-->

Наконец-то!

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наконец-то!, Басби Ширли-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Наконец-то!
Название: Наконец-то!
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 241
Читать онлайн

Наконец-то! читать книгу онлайн

Наконец-то! - читать бесплатно онлайн , автор Басби Ширли

Чем может помочь юному беспутному брату старшая сестра, заменившая ему мать? Только — оплатить его карточные «долги чести». Любой ценой. Даже ценой возвращения к бывшему жениху, который когда-то жестоко обманул ее доверчивую, чистую первую любовь...

Однако теперь красавица Арабелла Монтгомери не намерена доверять ни сладким словам, ни жарким объятиям отчаянного, легкомысленного Тони Даггета. Что же предпримет Тони, желая доказать бывшей невесте искренность своей любви?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— О нет! Сначала я тебя раздену.

В следующее мгновение ее ночная рубашка упорхнула на пол. Сев на кровать, Тони накрыл ладонями ее груди и принялся ритмично водить большими пальцами по затвердевшим соскам.

— Минуты, проведенные вдали от тебя, кажутся мне часами. Я весь день мечтал лишь о том, чтобы поскорее лечь с тобой в постель.

Арабелла застонала от удовольствия:

— Я тоже едва дождалась ночи. — Она поцеловала его в щеку. — О, Тони, как же я тебя люблю!

— А я тебя, дорогая. Больше жизни!

Они смотрели друг на друга, не смея поверить в свое счастье — неужели они наконец поженились?

— Мы счастливы, правда? — спросила Арабелла. Ее глаза излучали теплое золотое сияние.

Тони медленно кивнул:

— Конечно, любимая. Мы вместе, и скоро у нас будет ребенок. — Он почти благоговейно дотронулся до ее плоского живота. — Я боюсь проснуться и обнаружить, что все это мне приснилось.

Арабелла улыбнулась и приблизила к нему свои губы.

— Я не сон, милый. Я твоя жена… и жду твоей ласки.

Тони поцеловал ее. Огоньки страсти превратились в пожар. Но даже в этом бушующем пламени их прикосновения были исполнены нежности: любовь смягчила слепой зов плоти.

Тони гладил горячими ладонями прекрасное тело Арабеллы, и она замирала от желания. Он ласкал ее, заставляя извиваться в сладких судорогах и стонать в предвкушении близости.

Наконец тела их слились. Они взмыли к раскаленным вершинам экстаза и вернулись на землю, утомленные и счастливые. Тони заглушил поцелуем последний крик Арабеллы и в блаженном изнеможении опустился на ее теплую атласную грудь.

Они долго молчали, уютно прижавшись друг к другу. Потом Тони приподнялся на локте и с улыбкой спросил:

— Ну, что тебе больше понравилось — сон или реальность?

Ее глаза блестели в мерцающем свете свечи, стоявшей возле кровати.

— Прежде чем ответить на этот вопрос, мне хотелось бы провести еще одно… испытание.

Тони засмеялся и чмокнул ее в губы.

— Мы проведет еще много испытаний , милая женушка, только позже.

Томно потянувшись, Арабелла положила руки под голову.

— Хм-м. А вот во сне мне не надо было ждать.

Тони лукаво прищурился:

— Я докажу тебе, что ожидание тоже бывает приятным.

— Неужели?

Он взял ее за руки и нежно поцеловал в шею.

Они занимались любовью всю ночь, не замечая времени. Когда же большие часы в парадном вестибюле первого этажа пробили четыре, Тони со вздохом высвободился из объятий молодой жены.

— Мне надо идти, милая. Я и так уже задержался.

Он начал одеваться. Арабелла уныло натянула ночную рубашку.

— Как жаль, что мы должны встречаться тайно! — сказала она. — Ведь мы уже муж и жена и не совершаем ничего недозволенного.

Тони сел на кровать и поцеловал ей руку.

— Поверь, милая, мне тоже это не нравится. Я с удовольствием остался бы здесь до утра, но не хочу подвергать тебя опасности.

Арабелла откинула со лба прядь волос и посмотрела на Тони.

— Я согласна подождать с объявлением нашего брака, но сколько еще нам терпеть?

Тони пожал плечами.

— Не знаю. — Он ласково похлопал ее по животу. — Но мы не можем откладывать слишком долго, иначе наш ребенок сам объявит о наших отношениях.

Она улыбнулась но улыбка ее быстро померкла.

— И что же нам делать?

Тони развел руками и, немного поколебавшись, торопливо изложил Арабелле свои выводы, рассказав и о последнем разговоре с Патриком.

Арабелла выслушала его с мрачным вниманием.

— Ты думаешь, все эти события связаны между собой?

