Недотрога
Недотрога читать книгу онлайн
Скандал в высшем обществе! Незамужние девицы решили организовать тайный клуб «старых дев». Они, видите ли, не признают узы брака и вообще не намерены отвечать на ухаживания мужчин.
Но насколько крепки их убеждения?
Великолепный лорд Коулбрук, красавец и завидный жених, недавно вернувшийся в Лондон, задумал это проверить.
Для начала он решил соблазнить своенравную Изабеллу Уинслоу, возглавляющую клуб.
Вот только как добиться благосклонности этой недотроги?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Оставить Дэниела? Уехать из Лондона? К горлу Изабеллы подступила дурнота. Даже одна мысль об этом казалась ей ужасной. Что же ей делать? Двадцати одного года – своего совершеннолетия – она еще не достигла. Может ли она воспрепятствовать воле отца и остаться жить в городе с теткой? Изабелла поняла, что не хочет больше пить чай, и поднялась с дивана.
– Я и не предполагала, что эта новость так тебя расстроит.
Изабелла посмотрела на тетку.
– Нет, я не расстроена, – солгала она. – Если не возражаешь, я бы хотела побыть одна и подумать о том, чем может грозить мне приезд отца.
Изабелла отправилась в свою комнату, закрыла за собой дверь и прислонилась к ней спиной. Если отец пожелает увезти ее с собой, Дэниел, возможно, женится, не дожидаясь ее возвращения в Лондон на следующий сезон. Неожиданно слезы наполнили глаза Изабеллы, и девушка разозлилась на себя. Она никогда не позволяла себе плакать и не станет потакать своим глупым желаниям сейчас.
Она не станет плакать, старалась убедить себя Изабелла. Есть вещи поважнее. Надо разработать подробный план действий.
Глава 20
– Такого удивления на твоем лице я уже давно не видел! Неужели ты настолько сильно рад видеть меня?
– Можно сказать и так, – хмуро ответил Дэниел.
Стоило ему войти в дом, как он обнаружил, что в гостиной в одном из высоких кресел удобно устроился Чилтон. Сегодня Дэниел никак не ждал его в гости и потому несколько недовольно произнес:
– Ты приехал весьма некстати.
Чилтон поднялся и оглядел комнату, словно это могло подсказать ему, отчего же его визит оказался для друга нежелательным.
– Ты слишком занят, дружище? – спросил он.
– Скоро буду занят, – уклончиво ответил Дэниел.
– Не беспокойся. То, что я собираюсь сказать, много времени у тебя не отнимет.
Дэниел очень понадеялся на это. С минуты на минуту он ждал приезда Изабеллы и Томаса Райта с Амандой. Дэниелу не хотелось объяснять Чилтону, зачем ему понадобилось приглашать их к себе. Состав гостей для этого чаепития – если бы о нем стало известно – в обществе бы не одобрили. Наверняка поползли бы слухи, а это вполне могло создать немалые сложности как для гостей, так и для хозяина.
Дэниел понимал, что снова затеял опасную игру, но с момента появления в его жизни Изабеллы это стало вполне обычным делом. Но что самое удивительное, он нисколько не возражал против такого хода вещей. Чем больше времени он проводил с ней, тем чаще хотел ее видеть.
– А нельзя ли поговорить о твоем деле чуть позже, Чилтон? Я спешу, мне еще очень многое надо успеть сделать.
Чилтон с тревогой взглянул на друга:
– А ты, часом, не заболел ли? Что-то мне не нравится твой вид.
– Да нет, я вполне здоров, – отмахнулся Дэниел.
– Отлично. Дело очень важное. И касается оно Гретхен.
Дэниел напрягся при этих словах. Возможно ли, чтобы Чилтон что-то слышал про то, что произошло у Гретхен с Трокмортеном?
– Ладно, говори.
– Не возражаешь, если я присяду?
«О Господи, – мысленно взмолился Дэниел, – ведь совсем же нет на это времени!»
– Конечно же, – учтиво произнес Дэниел вслух.
Чилтон снова расположился в одном из мягких кресел с высокой спинкой, а Дэниел уселся напротив него. Он постарался расслабиться, однако понял, что ни в одной из поз не чувствует себя достаточно комфортно. Он попросту не способен был усидеть на месте в ожидании, когда же наконец Чилтон заговорит и изложит суть того, зачем явился к нему без предупреждения в столь неподходящее время.
– Что-то ты мне совсем не нравишься, приятель. Уж нет ли у тебя жара? – Чилтон снова оглядел комнату. Может, он не заметил чего-то важного? Может, что-то здесь не так? – Ты как-то странно себя ведешь.
– Да все со мной в порядке! – выпалил Дэниел, чувствуя , что сохранять спокойствие ему становится все труднее и труднее. – Что ты слышал про Гретхен?
