-->

Ничего, кроме обольщения (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ничего, кроме обольщения (ЛП), Линдсей Джоанна-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ничего, кроме обольщения (ЛП)
Название: Ничего, кроме обольщения (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 240
Читать онлайн

Ничего, кроме обольщения (ЛП) читать книгу онлайн

Ничего, кроме обольщения (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Линдсей Джоанна

   С присущими ей юмором, страстью и драматичностью, Джоанна Линдсей рассказывает о новых событиях в своей любимой аристократической семье Мэлори, возвращая нас в эпоху Регентства, с ее волнующим очарованием предприимчивых жуликов и энергичных леди.    Когда из лондонского Гайд-парка похитили дочь сэра Энтони Мэлори, требование выкупа по ошибке доставили в дом его брата Джеймса. Но Джеймс и его жена Джордж путешествуют по Карибскому морю, а в доме находится только их гость Бойд Андерсон, самый младший брат Джордж. Он, известный своей импульсивностью американский морской капитан, поможет Энтони найти девочку и наказать безрассудного злодея.    Жизнерадостная Кэти Тайлер после смерти матери сбежала из унылого маленького городка в штате Коннектикут, надеясь найти приключения и романтику в большом турне по Европе. Однажды ночью в гостинице она слышит слабые стоны в комнате по соседству и находит связанную маленькую девочку с кляпом во рту. Освободив девочку, она соглашается сопроводить её назад, к семье, в Лондон. Но Кэти совсем не рассчитывает на то, что будет обвинена большим, красивым американцем в похищении той самой девочки, которую она спасла! Кэти ещё не знает, что благодаря тому, что она привлекла внимание Бойда Андерсона, у неё появится настоящая возможность испытать страсть и приключения большие, чем обычно случаются с молодыми особами в европейском турне. А после встречи с семьёй Мэлори жизнь Кэти уже никогда больше не будет унылой!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Кэти не обиделась. Когда кто-то ругал ее, беспокоясь о ней, она старалась чувствовать вину, а не гнев. Но сейчас Кэти ничего не чувствовала. По крайней мере, они больше не осторожничали в словах, что дало ей возможность просто немного расслабиться.

— Я была уверена, что мы будем в относительной безопасности, если будем избегать Пиратского берега, что мы и делали, — сказала им Кэти. — Я была неправильно информирована? Вот почему вы разыскивали нас? Вы знали об этой территории что-то, чего Бойд и его капитан не знали?

— Мой брат все слишком драматизирует, — сказал Энтони. — Возможно, с тобой было бы все хорошо.

— Не настолько хорошо, — вынуждена была сказать Кэти. — Если бы мы оставались на корабле, то да, без сомнения. Но, отправившись на этот пикник, так далеко от каких-либо поселений, мы подвергли себя риску. Несколько пиратов показались сегодня. Они заметили нас на пляже и подошли к берегу, чтобы захватить нас. Бойд позаботился об обеих лодках, посланных ими. Вы не заметили их корабль, уходящий прочь во время визита на «Океанус»?

— Мы видели небольшое судно, но поскольку ты была на необитаемой стороне населенного острова, мы предположили, что это просто кто-то из местных бросил якорь, чтобы посмотреть, не нужно ли вам помочь.

— Две полные лодки, да? — задумчиво спросил Джеймс. — А сколько всего человек?

— По шестеро в лодке. Бойд почти разделался с первой группой, когда приплыла вторая.

— У него было оружие?

— Если вы можете назвать оружием его кулаки. Они делали все возможное, чтобы серьезно не покалечить его, поскольку имели очевидные намерения продать его в рабство. Пираты думали, что смогут победить его голыми руками. Они ошиблись.

На это Джеймс приподнял золотистую бровь.

— Стало лучше, старик?

— Он хорош со своими кулаками? — проворчал Энтони. — Или это после того, как его избили двенадцать парней, он все еще был хорош со своими кулаками?

Джеймс прекратил посмеиваться.

— Точно заметил.

Но Энтони сказал ей, нахмурив брови:

— Ты, должно быть, сильно испугалась.

Кэти моргнула, осознав, что ничего подобного не было, по крайней мере, она действительно не боялась за себя. На самом деле…

— Да, я испугалась, но в первую очередь за Бойда. Он спрятал меня подальше от берега и пошел обратно, как он сказал, «позаботиться о них». Я слишком нервничала, чтобы оставаться на месте. И когда я вернулась на пляж, увидела, как еще одна лодка причаливает к берегу, но Бойд еще полностью не разобрался с первой группой, и он не мог видеть вновь прибывших. Именно в этот момент я запаниковала. Я боялась, что новая группа будет для Бойда неожиданностью и сокрушит его. Ну, и я вышла привлечь их внимание, чтобы дать ему немного времени покончить с теми двумя, с которыми еще сражался.

— Они не пытались схватить тебя?

Ее губы скривились от отвращения.

— Они, возможно, и хотели бы, но были слишком заняты, смеясь над моими усилиями попасть в них булыжниками. Ни один из камней, брошенных мною, не приземлился даже поблизости от них. Это была жалкая попытка причинить им вред, но это достаточно неплохо сработало в качестве отвлечения внимания, по крайней мере, я так себе говорю.

