Дорога на Компьен
![Дорога на Компьен](/uploads/posts/books/no-cover.jpg)
Дорога на Компьен читать книгу онлайн
Роман "Дорога в Компьен" - о распутном и любвеобильном короле Франции Людовике XV. Чтобы реже бывать в ненавистном Париже, где на каждом шагу королю напоминают о нищете и голоде, Луи начинает строить дорогу, соединяющую Версаль и Компьен, минуя столицу. Пресытившись своей фавориткой, мадам де Помпадур, Людовик ищет сладких утех в обществе молоденьких девушек, сменяющих одна другую.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Это было много лет назад. Катрин обеднела, как и его семья, и потому им не стоило оставаться вместе. Они расстались, и Жан Батист отправился на поиски новой удачи в Париж.
Если раньше он видел в Катрин женщину, которая сделает его богатым с помощью брака, то теперь в Жанне он видел женщину, которая принесет ему такое же счастье, вскружив голову королю.
Катрин была одной из самых богатых невест в Тулузе. Жанна была самой красивой женщиной Парижа.
Он подготовил Жанну к тому, чтобы использовать для своего успеха, как использовал в свое время Катрин. За эти двадцать лет он поумнел, и теперь своего не упустит.
Почти двадцать пять лет тому назад, в августе 1743 года, в деревне Вокулер родилась Жанна Бекю (известная теперь под именем мадемуазель Вобарнье).
Она была внебрачной дочерью Анны Векш, но кто был отец Жанны, этого никто точно не знал. И дело тут не в том, что никто не проявил к этому интереса. Кое-кто утверждал, что отец Жанны — один из тех солдат, что были расквартированы в деревне. Анна спала с кем-то из них. Говорили также, что это повар из деревенской гостиницы. Анну частенько видели там на кухне. А кто-то считал, что отец девочки — один из монахов монастыря, куда Анна приходила, чтобы шить монашеское облачение. Ее видели там с Жан Жаком Гомардом, братом Ангелом, который держал себя с нею совсем не так, как подобает монаху.
Когда Жанне было четыре года, мать взяла ее с собой в Париж, где нашла себе место кухарки в доме красивой куртизанки, известной под именем Франчески.
Анна была чрезвычайно довольна своей новой службой, особенно когда необыкновенная красота Жанны привлекла внимание любовника Франчески мсье Бийяра-Дюмонсо. Будучи художником-любителем, он загорелся желанием написать портрет девочки.
— Вам придется оставить Жанну на некоторое время у меня, — сказал он Анне. — Она будет жить в моем доме, пока я буду рисовать ее. Не бойтесь, с ней ничего не случится, и к вам она вернется живой и здоровой.
Анна Бекю ничего и не боялась. Она считала мсье Бийяра-Дюмонсо своим благодетелем. Кроме того, она сошлась в то время со слугой мадемуазель Франчески Николя Рансоном. Оба они — и Анна, и Николя достигли уже средних лет, и их отношения с самого начала носили устойчивый характер.
Как-то раз аббат Арно, друживший с мсье Дюмонсо, увидел в его доме Жанну. Аббат усадил девочку к себе на колени и спросил ее, кто она такая и откуда.
Она бойко отвечала на вопросы аббата, и он сказал, что никогда еще не видел такой прелестной девчушки, и выразил сожаление, что никто до сих пор не занялся как следует ее воспитанием.
Мсье Бийяр-Дюмонсо внимательно отнесся к словам аббата и принял решение лично заняться воспитанием Жанны. Девочку отправили в монастырь Сент-Ор, который представлял со- бой благотворительную школу для дочерей бедняков и людей, бывших не в ладах с законом. С недавних пор в эту школу стали принимать не только девочек, нуждающихся в опеке, покровительстве и исправлении, но и дочерей бедных, однако вполне порядочных людей.
В этом монастыре, где смех считался чуть ли не грехом, Жанна оставалась до своего пятнадцатилетия. Мсье Бийяр-Дюмонсо поначалу платил за ее содержание в школе. В суете жизни он мало-помалу позабыл прелестную маленькую девочку, привлекшую когда-то его внимание, и платить за Жанну стало некому. Тогда ее отправили из монастыря обратно в дом ее матери.
Вот так Жанна снова оказалась в Париже, еще более прелестная, чем была в детстве. Ее золотистые локоны своенравно выбивались из-под шляпки (уж как осудили бы ее за такую вольность в монастыре!), а синие глаза манили искателей приключений.
И неизбежное случилось. Приключения не заставили себя ждать.