— Да. Можно, конечно, обвинить в моих бедах злой рок, но скорее всего здесь не обошлось без вмешательства человека. — Он сжал губы. — Я уверен, что один из моих дражайших родственников по линии Даггетов зарится на мое состояние. Он не остановится ни перед чем, чтобы им завладеть.

— Но зачем он убил Лейтона и Молли? — спросила Арабелла. — Ведь они ему не мешали.

— Возможно, они что-то знали. С Молли все ясно. Она наверняка грозила ему разоблачением: говорила, что назовет кому-то из нас имя человека, который подослал ее пять лет назад в охотничий домик, а потом — на бал к Крокерам. Вот он и решил от нее избавиться. К тому же Молли была содержанкой Летона . — Тони нахмурился. — Я думаю, именно от нее Лейтон получил сведения, которые сделали его опасным для преступника.

— Для Сапога?

— Конечно. Я почти уверен, что, когда ты пришла к Лейтону, в его кабинете прятался мой таинственный враг. Именно он несколько недель назад пробрался в твой дом и напал на тебя.

Тони быстро взглянул на нее.

— Он требовал какую-то вещь. Может, в тот день ты все-таки вынесла из дома Лейтона что-нибудь?

Арабелла покачала головой:

— Ничего, кроме папки с документами на Гринли. Ее мы уже проверяли. — Она вдруг охнула. — И сумочки! Но я ни на минуту не выпускала ее из рук… — Она сосредоточенно сдвинула брови, пытаясь вспомнить подробности своего визита к Лейтону. — Погоди-ка… Я положила папку на его стол и там же оставили ридикюль. Точно! — Глаза ее округлились. — Лейтон был раздражен или делал вид, что злится, и смахнул папку и ридикюль на пол. Вместе с ними со стола упали какие-то бумажки. Сумочка при падении раскрылась. Я начала лихорадочно собирать документы и запихивать их обратно в папку и в ридикюль — мне хотелось поскорее уйти.

— Ты не могла в спешке прихватить что-нибудь из его бумаг?

— Наверное, могла. — Арабелла развела руками. — К сожалению, тот ридикюль остался в Хайвью.

Тони с досадой вздохнул и покосился на стеклянные двери, за которыми уже светало.

— Сейчас мы все равно ничего не сможем сделать, — грустно произнес он. — Уже утро. Мне давно пора уходить.

Он обнял Арабеллу, поцеловал ее в губы и строго сказал:

— Только не пытайся сама ничего выяснять. Мы вместе поедем в Хайвью и посмотрим, не попало ли что-нибудь в твою сумочку. — Заметив в глазах жены упрямый огонек, Тони встряхнул ее за плечи. — Обещай мне, Белла, что не станешь заниматься поисками без меня.

Он не ушел, пока не добился от нее обещания.

— Ладно, — нехотя кивнула Арабелла, — я не поеду в Хайвью одна.

Тони слабо в это верил, но у него больше не было времени на разговоры. В последний раз поцеловав жену, он поспешно вышел из спальни и растворился в рассветной мгле.

Оставшись одна, Арабелла принялась задумчиво бродить из угла в угол, жалея о своем обещании. В Хайвью, в ее ридикюле, с которым она ездила к Лейтону, находится ключ к разгадке многих тайн, а она должна сидеть здесь сложа руки!

Тут ее осенило. Она дала Тони слово, что не поедет в Хайвью, но ведь можно послать туда прислугу — пусть ей привезут злополучную сумочку… и кое-что из одежды, чтобы отвлечь подозрения.

Обрадованная, Арабелла села за стол и быстро набросала список вещей, которые ей вдруг срочно понадобились. Ридикюль был не первым и не последним в этом списке, но для верности она перечислила еще одну сумочку.

Утро было уже на исходе, когда ей наконец удалось улучшить момент и высказать свою просьбу экономке. Они с миссис Тидмор наводили порядок в гардеробной одной из пустующих спален в задней части дома. Арабелла сложила свое старое платье, собираясь отдать его одной из служанок, и небрежно произнесла:

— Да, кстати, я хочу, чтобы кто-нибудь поехал в Хайвью и привез мне оттуда кое-какую одежду.

— Хорошо, мисс, — отозвалась миссис Тидмор. — Дайте мне список, и я немедленно отправлю туда человека.

Через полчаса список был уже в пути. Охваченная внезапным беспокойством, Арабелла ходила по комнате, покусывая губы. Пусть и не прямо, но она все же нарушила свое обещание. Тони будет сердиться. Впрочем, его осторожность объяснялась страхом: он боялся за нее, и это приятно согревало ей сердце.

Арабелла гордо вскинула голову. Тони — ее муж, но не повелитель! Почему она должна во всем ему подчиняться? Некоторые вопросы она может решить и сама, даже если это связано с риском. И потом, у нее есть хорошее оправдание: то, что она придумала — самый быстрый и легкий способ добраться до ридикюля… и узнать, что в нем лежит.

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название