Ненавистный брак (ЛП)
Ненавистный брак (ЛП) читать книгу онлайн
Автор: Каридад Браво Адамс
Перевод с испанского: Голубкова Вера Витальевна
За обложку спасибо Ирине Степанец
Вторая половина XIX века, Россия. Молоденькая барышня Елизавета Ивановна Керлова выросла в дворянской семье и привыкла жить в роскоши. Влюбившись в обедневшего поручика Федора Михайловича Лаврецкого, она всеми силами пытается добиться благословения отца на брак. Отцовское согласие почти получено, но обстоятельства складываются таким образом, что ей приходится выйти замуж за человека, которого она ненавидит.
Как сложится жизнь несчастной Лизы вы узнаете, прочтя роман, в котором в избытке есть все, свойственное дамскому любовному роману: интриги, предательство, слезы, благородство и, конечно же, любовь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Чего ты хочешь? – обратилась к старухе Лиза. – Зачем пугаешь эту девушку?
- Не ее я проклинаю, а тебя…
- Это меня не интересует, – спокойно заметила Лиза. – Твои проклятия ничего не стоят. К тому же я не сделала тебе ничего плохого…
- Ничего… – зло процедила Марфа. – Это из-за тебя меня не зовут больше к хворым и не покупают мои снадобья. Это из-за тебя со мной обращаются, как с шелудивой псиной. Я сдохну от голода…
- Идем со мной… Я велю накормить тебя и дать тебе все необходимое…
Сделав еще шаг, Лиза заметила припрятанную Марфой самогонку. Быстро сунув руку в старухины отрепья, Лиза вырвала у нее бутылку и забросила подальше, не обращая внимания на негодующие вопли Марфы.
- Черт бы тебя побрал, проклятая воровка! Ты украла мою самогонку! Да пропади ты пропадом! Да чтоб ты сдохла вместе со своим дорогим ребеночком!
- Жаль, но я не позволю тебе приносить сюда свои порочные пристрастия! – ответила Лиза, невольно вздрогнув и побледнев.
Подошедший Александр услышал проклятия Марфы. В ярости он сильным ударом повалил старуху на землю и грубо пнул ее ногой, собираясь растоптать, как зловредное насекомое. Лиза бросилась к мужу и изо всех сил вцепилась в него, в отчаянной попытке стараясь удержать.
- Шваль проклятая! – в бешенстве кричал Карелин. – Я раздавлю тебя, как клопа!
- Не нужно, Александр, прошу тебя, – взмолилась Лиза, – не убивай ее…
Карелин отступил на шаг.
- Владимир, кто позволил этой женщине войти в деревню? Вышвырните ее отсюда и забейте палками! – приказал он, бледный от гнева.
- Нет, Александр… они не сделают этого!
- Эта женщина прокляла тебя… Она прокляла нашего ребенка!
- Но ты же не веришь в подобную чушь?
- Конечно, нет, но я знаю, как нужно обращаться с подобными людьми.
Карелин резко оторвал от себя руки вцепившейся в него жены и, обернувшись, наткнулся на пристальные взгляды льва Ильича, попа и стоящего чуть поодаль побледневшего и чего-то ожидающего Федора. Во взгляде Лаврецкого читалось желание броситься на князя.
- Лев Ильич, – твердо сказал Карелин, обращаясь к лекарю, – окажите княгине любезность и проводите ее до дома…
- Я никуда не пойду, Александр, – решительно ответила Лиза. – Пока я здесь, в Карелинке, я не позволю тебе убить эту женщину, ты не отдашь такой приказ.
- Довольно, Лиза! Ни слова больше! – грозно крикнул Александр, и Лиза не осмелилась возразить ему.
Лиза увидела, как муж уходит прочь, но не убивать Марфу, как ей подумалось вначале.
- Убирайся навсегда из этого села, – грозно велел старухе Карелин, да помни, что своей жизнью ты обязана великодушию княгини.
И почти тут же, как по колдовству, праздник закончился. Гнев Карелина испарился, он остыл, но к жене не вернулся, а велел подать лошадь и куда-то ускакал. Опершись на руку Льва Ильича, Лиза забралась в бричку. Ей удалось уклониться от помощи Федора, но не удалось избежать его гневных, нелицеприятных слов по поводу того, что он думал о князе.
- У этого человека нет никакого уважения к жене, – возмущался Лаврецкий. – Вам, Лев Ильич, следовало бы обратить на это его внимание…
- Полагаю, Вы преувеличиваете те вольности, что может позволить себе наемный лекарь в отношении уездного владыки… – Лев Ильич как-то загадочно посмотрел на Федора и философски усмехнулся. – К счастью, ничего не произошло, за исключением досадной размолвки княгини с супругом.