Она пошла в обучение к парикмахеру — только затем, чтобы стать его любовницей, и так поработила его, что он предложил ей руку и сердце. Его мать тотчас поспешила рассчитать Жанну.
Вскоре Жанна нашла место «чтицы» у мадам де Ля Гард, вдовы богатого откупщика. Но у этой женщины было двое сыновей, и отношения Жанны с ними послужили причиной ее быстрого удаления из этого дома.
Затем был магазин дамских шляп и ателье мсье Лабиля на улице Нев-де-Пти-Шан. Впервые перешагнув порог этого заведения, Жанна сразу поняла: вот то, что годится для нее куда больше, чем все, с чем она сталкивалась до сих пор.
Ее обязанности были не особенно обременительны, поскольку мсье Лабиль решил, что Жанну лучше использовать как продавщицу, а не швею, скрытую от глаз посетителей где-то в задних комнатах ателье.
Она сменила имя и стала называться мадемуазель Ланж. В благоухающем салоне Жанна обслуживала знатных дам, приходивших сюда в сопровождении не менее знатных мужчин, помогавших своим подругам выбрать шляпку или платье. Говорили — и неспроста, — что шляпы и платья от мсье Лабиля особенно привлекают мужчин.
Перед Жанной открылись новые, более широкие жизненные перспективы. Роскошь, которую она теперь повседневно видела вокруг, опьяняла ее. Эти чарующие манеры, эти волнующие комплименты из уст мужчин, столь разительно отличающихся от мсье Ламетца, парикмахера, и даже от сыновей мадам де ля Гард, которые, как теперь поняла Жанна, смотрели на чтицу своей маменьки как бы сверху вниз. Как тут было не потерять голову!
Мсье Лабилю хотелось, чтобы весь мир знал, как ревностно он печется о своих работницах. Они жили в его доме, под его присмотром. Им полагалось отправляться ко сну в определенное время, не дожидаясь наступления глубокой ночи. Неукоснительно соблюдалось посещение мессы. Мсье Лабиль, однако, не имел ничего против того, чтобы они выполняли деликатные поручения, лично доставляя покупки в дома заказчиков. Если возвращались они при этом позднее, чем можно было бы ожидать, мсье Лабиль мог пожурить их и даже погрозить пальцем, но никогда не бывал с ними груб. Все они очень нравились мсье Лабилю. Так мог ли он упрекать или порицать других, если его девицы им тоже нравились?
Мсье Лабиль считал Жанну самой восхитительной из всех своих работниц. Он опасался, что какой-нибудь молодой человек из числа посетителей его заведения может похитить у него Жанну, и тогда заведение лишится самого драгоценного из своих украшений. Но уберечь мадемуазель Ланж от восхищенных взглядов клиентов было выше сил мсье Лабиля. В конце концов способность Жанны привлекать их, этих самых клиентов приносила большую выгоду самому мсье Лабилю.
Вскоре, конечно, у Жанны завелись любовники — богатые молодые люди, имевшие какое-то отдаленное отношение ко двору и щедро платившие за то, что покупали в магазине у мсье Лабиля. Самым заметным среди них был Радикс де Сент-Фуа, очень состоятельный молодой человек. Генеральный поставщик флота.
Любовница столь богатого человека сразу же оказалась на виду, и очень скоро мадемуазель Ланж стала известна в разных кругах парижского общества, потому что Радикс де Сент-Фуа весьма охотно появлялся повсюду вместе о нею, гордый тем, что она вызывает всеобщее восхищение и пробуждает в мужчинах зависть к нему, де Сент-Фуа. Жизнь Жанны наполнилась беззаботным весельем. Все свободное время она проводила в обществе своего обожателя, пока в один прекрасный день он не привел ее в дом мадам Дюнуа.
Эта женщина (называвшая себя маркизой) изображала знатную даму, которая потеряла свое состояние и теперь, чтобы вернуть его, вынуждена держать игорный дом для своих друзей. Это, по ее словам, было заведение для избранных, и прежде, чем кого-то пускали сюда, в круг клиентов и завсегдатаев дома мадам Дюнуа, будущий посетитель подвергался тщательной проверке.
Сент-Фуа решил взять туда с собой Жанну. Однако, объяснил он ей, мадемуазель Ланж, продавщицу из заведения мсье Лабиля, в этот дом, конечно же не пустят. Но он, ее спутник, не из тех мужчин, кого такое ничтожное препятствие могло бы остановить.
Он намерен ввести ее туда под другим именем — как мадемуазель Боварнье. Не находит ли она, что это звучит белее аристократически, чем мадемуазель Ланж? И еще — ей не следует упоминать о своем отношению к заведению мсье Лабиля.