Снова с тобой
Снова с тобой читать книгу онлайн
Сердце Октавин Bo-Давентри принадлежало Норту Шеффилду, знаменитому лондонскому сыщику, однако ради семьи она должна вступить в брак по расчету.
Когда богатый жених узнал, что Октавии угрожает опасность, он нанял Норта охранять невесту. Любовь, которую Октавия старалась забыть, с новой силой вспыхнула в ее сердце…
Но она поклялась хранить верность будущему мужу, да и гордый Норт помнит о своем долге. Так что же окажется сильнее – честь или любовь? Что одержит верх – доводы рассудка или закон страсти?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Мне тоже. – Именно поэтому Норт сказал ей, чтобы она выходила за Спинтона!
– Если любите, скажите ей об этом. Это малость, которую она заслуживает.
– Чего она заслуживает, – не выдержал Норт, – так это человека, который не впутает ее ни во что опасное. Ей нужен человек одного с ней круга, который сможет обеспечивать ее так, как она к этому привыкла.
– Вы всерьез считаете, что такие банальности имеют для нее значение? Она все-таки внучка графа и навсегда сохранит этот статус и соответствующие связи. Чего она заслуживает, мистер Шеффилд, так это любви и уважения человека, которого любит. А этот человек – уж простите, что приходится вам об этом говорить, – вы. Никакие ваши отговорки не смогут изменить этого обстоятельства.
А Спинтон совсем не глуп и вовсе не так напыщен, как думал Норт.
– Моя работа плодит врагов. Они постараются достать меня через Октавию.
Спинтон допил бренди.
– Тогда нужно сделать все, что угодно, чтобы защитить ее, – например, поменять работу.
Норт покачал головой:
– Не все так просто.
– Ну разумеется. Но задайте себе вопрос: что лучше – остаться одному и всю жизнь ловить преступников или провести свои дни с женщиной, которая любит так сильно, что переступила через клятвы, чтобы обрести вас?
Конечно, Спинтон прав. Но в первую очередь нужно покончить с Харкером.
– Я подумывал о карьере политика, – признался Норт. – Брат хочет, чтобы я избирался в парламент от его округа. Тамошние люди любят его и давно знают меня. Победить там – не большая сложность, а вот запастись поддержкой для реформ здесь, в Лондоне, – еще как сказать. Репутация Брама может больше навредить, чем помочь.
Спинтон усмехнулся:
– Это понятно. Может, я сумею вам немного помочь. Вы достаточно популярны в свете. Воспользуйтесь своей популярностью. Напомните людям, что вы сделали для них и для таких же, как они. Люди, которые когда-то пострадали, поддержат все реформы, которыми вы займетесь.
– Спинтон, я незаконнорожденный. Разве пэры станут поддерживать меня?
Спинтон снова хмыкнул:
– Мой дорогой мистер Шеффилд, вы говорите так, словно вы единственный, кто родился с изнанки одеяла. Вы хоть представляете, у скольких людей из общества отцы не те, чью фамилию они носят? Вам по крайней мере посчастливилось узнать, что человек, который вас воспитал, и есть ваш отец.
Он высказал все так просто и так легко. Но так ли это на самом деле?
Проглотив гордость, Норт наконец посмотрел графу прямо в глаза.
– И вы будете поддерживать меня, несмотря на то что из-за меня Октавия разорвала помолвку?
Спинтон кивнул:
– Разумеется! Октавия знала, что мое сердце уже какое-то время принадлежит другой.
Норта озарило.
– Мисс Генри.
Губы графа расползлись в улыбке, а в глазах зажегся огонек.
– Именно. Так что вы оказали мне услугу, Шеффилд. Теперь моя очередь.
Это было справедливо.
– Согласен. Благодарю.
Спинтон протянул Норту чек:
– Во-первых, возьмите это и пообещайте мне кое-что.
– Что именно?
– Наймите себе камердинера. Мы не можем позволить вам выглядеть в свете дикарем.
В первый раз за несколько дней Норт расхохотался. Искренне расхохотался. Потому что появилась надежда.
Может быть, он получит все, о чем мечтал. Может, найдет свое настоящее место.
И может быть, всего лишь может быть, они с Октавией наконец будут вместе.
Глава 18
Он заставлял ее ждать.
Посмотрев на часы, стоявшие на каминной полке, Октавия принялась за второй стакан бренди. Ужин уже давно закончился, и Спинтон утащил Беатрис в гостиную, чтобы преподнести ей хорошие новости. Они все еще оставались там, занимаясь бог знает чем.