К княжеской бричке подошел священник, чтобы попрощаться. Федор хотел сесть рядом с Лизой, но Лев Ильич помешал ему, попросив занять место на козлах рядом с Николаем, теперешним возницей, и Лаврецкий с глубоким негодованием выполнил его просьбу.
Добравшись до своих деревенских хором, Лиза узнала от Нюшки, что Карелин собрался наказать Владимира за то, что тот позволил Марфе войти в деревню. Она тут же решила переодеться и спуститься вниз, чтобы подождать там мужа. Как бы то ни было, а карелинская гордость склонилась перед ее желанием, камень свалился с души Лизы, и тревога исчезла из глаз. Теперь Лиза находила проклятье старой ведьмы каким-то ребяческим, и наказывать бедного Владимира было ни к чему.
Лиза быстро прошла по коридору и спустилась по лестнице. Она была уверена, что застанет внизу своего статного мужа, но через дворовую арку прошел другой человек, вернее, другая шла навстречу князю, умоляюще глядя на него и протянув вперед руки. Лиза застыла на месте, как вкопанная: Наташа Маслова была здесь и разговаривала с ее мужем.
- Александр, прости меня за то, что явилась сюда без приглашения, – услышала Лиза, – прости.
Наташа снова здесь. Эта женщина, которая представлялась ей врагом, просительно сжимала Александру руки и ждала от него каких-то слов. Радость княгини рассеялась, как дым; с ледяной улыбкой на губах она смотрела на них.
- Наташа, быть может, ты объяснишь мне, что означает твой приезд? – не слишком дружелюбно поинтересовался Карелин.
- Я приехала всего на несколько дней, воспользовавшись традиционным праздничным гуляньем. Мне нужно кое-что сказать тебе, спросить совета в делах. Мне так не хватает тебя, Александр, ведь Николаевка – основное твое имение…
Щеки Наташи были бледны, она выпустила из своих рук руки Александра. Девушка печально глядела князю в глаза. Тот с секунду изучающе рассматривал ее, а потом отвернулся, устремив взгляд вверх, на лестницу, где стояла неподвижно Лиза, словно стараясь решить, спускаться ли ей вниз.
- А сейчас прошу простить меня, Наташа. Полагаю, ты устала с дороги. Можешь подняться наверх, умыться и переодеться к ужину…
Наташа резко повернулась, проследив за взглядом Александра, и увидела молодую княгиню, только что спустившуюся по лестнице и неторопливо идущую к ним.
- О, княгиня! В вечернем платье! Теперь я понимаю, почему ты велел мне переодеться к ужину, – саркастично обронила Наташа, но Карелин не услышал ее насмешку. Казалось, глаза и уши Александра существовали только для того, чтобы созерцать и слушать приближающуюся к нему красавицу. Лиза полностью овладела своими чувствами и, скрыв недовольство, шла к гостье и мужу с любезно-светской улыбкой на губах.
- Добрый вечер, Александр... Милости просим, Наташа.
- Благодарю Вас, княгиня. Я так рада, что Вы в добром здравии.
- Лизонька, я очень сожалею о том, что случилось сегодня... – запинаясь, пробормотал Карелин.
- Это я сожалею, Александр. Ты поступил очень великодушно.
- Я рад, что ты так считаешь, но, со своей стороны, полагаю, что вел себя глупо, как последний дурак, ну да сделанного не воротишь.
- Проявление милосердия никогда не являлось глупостью, Александр...
Наташа, не имевшая представления, о чем идет речь, чувствовала себя лишней и даже униженной.
- Александр, – бесцеремонно вмешалась она в разговор, – я быстро перекушу на кухне и буду ждать тебя в кабинете. С Вашего позволения, княгиня, – откланялась Маслова и быстро ушла.
- В Николаевке стряслось что-то серьезное? Должно быть, именно так, раз Наташа забросила самое богатое твое поместье во время начала посевной.
- Твоя привычка дотошно и придирчиво разбираться во всех словах и поступках Наташи, особенно если речь идет о нас с ней, довольно неприятна.
Лиза посмотрела на мужа скорее изумленно, чем сердито. Она не хотела спорить, наоборот, хотела быть любезной и даже милой, но Александр проявлял к ней явную враждебность или неприязнь.
- Прости, мне жаль, что ты именно так расценил мои слова. Я не понимаю, почему ты злишься без всякой причины.
- А я не понимаю, почему ты так вырядилась к обычному ужину.
- Прости меня и за это тоже...
- Лиза, если ты думаешь, что будешь крутить мной, потому что я уступил тебе сегодня, то...
- Я ничего не думаю. – Лиза прижала руки к груди, словно извиняясь за неправильно истолкованные слова, и слегка покачала головой. – Просто я очень рада, что ты был справедливым, великодушным и человечным. Та несчастная женщина влачит нищенское существование, и не стоит воспринимать ее слова всерьез. Она сказала их, потому что была пьяна, и это смягчает ее вину, хоть и является жалким оправданием.