-->

Счастливая встреча

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Счастливая встреча, Бенедикт Барбара-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Счастливая встреча
Название: Счастливая встреча
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 133
Читать онлайн

Счастливая встреча читать книгу онлайн

Счастливая встреча - читать бесплатно онлайн , автор Бенедикт Барбара

Трагическое детство научило прелестную Джуди Латур бояться мужчин, бояться настолько сильно, что она считала за лучшее выдавать себя за юношу. Однако под грубой мужской одеждой билось трепетное сердце женщины, рожденной для нежности и любви, — сердце, которое с первого взгляда покорил лихой стрелок Такер Бун. Но что может он, человек вне закона, дать Джуди? Ни покоя, ни уверенности в будущем — только дни, полные опасных приключений, и ночи обжигающей, неистовой страсти…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ну что ж, — сдался он, поняв, что спорить бесполезно, — но на этот раз изволь меня слушаться.

Они оба знали, что она никогда не станет беспрекословно ему подчиняться, однако Такер уже все решил. Он отвезет ее в штаб да там и оставит, а розысками Анри Морто займется сам.

— У вас нет родных, куда можно было бы на время отправить близнецов и твою мать с детьми?

— Можно перевезти их в Роузленд, где живут дядя Хэм с тетей Эдитой, — ответила Джуди и спросила: — А что, ты думаешь, им опасно здесь оставаться?

Такер пожал плечами. Он ничего не знал, но его все больше обуревало беспокойство.

— Не помешает перестраховаться.

— Возможно. Но я должна тебя предупредить, что Гинни вряд ли согласится бросить дом. А Рустер, сам понимаешь, на стенку полезет, если мы не возьмем его с собой.

Именно поэтому Такер и любил работать в одиночку. Ему некогда всех их уламывать.

— Твое дело — их уговорить, — бросил он через плечо, направляясь к дому. — Заставь их сделать по-твоему — вот и все. Меня же заставляешь.

Гинни выехала со двора, чувствуя, что ее принудили пойти против собственной воли. Она правила лошадьми, а позади нее в фургоне размещались дети. Она оглянулась на махавших им вслед Джуди и Буна и, несмотря на снедавшую ее тревогу, не могла не улыбнуться, вспомнив, как Джуди препиралась с этим красавцем мистером Буном. Ну и времечко же выбрала их девочка для того, чтобы влюбиться!

Лишь бы он не разбил ее сердце!

А это почти неизбежно: оба упрямы и не хотят уступить ДРУГ другу даже в самой малости. Да ведь и они с Рафом поначалу непрерывно ссорились, вспомнила Гинни, пока не поняли, что мечтают об одном и том же. Может быть, и Джуди научится уступать.

Но пока что эта упрямица заставила Гинни уехать с детьми в Роузленд. Гинни не хотела бросать дом, но она знала, что Джуди не уедет с мистером Буном, пока не уговорит мать. А Гинни вовсе не собиралась мешать ее счастью.

Прошлой ночью ей приснился кошмарный сон, в котором она опять твердила Лансу Бафорду, что никогда не выйдет за него замуж. Поначалу она только чувствовала, что надо не сдаваться и ждать. А потом ей привиделся Раф — высокий, гордый, умопомрачительно красивый, и у нее на глаза навернулись слезы. Так она и проснулась утром — с мокрыми от слез щеками.

Гинни решила, что это — предзнаменование. Во сне Раф был как живой — такой могучий, такой уверенный в себе. Нет, он наверняка жив. Гинни сама поехала бы в Новый Орлеан искать его, если бы не дети. Сначала надо благополучно доставить детей и близнецов в Роузленд.

Но это вовсе не значит, что она сама там останется.

Гинни улыбнулась Рустеру, сидевшему рядом с ней на козлах. Она дала себе слово вернуться в Камелот и там ждать мужа.

Едва поспевая за размашисто шагающим Буном, Джуди с некоторым трепетом вошла в помещение штаба. Как она и предполагала, Гинни не хотела уезжать из Камелота, а Рус-тер, которого они с Буном отказались взять с собой, был оскорблен до глубины души. Поразмыслив, Гинни отвела мальчика в сторону и о чем-то с ним поговорила, после чего оба согласились выполнить просьбу Буна. Вспоминая широкую улыбку сидящего на козлах Рустера, Джуди чувствовала, что он замыслил какую-то каверзу.

Но долго думать об этом ей было недосуг. Им с Буном предстояла нелегкая задача — найти ее дядю. Они решили сначала обратиться к официальным властям. Вернее, Бун так шил, а Джуди не стала с ним спорить, спасибо, что хоть взял с собой. Если власти ничего полезного им не сообщат — а Джуди была уверена, что так и случится, — у нее есть друзья во Французском квартале, креолы, с которыми она познакомилась, навещая бабушку с дедушкой. Может быть, они знают, где скрывается Анри Морто.