Наконец хоть кого-то осчастливили.
– К вам мистер Шеффилд, миледи.
Господи, Октавия даже не слышала, как постучал дворецкий.
– Пусть войдет.
Норта, судя по всему, опоздание ничуть не беспокоило.
– Много же тебе потребовалось времени, – заметила она, как только за ним закрылась дверь.
Не желая раскаиваться, он лишь приподнял бровь.
– У меня были дела.
– У тебя всегда дела. – Одним глотком Октавия допила остатки.
– Это какой по счету? – спросил он, когда она снова взялась за графин.
Не удостоив Норта взглядом, она сосредоточилась на процессе наполнения стакана.
– Третий. Тебе налить?
– Лучше налить.
Держа по стакану в каждой руке, Октавия повернулась и увидела, что Норт уже сидит в кресле. Он казался слишком большим, слишком мускулистым, слишком тяжелым для такой хрупкой конструкции.
Октавия сунула ему в руки стакан, уселась в кресло напротив и, хотя сгорала от нетерпения, стала ждать, когда Норт нарушит молчание.
Наконец он не выдержал:
– Почему ты не сказала, что разорвала помолвку со Спинтоном?
Ага, значит, Спинтон шило в мешке не утаил. Она предпочла бы сама рассказать все Норту.
Октавия подчеркнуто беззаботно пожала плечами:
– Мне показалось, тебе все равно.
Норт удивился, а потом прищурился:
– А почему тебе так показалось?
Он произнес это холодно, но она понимала, что за этим кроется. Она отлично знала его. Костяшки пальцев побелели – с такой силой он стиснул стакан в руке. Нет, Норту было совсем не все равно.
– Ты же сказал, чтобы я вышла за него. – Она заговорила сладко-сладко и невинно.
Выражение лица у Норта не изменилось.
– Никогда такого не говорил.
– Ты сказал мне, чтобы я вышла замуж. А еще ты сказал, чтобы я убиралась прочь из твоей жизни.
– Я – осел.
Октавия поперхнулась и закашлялась.
– Не собираюсь тебя разубеждать.
Его взгляд был твердым, глаза – ясными и чистыми, как летнее небо.
– А ты – безголовая, безответственная дуреха, если вздумала отправиться к Харкеру.
Она улыбнулась в ответ:
– И с этим не буду спорить.
Какое-то время они просто сидели в молчании, разглядывая друг друга и потягивая бренди.
Первой сдалась она. В этом не было ничего необычного. Удивительно, что ей удалось так долго продержаться.
– Мне просто хотелось помочь тебе, Норри. Хотелось доказать, что ты не один.
Норт зажмурился. Лицо исказилось от острого желания.
– Спасибо, – вдруг шепотом сказал он.
Она ожидала чего угодно – криков, ругани, гнева, но только не благодарности.
Поэтому Октавия сказала первое, что пришло на ум:
– Всегда пожалуйста.
Норт пересек мизерное расстояние между ними и опустился перед ней на колени. Ухватившись за подлокотники, Норт придвинул ее к себе вместе с креслом.
– Если ты еще хоть раз так меня испугаешься запру тебя на чердаке и не выпущу, пока ты не превратишься в старую калошу. Я ясно выразился?
Она не удержалась и усмехнулась, несмотря на мрачность его тона.
– Да, Норри.
– Отлично. – Норт дотронулся до ее щеки. – Господи, как я рад, что с тобой ничего не случилось, Ви.
А потом он завладел ее ртом, и Октавия не успела придумать, что сказать в ответ. Ее губы приоткрылись, встречая его язык. От него отдавало вкусом бренди, вкусом мужчины и еще чем-то, что она боялась больше никогда не ощутить. Это был вкус ее драгоценного Норри.
Ее руки оказались у него под сюртуком, ощущая жар и силу тела через рубашку и жилет.
Норт погладил ее лицо, шею, плечи. Его пальцы прошлись по спине. Пока Октавия возилась с пуговицами на его жилете, он расстегивал крючки на ее платье.
Она ласкала его язык своим языком. Пила Норта, как пьют воду, и все равно не могла напиться.
Оторвавшись от ее губ, он скинул жилет и отбросил в сторону рубашку.
Норт был само совершенство. Во всем мире не было ничего прекраснее этих массивных плеч, этой мощной, как крепостная стена, груди. И все это принадлежало Октавии.
– Как ты хорош! – выдохнула она. От бренди и от желания заплетался язык.
Норт улыбнулся и потянул ее платье с плеч.