-->

Негодяй в моих мечтах

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Негодяй в моих мечтах, Брэдли Селеста-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Негодяй в моих мечтах
Название: Негодяй в моих мечтах
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 241
Читать онлайн

Негодяй в моих мечтах читать книгу онлайн

Негодяй в моих мечтах - читать бесплатно онлайн , автор Брэдли Селеста

Аннотация

Девочка ангельской красоты, сидящая на ступеньках знаменитого клуба холостяков «Браунс», утверждает, что поджидает здесь папу.

Какой скандал!

А самое ужасное, что лорд Джон Редгрейв сразу понимает – это его дочь. Ведь малышка как две капли воды похожа на таинственную красавицу Лорел Кларк, с которой он некогда провел безумную ночь.

Но куда Лорел исчезла наутро? Где провела все эти годы?

Джон намерен это выяснить: настоящий мужчина ни при каких обстоятельствах не откажется от собственного ребенка, тем более что до сих пор любит его мать.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Что ж, хоть это можем поставить Джеку в заслугу.

– Ха! – Прю перестала метаться по комнате и обернулась к ним. – Вы должны уехать немедленно.

Лорел растерянно заморгала. А ей-то казалось, что они нашли общий язык.

Мэдлин встала.

– Да. Сейчас же. – Она смахнула слезы с глаз. – Я велю Фионе собрать вещи Мелоди. – Она бросилась прочь из комнаты, но Лорел успела услышать рвущееся из ее груди рыдание.

Прю была настроена не менее решительно.

– Я люблю Мелоди как свою собственную дочь, но не стану терпеть такое высокомерное, отвратительное отношение…

Лорел подняла руку, чтобы прервать поток дальнейших проклятий, как бы справедливы они ни были.

– Вы позволите мне забрать ее и увезти?

Прю замолкла и посмотрела на нее:

– Конечно. Вы ведь ее мать. Нужно только поглядеть на вас, чтобы понять это.

– Но… вы все так любите ее…

Прю вздохнула, но решения не изменила.

– И вы ее любите. Иначе не явились бы в «Браунс». И она тоже вас обожает.

Лорел долгую минуту смотрела на Прю.

– Вы ужасно свирепая.

Прю поглядела на нее мокрыми зелеными глазами:

– Нет, я просто такой выгляжу. – Затем она отвернулась и схватила старый саквояж Лорел. – Складывайте вещи. А я пошлю Бейливика организовать отъезд. Куда вы хотите поехать?

Лорел окинула взглядом четыре стены, окно и дверь с замком. Видя это как бы со стороны, она внутренне содрогнулась.

– Далеко, – севшим голосом промолвила она. – Подальше отсюда.

Колин и Эйдан не могли в это поверить.

Колин провел рукой по лицу.

– Он этого не делал. Не мог!

Прю поморщилась:

– Он это сделал.

Эйдан еле разжал стиснутые зубы.

– Я не думал, что его занесло так далеко.

Колин посмотрел на друга:

– Мы могли это предотвратить.

Эйдан посмотрел на него в ответ:

– Могли, но не сделали этого. Нам хотелось верить, что он может к нам вернуться.

Мэдлин не могла перестать плакать.

– Она забирает ее. Далеко-далеко. Так она сказала.

– Ты ее обвиняешь? – Глаза Прю были не суше. – Она, должно быть, очень испугана!

Мэдлин прикусила губу.

– Я думаю… Я не уверена, но когда я была в той комнате… По-моему, он спал с ней там. Я заметила на полу около постели его галстук.

Прю резко зажала себе рот.

– Ублюдок!

Колин оперся на стену.

– Меня тошнит, – пробормотал он.

– Я предпочел бы, – яростно откликнулся Эйдан, – чтобы тошнило Джека.

Мэдлин обхватила себя руками.

– Я разговаривала с ним этим утром. Он казался таким спокойным… очень… смиренным.

Прю вскинула голову:

– Смиренным? И с чем же он смирился?

Мэдлин с сомнением повела плечом:

– Точно не знаю… но ведь дверь на чердак не была заперта на самом деле.

Колин выпрямился.

– Не была заперта?

– Нет, – потрясла головой Мэдлин. – Уилберфорс нажал на нее, она открылась, и мы увидели Лорел, сидящую там. Она казалась такой же удивленной, как и мы.

Лицо Эйдана просветлело.

– Он ее отпустил.

Колин тоже обрадовался.

– Конечно, отпустил! – Он повернулся к жене, вид у которой был сомневающийся: – Разве ты не видишь, Прю? Он решил ее отпустить! Поэтому он так рано пошел сегодня утром к Мелоди. Он с ней прощался.

– Бедняга!… – вздохнула Прю.

Мэдлин посмотрела на нее:

– Ты всегда не доверяла Джеку, Прю.