Длинные юбки мешали Джуди, но Гинни категорически запретила своей дочери разгуливать по Новому Орлеану в мужской одежде. Поэтому она отстала от Буна на добрых десять шагов. А тот не стал ее дожидаться и устремился через большой заполненный людьми зал к стоящему в его центре столу, за которым сидел задерганный посетителями сержант.

Но пробиться к сержанту было не так-то просто. Вокруг него толпились военные и штатские, стараясь перекричать друг друга. Потолкавшись возле стола, Бун вернулся к Джуди, которая дожидалась его в углу.

— Тут дело не скорое, — недовольным тоном произнес он. — Кажется, произошло убийство. Репортеры требуют информации, а военные отказываются им что-либо сообщать. Там стоит такой галдеж, что никто никого не слышит.

— Ну и что же делать?

— Ты оставайся здесь и жди, пока станет посвободнее. А я пойду погляжу, нет ли черного хода в штаб.

Джуди схватила его за рукав.

— А что, если мы не сможем найти друг друга?

— Не волнуйся, я мигом вернусь.

Джуди не понравилось, что он избегает ее взгляда. У нее возникло нехорошее предчувствие: вот он сейчас уйдет, и она его больше никогда не увидит.

— А ты ведь так и не сказал, — вспомнила она. Такер поглядел на нее непонимающим взглядом. — Когда мы встретились на пристани, ты так и не сказал, о чем хотел со мной поговорить.

У Буна заиграли желваки. Глядя на его профиль, Джуди видела, что он весь напрягся. Потом он повернулся к ней, и тут уж напряжение охватило и ее: она боялась того, что услышит. Но Бун уже улыбался.

— Я просто хотел поблагодарить тебя за то, что ты приютила моих братьев. Они очень переменились. Я давно уже не видел, как они улыбаются.

Джуди улыбнулась в ответ, вспомнив, как повисли на нем близнецы, грязные, растрепанные, но с виду совершенно нормальные дети.

— Для них всегда будет место в Камелоте. Пусть живут с нами, пока ты будешь выручать свою ферму.

Бун опять нахмурился.

— Уж чересчур ты добрая, Джуди. Найдутся такие, которые обернут это против тебя же.

Джуди испугал его холодный жесткий тон. Она взяла его за руку.

— Надеюсь, ты понимаешь, что в Камелоте и для тебя найдется место. Там, где живу я, и твой дом тоже…

Такер сжал зубы, отнял руку и показал на стол сержанта:

— Постарайся найти кого-нибудь, кто согласится с нами поговорить. А я пойду на разведку.

Неужели он хочет бросить ее здесь?

— Пожалуйста, не уходи, — попросила Джуди, шагнув к нему. — Почему бы нам не пойти на разведку вместе?

— Дьявол! — взорвался Такер. — Ну хоть раз ты можешь сделать по-моему без споров? На розыски могут уйти часы, а у нас не так-то много времени.

Увидев, как она побледнела, Такер добавил более спокойным голосом:

— Я вернусь за тобой, Джуди. Честное слово.

Джуди смотрела ему в глаза. Ей очень хотелось ему верить, но она чувствовала, что он что-то от нее скрывает.

— Ты чего-то недоговариваешь, Бун.

— Ладно, хватит, — жестко сказал он и пошел к двери. — Давай займемся делом.

Джуди смотрела ему вслед. Ее сердце кричало ему: «Вернись!» Она не знала, что думать. Неужели этот человек, который отказывается внимать ее просьбам, который так резко разговаривает с ней, — тот же самый Такер? Кажется, он думает об одном — как бы побыстрее от нее отделаться.

Она прикусила губу. Нет, она не поддастся обиде. Роль жертвы ей ни к чему. Да кто он такой — отдавать ей распоряжения? Если он собирается делать вид, будто между ними ничего не было, тогда она напомнит ему, что наняла его и он должен выполнять ее распоряжения. И ее главное распоряжение — чтобы он находился рядом с ней.

Джуди пошла было следом за Буном, но тут услышала, как кто-то окликнул ее по имени. Оглянувшись, она увидела Кристофера, который махал ей рукой.

Он был не один. Поблизости на стульях сидели Патрик, Питер и Пол. Их стерегли три солдата. Все трое братьев встали при ее приближении.

— Нас задержали, — произнес Кристофер, не дожидаясь ее вопросов. — Собираются допросить. Чепуха какая-то. Не могут же они на самом деле думать, что мы причастны к убийству!

Вспомнив, что Бун тоже упоминал убийство, Джуди окинула братьев взглядом. Кого же убили? И тут до нее дошло:

— Дядя Анри?

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название