Энтони удивленно откинулся на стуле.

— Значит, ты еще раз пришла на выручку.

Она тихо засмеялась.

— Конечно, нет. Я только дала Бойду время, чтобы он мог незаметно подкрасться за их спинами и свалить двоих из них своей дубинкой, прежде чем остальные поняли, в чем дело. Вы знаете, оглядываясь назад, сейчас, когда опасность миновала, я думаю, это было по-настоящему захватывающее приключение, уже второе с начала моего путешествия. Я даже сумела вырубить одного из пиратов, когда они повернулись ко мне спиной, чтобы заняться Бойдом. А он быстро разделался с оставшимися тремя. Вы бы видели его. Он был действительно великолепен, особенно после того, как он с трудом одолел их, а сам не получил ни царапины.

Братья обменялись взглядами, прежде чем Энтони осторожно спросил:

— Кэти, ты ведь не прониклась нежными чувствами к Бойду?

— Нет.

Она сказала это так поспешно, что Энтони не решился копать глубже. Он только добавил:

— Приятно слышать это, потому что как раз сейчас он у нас в немилости.

Джеймс ухмыльнулся.

— А когда этот варвар был удостоен нашей милости?

Энтони не согласился.

— Тебя здесь не было, старина, но в последнее время у меня появились причины быть благодарным янки.

Джеймс сделал вид, что удивился.

— Никогда не говори так.

— Естественно, это продолжалось не долго, имей в виду, но я, однако, чувствовал это.

— И давно перестал, — сказал Джеймс.

— Исключительно точно, — согласился Энтони, послав брату раздраженный взгляд. — Но я бы хотел учесть эти замечания, будто он вел себя достаточно хорошо… прежде чем мы прибыли.

— Ты можешь учитывать это, если хочешь, но я точно не буду, — ответил брату Джеймс, затем, искоса взглянув на Кэти, прибавил: — Кэти, моя дорогая, не делай ошибку, воображая моего шурина в качестве своего героя просто потому, что он сегодня справился с двенадцатью негодяями. С этими пиратами, не желающими покалечить его, как ты сказала, преимущество было на его стороне. Любой мужчина, кто хоть немного умеет пользоваться своими кулаками, может сделать то же самое.

— О, я не буду делать ошибку, думая так, — сказала она сквозь зубы. — Безусловно, нет.

Главным образом, потому что их не было бы на этом острове и они не столкнулись бы с теми пиратами, если бы Бойд не ухватился за предоставленную ему блестящую возможность доставить их на остров. Но она не хотела упоминать об этом при братьях Мэлори.

Джеймс, однако, уловил ее тон и задумчиво заметил:

— Вот именно, ты сейчас злишься на него, не так ли?

— Откуда вы это взяли? — спросила она насмешливо.

Джеймс с усмешкой ответил:

— «Притворитесь, что вы не знаете меня» — фразы, которую ты бросила ему, было достаточно, но мы еще видели, как ты пилила его на пляже.

Кэти застонала про себя, осознав, что они, вероятно, навели подзорную трубу на остров. Но именно эту тему она не собиралась обсуждать. Мэлори, тем не менее, очевидно считали, что к этому времени узнали ее достаточно хорошо, чтобы копаться в ее жизни.

Джеймс приподнял одну бровь.

— Ты бы хотела обсудить это?

— Нет.

— Нет ничего, за что бы его следовало наказать? — надавил угрожающим тоном Джеймс. Он даже потирал костяшки своих пальцев о щеки, чтобы до нее дошло, о каком виде наказания он говорил.

— Нет, не причиняйте ему вреда!

— Не думай об этом, дорогая девочка, — заверил ее Энтони, хотя и слегка покраснел при этом.

Джеймс усмехнулся. Кэти так и не поняла почему. Она не видела здесь ничего забавного. Но у этих английских лордов, кажется, странное чувство юмора.

Ужин близился к концу, и беседа больше не прельщала ее. Кэти отмахнулась от предложенного ей десерта.

— Я должна вернуться в каюту, — сказала она своим спутникам. — Это был длинный, насыщенный день.

Энтони быстро произнес:

— Кэти, не уходи пока. Мне нужно обменяться с тобой парой слов, — он бросил взгляд на брата. — Ты позволишь?

Джеймс все понял, но, отвечая, начал смеяться.

— Позволить? — другими словами, он не сдвинулся с места.

Глава 45

Кэти кивнула, соглашаясь, но вскоре пожалела об этом. Энтони не сразу объяснил, о чем хотел с ней поговорить. Он даже не остался за столом. Он прошел к капитанскому столику Джеймса, который и был капитаном «Девы Джордж», и налил себе выпить из графина. Тут же залпом выпил, а потом стал прохаживаться между письменным столом и столом, за которым они ужинали.

Его нервозность была очевидна, из-за чего собственная нервозность Кэти возросла неимоверно. Она уже собралась вскочить со своего места и пулей вылететь из комнаты, прокричав «спокойной ночи», как Энтони пронзил ее взглядом. У него были такие прекрасные глаза, чистого синего кобальтового оттенка, экзотический разрез которых привлекал и удерживал внимание. Кэти замерла.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название