Прю махнула рукой:

– Теперь это не так, так что не будем ворошить прошлое. – Она повернулась к мужу: – Тебе нужно найти его. Он решит, что мы его ненавидим!

Колин растерянно промямлил:

– Но ведь ты ненавидишь.

Прю сурово прищурилась, и Колин отступил.

– Да, мое сокровище. – Он повернулся к Эйдану: – Приказ получен, старина. Чего же мы ждем?

Мэдлин была не так непреклонна.

– А вы знаете, куда он мог отправиться? Он ведь давно ни с кем не общается, кроме нас.

Эйдан задумался.

– Кажется, у меня есть идея.

Джек оказался, в конце концов, у Лементье, позабыв не только, как попал туда, но и зачем. Он просто зашел и замаячил у двери. Кэбот бросил на него единственный взгляд, и тут же нажал кнопку, вызывая хозяина заведения.

Пуговка не стал тратить время на любезности и шутливые разговоры. Он провел Джека в свою контору и налил ему виски.

– Я не пью, – покачал головой Джек.

Пуговка настойчиво сунул ему в руку стакан:

– Это не для удовольствия. Это чтоб вы не треснули и не засыпали мой пол осколками.

Джек взял стакан и залпом осушил его, лишь для того чтобы маленький человечек заткнулся. Пуговка взял у него пустой стакан и вновь наполнил его.

Джек попятился:

– Я не осмеливаюсь.

Пуговка свирепо глянул на него:

– Этот для меня. – Портной забросил в горло виски, как матрос, затем еле отдышался. – Так-то лучше, – задыхаясь, выговорил он и убрал графин в шкаф. Усевшись напротив Джека, он поставил локти на колени и наклонился вперед. – Рассказывайте.

И Джек рассказал ему все.

– Я позволил ей уйти, – наконец произнес он. – Я не мог предать ее снова.

Пуговка потер лицо.

– А малышка Мелоди? Лорел заберет ее с собой?

– О да, – тихо откликнулся Джек. – Думаю, что так и будет. – Мучительная боль в сердце была естественным результатом того, что сердце рвалось пополам. Если бы мир был справедлив, Лорел забрала бы его целиком, а не оставляла Джека с жалким кровоточащим обрубком.

Пуговка откинулся на стуле и вздохнул:

– Все эти счастливые пары. Полагаю, пройдет немного времени, и я потеряю еще одну. Видимо, и я не совершенен.

Джек не очень-то и слушал его. Он умирал дюйм за дюймом. Он остался один. Наверное – он в этом не сомневался, – Лорел уже обнаружила открытую дверь чердака и явила себя членам клуба. После этого даже друзья отвернутся от него. И он, конечно, не станет их винить. Все последние годы он старательно избегал дружеских связей. Откуда было ему знать, как тяжело будет рвать их?

Ему вдруг захотелось вновь очутиться в сером глухом мире и продолжать там жить!

Неужели это правда? А как же Мелоди? Не знать ее? Не знать Лорел, теплую и сладкую, лежащую в его объятиях, танцующую и поющую на крыше? Упустить знакомство с настоящей любовью?

Нет! Каждый такой момент был подарком небес.

А вот следующие сорок или около того лет станут настоящим адом.

Когда несколько минут спустя в контору Пуговки ворвались Колин и Эйдан, Джек просто решил. Что ад наступит немного раньше, чем он предполагал.

Уилберфорс нашел своего младшего швейцара на площадке черной лестницы любующимся Сент-Джеймс-стрит в маленькое окошко, расположенное высоко в стене.

Бейливик с тоской посмотрел на своего начальника:

– Она ушла.

Уилберфорс знал, что молодого гиганта огорчила не только разлука с малышкой Мелоди, Фиона тоже в этот день покинула «Браунс».

Было мучительно больно видеть, как это подкосило такого большого и доброго мужчину.

Фиона подошла утром к Уилберфорсу. Она высоко задрала подбородок и расправила плечи, но лицо было бледным, а глаза покраснели от слез.

– Думаю, что я не подхожу городу Лондону, – сказала она дворецкому. – Мне жалко расставаться с леди, сэр, но городской воздух не для меня.

Она хорошо поработала за проведенную в «Браунсе» неделю, так что Уилберфорс отдал ей не только заработанное жалованье, но и премию вдобавок. Теперь, глядя на страдания Бейливика, он подумал, что, пожалуй, не стоило отпускать Фиону с такой легкостью.

Фиона проводила малышку Мелоди с ее матерью. Потом она долго паковала свой маленький чемодан, еще дольше задержалась на кухне, прощаясь со всеми слугами.

Со всеми, кроме одного.

Бейливик не смог сказать ей «прощай».

– Бейливик! – В конце концов, сколько можно?! Уилберфорс слишком долго нянчился с этим парнем. – Фиона ушла, потому что ты буквально выставил ее за дверь.

Бейливик потрясенно обернулся к Уилберфорсу:

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название