– Слышал про Гретхен? Да ничего, собственно. А в чем дело? С ней что-то не так?
– Нет, она жива и здорова. Я полагал, что тебе вдруг что-то стало известно... А впрочем, не важно! Не будем об этом. Так что ты хотел мне сказать?
– Я бы, право, не отказался сейчас от глотка бренди, Дэниел.
– Неужели новости настолько плохи?
– Ты о чем? – не понял друга Чилтон.
– Ну, о том, что ты хочешь сообщить мне про Гретхен.
– Да нет, не так уж все и плохо. Просто я не представляю, какова будет твоя реакция. Но послушай, дружище, ты всегда был таким гостеприимным – обязательно предлагал мне едва ли не с порога налить бокальчик бренди. А вот теперь, когда мне просто необходимо подкрепить силы, ты почему-то об этом забыл!
Будь у него время, Дэниел непременно угостил бы друга. Стараясь сохранять спокойствие и проявляя чудеса терпения, Дэниел поднялся и подошел к шкафчику с напитками. Он снял стеклянную крышку с графина с бренди и плеснул янтарной жидкости в бокал ровно столько, чтобы лишь чуть-чуть прикрыть дно. Он и рад был бы провести с другом часок-другой, неспешно беседуя и потягивая чудесный ароматный напиток, но только не сейчас – Чилтон выбрал для визита самое неподходящее время и совершенно об этом не догадывался.
Дэниел протянул Чилтону бокал и поторопил его:
– Ну же, говори, что ты хотел мне сказать.
Чилтон взял бокал и посмотрел на крошечную порцию бренди, а затем снова перевел взгляд на Дэниела. Тот сделал вид, будто не заметил изумления друга, и опустился в кресло напротив него.
Чилтон одним глотком осушил содержимое бокала и поставил его на столик красного дерева на гнутых ножках перед собой.
Неожиданно поднявшись, он заявил:
– Я лучше сделаю это стоя.
– Хорошо, давай постоим, – сказал Дэниел.
Судя по всему, Чилтон никак не мог решиться изложить другу свою новость – видно, та была слишком тревожащей. Сердце Дэниела упало.
– Если кто из нас двоих и ведет себя странно, так это ты. Ну что, долго ты будешь испытывать мое терпение?
– Я хочу попросить у тебя руки Гретхен, – выпалил Чилтон.
– Что ты хочешь сделать? – ошарашенно переспросил Дэниел.
– Жениться на ней.
Дэниел почувствовал, как у него от неожиданности перехватило дыхание, он пошатнулся и отступил назад.
– Ты хочешь жениться на Гретхен? Как мне понимать тебя? Что значит – ты хочешь на ней жениться? У меня нет настроения играть сегодня во всякие глупые игры, Чилтон.
– Я и не собирался ни во что играть с тобой. Я прошу тебя дать свое согласие на то, чтобы я женился на твоей сестре.
Дэниел смотрел на друга так, словно тот в одночасье лишился рассудка. Чилтон был красив, из благородной семьи, он имел весьма солидный годовой доход, выделенный ему отцом, который с лихвой покрывал все его многочисленные траты. Но что самое странное, он говорил сейчас вполне серьезно.
– Но почему?
– Черт возьми, Дэниел, а сам-то ты как думаешь? Из нее выйдет отличная жена для меня. Ты же знаешь, я всегда питал к ней самые теплые чувства.
– Разумеется, знаю, – ответил Дэниел. Он был слишком поражен новостью, чтобы сориентироваться и ответить другу подобающим образом. – Но ведь ты всегда относился к ней скорее как к сестре, а вовсе не как к будущей супруге.
– У меня не было на то причин. Но сейчас она выросла, и я вдруг увидел, что девушке пора замуж. Представляю, что ты сейчас чувствуешь. Должно быть, решил, что мое предложение слишком спонтанно, что я не подумал хорошенько о том, о чем прошу.
– По правде говоря, я даже не успел толком оценить твое предложение. Но то, что ты не совсем отдаешь себе отчет в своих словах, кажется мне сейчас весьма вероятным.
– На самом деле я задумался об этом с первого же бала нынешнего сезона. Я впервые взглянул на Гретхен как на женщину, а не как на младшую сестренку. Она стала не просто очаровательной молодой леди, а настоящей красавицей!
Дэниел и сам заметил, что Гретхен необычайно похорошела, однако ему и в голову не могло прийти, что Чилтон способен ею увлечься. Он всячески поощрял Томаса Райта и Гарри Пепперфилда в их ухаживаниях за Гретхен и даже нашел еще с полдюжины молодых мужчин, которые могли бы составить Гретхен подходящую партию. О том, что его лучший друг может жениться на его сестре, Дэниел никогда даже и не думал.