Сумерки с опасным графом

Сумерки с опасным графом читать книгу онлайн
Искушенный и дерзкий распутник граф Чиллингсворт по прозвищу Фрост пользуется дурной славой. Он меняет женщин как перчатки, а о его пикантных приключениях ходят легенды.
Юная Эмили жаждет мести. Накануне свадьбы ее любимая сестра лишила себя жизнь, ведь ее соблазнил и обманул незнакомец. Эмили уверена, что это Фрост. Девушка отправляется в Лондон и находит негодяя, но вдруг обнаруживает, что он не хладнокровный дьявол, а неотразимый, обаятельный мужчина, который помогает ей с честью выйти из неловкой ситуации. Однако хрупкая красавица полна решимости отомстить за сестру. А опытный ловелас Фрост вдруг понимает, что стал пленником ее прекрасных глаз. Сумеет ли девушка устоять перед чарами того, кого решила ненавидеть?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да, — со вздохом ответил Фрост. — И, кроме него, еще нескольких человек. Так что не волнуйся, ему не будет одиноко.
Эмили с запозданием сообразила: она должна быть благодарна этому джентльмену за то, что он вовремя вмешался — грубиян давно уже сбежал бы вместе с падчерицей, если бы этот незнакомец не перехватил его.
— Я забыла поблагодарить вас, сэр. Вы истинный герой.
Комплимент не порадовал его.
— Вовсе нет, дорогая леди. А зовут меня лорд Чиллингуорт.
Эмили несмело улыбнулась ему. Не просто джентльмен, но титулованный. Он был именно тем мужчиной, которого ее мать с радостью примет в своей гостиной. И именно поэтому она надеялась, что они больше никогда не встретятся.
— Ну, как бы то ни было, мы благодарны вам, лорд Чиллингуорт.
Она кивнула Кэти.
— Ну что, пойдем? Наша коляска недалеко.
— Нет, — сказал лорд Чиллингуорт, пресекая ее попытку уйти. Эмили вопросительно подняла брови. — Простите меня за прямоту, мисс Кэвел. Что вы собираетесь делать с этой девушкой? — Насмешливость, которую он даже не пытался скрывать до этого, бесследно исчезла.
— Я кое-что придумала, — ответила она.
— Как я уже пытался вам объяснить, при всех благих намерениях ваша неопытность в подобного рода делах может привести к тому, что девушка окажется в еще более затруднительном положении, — пояснил Фрост.
Его загадочные бирюзово-голубые глаза пригвождали Эмили к месту.
— Я намерена помочь ей, лорд Чиллингуорт, — решительно сказала она.
Фрост кивком указал на ее брата.
— Щенок и овечка, — усмехнулся он.
— Вы оскорбляете нас, милорд! — заявила Эмили, понимая, что в стычке с отчимом девочки вела себя не лучшим образом.
— Нет, мисс Кэвел, лишь констатирую очевидное. — Он бросил взгляд на девушку, но никто не понял, о чем он думает.
— Я заберу ее, — внезапно сказал он.
Этого никто не ожидал.
— Что? Нет, я не могу вам этого позволить…
Он отмахнулся от протестов Эмили и обратился к Кэти:
— У меня есть знакомые, которые войдут в твое положение. Они помогут, и у тебя будет еда и крыша над головой, будет и чем заняться.
Несмелая надежда в глазах девушки постепенно исчезла, когда она задумалась над его предложением.
— Вы хотите отвести меня в бордель.
Не успела Эмили выразить свое возмущение таким предположением, как лорд Чиллингуорт уже покачал головой.
— Нет. Если бы меня устроил такой вариант, я оставил бы тебя с отцом. Это было бы гораздо проще, правда? — Она кивнула, соглашаясь, и Фрост продолжил: — Ты не первая девушка, которой помогут мои друзья. Однако я советую тебе решаться как можно быстрее: мы и так уже привлекли слишком много внимания. Я бы предпочел здесь больше не оставаться.
— Я согласна, — сказала Кэти. У нее не было ничего, кроме платья не по росту — скорее всего, оно принадлежало покойной матери, — и девушка готова была довериться практически незнакомому мужчине.
Эмили взглянула на девушку, раздумывая, стоит ей огорчиться или же, напротив, испытать облегчение ввиду того, что лорд Чиллингуорт готов взять заботу о Кэти на себя. К тому же ей было немного неловко, поскольку сама она не была вполне готова взять эту заботу на себя. Заметив, что она мучительно размышляет, Фрост сказал:
— Ручаюсь, мои друзья — добрые люди. Она попадет в хорошие руки, мисс Кэвел, гораздо более умелые, чем ваши или мои.
Эмили кивнула, преодолевая свою неприязнь. Обняла на прощание девушку.
— Ты помнишь адрес, который я тебе назвала, да? Хорошо. Я проведу в Лондоне несколько месяцев. Как только у тебя все устроится, пришли мне записку.
— Непременно пришлю. Спасибо, мисс Кэвел.
