Искушение маркиза
Искушение маркиза читать книгу онлайн
Юная Оливия Уэстон любит выдавать замуж подруг, обожает романтические истории, но сама намерена выбрать себе мужа исключительно по расчету… конечно, после того, как переживет маленькое и невинное приключение. А можно ли подыскать лучшее место для приключения, чем таинственный замок с привидениями, в котором обитает загадочный вдовец Джейсон Траерн, маркиз Шелдон?
Джейсон очень удивлен настойчивостью девушки, нарушившей его уединение. Но довольно скоро маркиз и его молоденькая приятельница становятся настоящими друзьями, а от дружбы всего шаг до любви…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Значит, они не вернулись, с прогулки? — спросил Джеймс.
Джеймс Шеффилд, граф Данстон, был женат на Изабелле, сестре Ливви. Джейсон заметил, что Джеймс чувствовал себя крайне неуверенно в этом доме и всегда долго покашливал, прежде чем отважиться войти в какую-нибудь комнату.
— Дженни уверена, что видела, как Ливви вошла в дом, — сказал Генри. — Но сэра Чарлза с ней не было.
Дженни. Кто такая Дженни? Джейсон не помнил всех братьев и сестер Оливии. Надо было носить в кармане список всех ее родственников.
— Я искал их повсюду, — добавил Генри, — но нигде не нашел.
Джеймс откашлялся:
— А ты был в беседке?
Его миловидная жена вскочила на ноги. Джейсон понял, почему Ливви называла свою сестру красавицей. Она действительно была настоящей английской розой. Однако, по его мнению, классическая красота не могла сравниться с очарованием его лесной нимфы.
— Ливви и Чарлза не может быть в беседке! — воскликнула Изабелла. — Она любит лорда Шелдона. Я знаю!
Джейсон ощутил прилив тепла в груди от этих слов. Оливия говорила, что любит его, однако услышать подтверждение этого от кого-то было чрезвычайно приятно. Но при чем здесь беседка?
— Некоторые пользуются беседкой, чтобы просто поговорить, дорогая, — тихо сказал Джеймс своей жене, которая заметно покраснела.
Джейсон кашлянул и сделал вид, что рассматривает лепной орнамент на потолке. Лорд Уэстон покачал головой:
— Джеймс, мальчик мой, это не то, что я хотел бы слышать.
— Я припомню тебе это, когда мы в следующий раз встретимся на ринге в спортивном зале Джексона, — сказал Генри, с улыбкой обращаясь к Джеймсу. Затем улыбка его исчезла. — Я проверял беседку.
— Они не могли уйти далеко пешком, — резонно заметил Джейсон.
Генри искоса взглянул на отца. Джейсон ощутил спазмы в животе.
— Что вы скрываете от меня?
Лорд Уэстон подтянул свой галстук.
— Если они вместе, хотя это доподлинно неизвестно, они могли уехать достаточно далеко. Экипажа сэра Чарлза нет в конюшне.
Сердце Джейсона сжалось от страха.
— Вы ведь не думаете, что они уехали в карете и, — он сглотнул слюну, — и произошел несчастный случай?
Он заметил, что все присутствующие в комнате смотрели на него со смешанным выражением озадаченности и жалости.
— Нет, — медленно произнес лорд Уэстон. — Я не думаю, что с ними что-то случилось.
— Почему Ливви сбежала накануне свадьбы? — удивленно спросила Изабелла вслух.
— Я тоже едва не сделал это, — заметил ее муж, однако до Джейсона эти слова донеслись как бы издалека.
Почему Ливви могла сбежать?
Ливви. Сбежать?
Оливия сбежала.
О Боже. Опять все повторяется.
Эта мысль поразила его подобно удару в живот.
— Должно быть, что-то вызвало у нее панику, — сказала Изабелла, — но я не представляю, что именно. Знает ли она, как сильно вы любите ее?
Должен ли он ответить на это? По-видимому, да, так как увидел, что четыре пары глаз с любопытством смотрели на него.
.—Э-э-э… я… конечно, — уклончиво произнес он.
Изабелла сузила глаза, пристально глядя на него. Она стояла, скрестив руки на груди, и в этот момент Джейсон впервые заметил сходство между сестрами.
— Вы точно говорили ей, что любите ее?
Джейсон слегка поежился под ее испытующим взглядом.
— Нет, определенно не говорил.
— Но вы любите ее, не так ли? — спросил Генри тоном, предполагающим исключительно положительный ответ.
— Я очень забочусь о ней…
— Вас спросили не об этом, — сердито сказала Изабелла.
— Иззи… — начал ее муж.
— Не смей говорить мне, что это не мое дело, Джеймс Шеффилд! — крикнула она. — Речь идет о моей младшей сестре. Если бы не она, мы с тобой не были бы вместе.
