— Да.

Мириам жива, но пребывает в своем мире безумных грез…

— И она такая милая. Правда, дорогая? — Мириам нежно поцеловала куклу. — Спи, моя хорошая, нам с тетей Сьюзен нужно о многом поговорить.

В этот момент задвижка не выдержала, дверь распахнулась, и в комнату ворвался Куинн. Он бросился вперед, потом увидел Лили, держащую Мириам за руки, и застыл на месте.

— Ричард! Неужели уже среда? Как это замечательно! Взгляни, кто наконец-то ко мне пришел! Это Сьюзен. Она так выросла. — Еще раз поцеловав куклу, Мириам осторожно положила ее рядом с собой и, вытащив из рукава носовой платок, вытерла слезы. — Как же я счастлива, что мы снова вместе! Маршалл будет очень рад, когда вернется домой. Я столько рассказывала о тебе мужу, Сьюзен.

Ричард и Сьюзен… Брат и сестра Мириам…

Лили смотрела на Куинна, прося взглядом прощения за то, что считала его убийцей жены. Краска стыда залила ей лицо, сердце разрывалось от боли.

Потирая плечо, которым он бился в дверь, пытаясь открыть ее, Куинн подошел к кровати и, наклонившись, запечатлел на лбу Мириам поцелуй.

— Сегодня не среда, — тихонько проговорил он, поглаживая ее по руке. — Я пришел к тебе, потому что приехала Сьюзен.

Вскинув брови, он предупреждающе взглянул на Лили. Поняв, Лили кивнула.

Взяв его руки в свои, Мириам бросила нетерпеливый взгляд на сорванную с петель дверь.

— А Маршалл уже вернулся домой?

— Еще нет, — ответил Куинн, садясь на стоявший у кровати стул. — Но он наверняка скоро придет. Как сегодня ведет себя малышка?

— Гораздо спокойнее, чем вчера. Хочешь ее подержать? — Мириам с улыбкой взглянула на Лили. — Знаешь, Ричард просто замечательный брат, обожает свою племянницу. А крошке Сьюзен нравится, когда он ее укачивает.

Почувствовав на своем плече чью-то руку, Лили открыла мокрые от слез глаза. Пол жестом приказал ей встать, и она тихонько направилась к двери. На секунду обернувшись, Лили увидела, что Мириам разговаривает с Куинном, державшим куклу.

— О, Сьюзен, прошу тебя, не уходи! — вдруг воскликнула Мириам, и губы у нее задрожали. — Мне еще столько нужно тебе рассказать! И Маршалл скоро вернется домой, он так хочет тебя увидеть.

Лили проглотила комок в горле.

— Мириам, дорогая, сейчас я тороплюсь, но когда у меня будет время, я обязательно приду. И тогда мы с тобой наговоримся вволю.

— Обещаешь?

— Да, моя хорошая, — прошептала Лили, глядя на свое зеркальное отражение.

— Я люблю тебя, Сьюзен, и счастлива, что ты наконец-то вернулась ко мне.

— Я тоже люблю тебя, Мириам. И всегда любила.

Опираясь на руку Пола, она вышла в маленькую гостиную. Блэлоки сидели на софе, Джеймс обнимал жену за плечи.

— Все в порядке, — пробормотала Лили, сама не понимая, что говорит. Потом взглянула на Пола. — Мне нужно выпить.

— Мне тоже, — сказал он. — Ну и денек сегодня выдался!

Пока они дожидались Куинна, Пол рассказал ей почти всю историю.

Мириам потеряла рассудок в ту ночь, когда малышка Сьюзен погибла в огне. Несчастная мать пыталась добраться до детской, но ее усилия оказались тщетными. Она сильно обожгла руки да к тому же упала, споткнувшись о горящую балку, и повредила обе ноги.

— Она не может ходить? — дрогнувшим голосом спросила Лили.

Она медленно пила виски, держа стакан обеими руками, чтобы не уронить.

— Могла бы, только никогда не встает с кровати. Знаете, что я думаю? Она вполне может передвигаться в инвалидной коляске или ходить на костылях, но не хочет. Она знает, что жена Маршалла — инвалид. А поскольку Мириам считает, что она и есть жена Оливера, то даже не пытается что-то сделать.

— Есть хоть малейшая надежда, что к ней вновь вернется рассудок?

— Никакой. Куинн привозил к ней лучших и дорогих врачей, один приезжал даже из Берлина. И все были единодушны: Мириам не смогла пережить гибель своего ребенка. Немец объяснил нам, что у нее было два варианта: либо покончить жизнь самоубийством, либо потерять рассудок, и Мириам инстинктивно предпочла второй путь, даже не осознавая, что делает выбор. Она спряталась от горькой правды в воображаемом мире, где счастлива и где есть все, что ей хотелось бы иметь. Она жена Маршалла Оливера, у них красивая, здоровая дочурка, каждую среду ее навещает обожаемый брат Ричард.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название