Эмили кивнула и отошла. Это выглядело бы глупо, конечно, но ей хотелось плакать.
— Нам с братом пора идти.
— Одну минутку, мисс Кэвел, — окликнул ее лорд Чиллингуорт. — Где я, интересно, мог слышать вашу фамилию?
— Наверное, вы слышали о моем отце.
— Возможно. Что ж, это не важно, припомню со временем, — сказал он, качая головой. — Между прочим, мне вы не дали своего адреса. А он понадобится, если вы хотите, чтобы я вам сообщал, как идут дела у девушки.
— Дать адрес незнакомому мужчине? — Эмили прикусила губу, чтобы скрыть улыбку. — Это было бы неосмотрительно, не так ли, лорд Чиллингуорт? Кроме того, Кэти ведь знает, как меня найти.
Фрост даже дернулся: рыжая Эмили уходила из его жизни так же просто, как и появилась в ней.
— Похоже, я не понравился мисс Кэвел, — решил он. Ну что ж, в конце концов, она утонченная леди, а он — человек, не вызывающий доверия.
— Может быть, — хихикнув, заговорила Кэти, — вам стоит попросить у друзей совета, как надобно ухаживать за дамами.
Фрост преувеличенно тяжко вздохнул:
— Это бессмысленная затея, милая Кэти. У меня нет ни малейшего желания ухаживать за кем бы то ни было, особенно за дамой с таким характером, как у мисс Кэвел.
Глава 5
— Ходят слухи, что ты заигрываешь с дамами, которые вдвое моложе тебя, Фрост, — поддразнил друга Вейн, откинувшись на спинку стула и забросив ноги на стол.
Фрост поморщился, не особенно удивленный тем, что весть о его добром поступке уже дошла до друга.
— Ты, верно, недавно заходил к Сентхиллам?
Прошло четыре дня с тех пор, как он представил юную Кэти леди Сентхилл. Хотя друзья об этом редко говорили, прекрасная маркиза в свое время вела столь же скандальный образ жизни, что и «порочные лорды», только скрывалась под вымышленным именем — мадам Венна. До замужества она была владелицей «Золотой жемчужины», одного из самых дорогих борделей в Лондоне. Скрывая лицо под полумаской и изменяя голос, она сколотила небольшое состояние, сохранив инкогнито. «Порочные лорды» были частыми посетителями ее заведения.
Эти дни остались далеко в прошлом Кэтрин. И чем меньше о них упоминали, тем лучше чувствовал себя Сент. Он окружил заботой свою даму. Тем не менее у нее были и старые друзья, которым она доверяла, и влиятельные новые друзья. Кэти была не первой и, скорее всего, не последней девушкой, для которой Кэтрин нашла новую семью.
— Так что, ты не планируешь оставить ее у себя?
Услыхав такой вопрос, Фрост скрестил руки на груди и уставился на Вейна.
— Ты считаешь меня последним негодяем? Бедняжка попала в беду, и я предложил ей свою помощь. Вот и все.
В комнату вошли Дэр и Рейн. Услышав обрывок фразы, Рейн хлопнул друга по плечу.
— Ты поступил правильно, дружище. Если бы не ты, девушке пришлось бы худо, — сказал он, присаживаясь у дальнего конца стола.
— Я вас прошу, хватит! — взмолился Фрост, смущенный похвалой. — А то вы, того и гляди, скажете, что у меня есть сердце, и решите назвать своих сыновей в мою честь.
Дэр усмехнулся и, протянув руку, отвесил ему подзатыльник.
— Я и так назвал своего сына в честь тебя, свинья неблагодарная! — Он сел рядом с Фростом.
— Это только доказывает, что у тебя хороший вкус, — сказал Фрост весело. — Бишоп — прекрасное имя.
— Так по какому поводу Син собрал нас здесь? — спросил Вейн, прикрывая рукой рот — он не сдержал зевок.
— У нас неприятности, господа, — объявил Хантер.
Он вошел не один, за ним следовал Берус, управляющий «Нокса».
— Что за неприятности? — спросил Фрост. — Что-то случилось в «Ноксе»?
— Ты что, не слушал на прошлой неделе, когда Берус рассказывал нам о Холварде? — возмутился Син.
— Колин Холвард. Ну и что? — пожал плечами Фрост.
— Этот человек делает все, чтобы создать себе в Лондоне репутацию мерзавца. Он не первый. И не последний.
— Делает? Я бы сказал, он уже преуспел в этом.
Син хотел было объяснить, чем его так беспокоит этот Холвард, но тут в гостиную влетел Сент.
— Простите за опоздание, дела задержали. Что я пропустил?
— Ничего особенного. Син как раз пытался объяснить, почему нас должен беспокоить Колин Холвард, — протянул Фрост.
— Холвард — первостатейный ублюдок. Несколько лет назад произошел скандал в «Золотой жемчужине», когда он напал на одну из девушек. Это была одна из причин, по которой Кэтрин решила закрыть заведение.