Джеймс поднял руки, сдаваясь.
Джейсон понимал его. Несмотря на свою ангельскую внешность, Изабелла в таком настроении представляла собой силу, с которой приходилось считаться.
— Хочу спросить, — холодно сказал лорд Уэстон, — почему вы решили жениться на моей дочери, если не любите ее?
«Потому что я спал с ней».
«Потому что хочу спать с ней опять».
Вероятно, это не лучший ответ, учитывая, что три или, возможно, четыре человека смотрели на него так, словно хотели убить его в данный момент.
— Как я уже сказал, я забочусь об Оливии. Нам хорошо вместе, и мой сын обожает ее. Я не думал вновь жениться до встречи с ней…
«Но теперь не могу представить жизнь без нее».
Без Ливви будущее казалось ему холодным и серым.
Боже!
Он остро нуждался в ней.
Он не предполагал, что такое может случиться. Когда он перешел границу между желанием и необходимостью быть вместе с ней? Вероятно, в тот момент, когда забота о ней сменилась любовью.
Да, он любил ее.
Он любил Оливию Джейн Уэстон.
Он любил эту маленькую любительницу приключений и страстную искусительницу.
Он любил эту лесную нимфу, которая с удовольствием занималась упорядочением его библиотеки и чьим рассказам на ночь могла бы позавидовать Шехерезада.
Он любил Оливию Джейн Уэстон со всеми ее достоинствами и недостатками.
Он понял это теперь, когда она покинула его, с горечью подумал Джейсон. Это было его проклятие.
— Все это не имеет значения, — сказала Изабелла. — Ливви думает иначе. Она может погибнуть. — Изабелла посмотрела на мужчин, включая Джейсона. — Вы должны догнать их и вернуть ее назад.
— Иззи, любовь моя, мы не знаем, куда она поехала, — мягко сказал Джеймс.
Изабелла задумалась на мгновение.
— Не могу поверить, что Ливви уехала, никому не сказав, куда она направляется.
— Твоя мать опросила всех детей, а Генри и я поговорили со слугами. Никто ничего не знает, — сказал лорд Уэстон.
— Может быть, она оставила где-нибудь записку или список вещей, которые намеревалась взять с собой. Вы знаете, как она любит все упорядочивать. Вы проверяли ее комнату?
Лорд Уэстон и Генри переминались с ноги на ногу.
Джейсон порадовался, что гнев Изабеллы миновал его, по крайней мере временно.
Раздался стук в дверь, и в комнату вошел лакей в ливрее.
Он поклонился.
— Милорд, я…
Изабелла бросилась вперед и выхватила у него из руки листок бумаги.
—Благодарю вас, Дрейк.
Джейсон едва дышал, пока она читала письмо.
— Что там написано? — спросил Джеймс, подходя к ней и обнимая ее.
Джейсон ощутил острый приступ зависти от кх близости.
— Она извиняется и просит нас не беспокоиться. Она уехала в Шотландию вместе с Чарлзом. Ой, вероятно, я не должна была говорить лорду Шелдону, куда она отправилась.
Ее тон не оставлял сомнения, что она ошиблась намеренно.
— В Шотландию, — глухо повторил Джейсон.
Значит, она направилась в деревню Гретна-Грин, где, как известно, убежавшие влюбленные имели возможность обвенчаться без родительского благословения и соблюдения установленных законом формальностей.
С Чарлзом.
Он начал ходить по комнате.
— Лорд Шеддон действительно ее любит, — сказала Изабелла остальным мужчинам, словно Джейсона не было в комнате. — Он слишком туп, чтобы это понять.
— Если это правда, то полагаю, ее тайное бегство с его шурином поможет ему осознать истину, — сухо сказал Генри.
— Но, — начала Изабелла, — она не сбежала тайно…
— Черт побери! — выругался Джейсон, не заботясь о том, что в комнате присутствует леди.
Он готов был поймать беглецов, избить Чарлза до крови и свернуть шею Оливии.
Как она посмела заставить его нуждаться в ней, а потом бросить его?
Она ничем не отличается от Лоры и от его матери.
Сколько раз его сердце должно быть разбито, чтобы он наконец усвоил полученный урок? Нет, он не намерен сосредоточиваться на страдании. Он обратит свою боль в гнев.
— Я поеду за ними, — решительно сказал он.
— Я поеду с вами, — заявил Генри. — Она может быть вашей невестой, но прежде всего она моя сестра.
Джейсон не нуждался в его компании, однако научился правильно оценивать своих оппонентов. Он был одного роста с Генри, но тот сложен, как этот чертов Джексон, содержатель спортзала, только еще крупнее. Вероятно, его точный удар мог сразу убить человека, а Джейсон не хотел умирать пока. Он хотел по крайней мере дожить до того момента, когда сможет сделать отбивную котлету из своего шурина.
