-->

Где танцуют тени

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Где танцуют тени, Харрис К. С.-- . Жанр: Исторические любовные романы / Исторические детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Где танцуют тени
Название: Где танцуют тени
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 133
Читать онлайн

Где танцуют тени читать книгу онлайн

Где танцуют тени - читать бесплатно онлайн , автор Харрис К. С.

Лондон эпохи Регентства: июль 1812 года.

Как взяться за расследование убийства, о совершении которого никто не может заявить?

С такой непростой задачей сталкивается герой книги К.С. Харрис, аристократ, бывший офицер, увлекшийся сыском, Себастьян Сен-Сир после того, как  его друг, анатом и хирург Пол Гибсон подпольно приобрел  у печально известных лондонских торговцев трупами тело некоего юноши. По официальным сообщениям Александр Росс, многообещающий сотрудник Министерства иностранных дел, скончался из-за слабого сердца. Однако Гибсон обнаруживает у основания черепа покойного рану от стилета. За помощью в розыске убийцы доктор может обратиться только к Себастьяну.

Росс, о котором все знавшие его отзываются, как о приятном молодом человеке, поначалу выглядит неподходящей кандидатурой в жертвы убийства. Но по мере того, как расследование приводит Себастьяна из приемных залов Сент-Джеймсского дворца в посольства России, Соединенных Штатов и Османской империи, виконт ступает на опасную почву дипломатических маневров и международных интриг, где правда – понятие расплывчатое и все не так, как представляется.

Одновременно Сен-Сира настигают перипетии в личной жизни. Геро Джарвис, дочь его могущественного заклятого врага, наконец-то соглашается стать супругой виконта. Однако с приближением дня свадьбы Себастьян не может не замечать множащиеся свидетельства того, что не только лорду Джарвису, но и самой Геро известно о событиях, сопутствующих смерти Росса, гораздо больше, нежели его хотят убедить.

Затем находят второй труп – почти разложившийся, но с точно таким же смертельным ранением. Себастьяну нужно спешить, чтобы разоблачить безжалостного убийцу, который теперь угрожает жизни невесты Сен-Сира и их пока не родившегося ребенка. 

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru.

Перевод: lesya-lin

Редактура: codeburger

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Даже если французы расправились с Александром, де Ла Роком, а также с Линдквистом, не вижу причин для них убивать что этого американца, что Ясмину Рамадани.

– Если только мы ничего не упускаем, – согласился Девлин. Конь шарахнулся в сторону от шмыгнувшей через дорогу свиньи, и всадник выровнял его, что-то пробормотав. – Я начинаю склоняться к мысли, что последние убийства, хоть и связаны неким образом со смертью Росса, могли быть совершены другой рукой.

– Полагаете, мы имеем дело с четырьмя разными убийцами?

– Не с четырьмя, нет. А вот с двумя – вполне возможно.

Путники как раз въезжали в окружение деревенских домов.

– Первый, – отозвалась Геро, – это таинственный злодей со стилетом, убивший Росса и Кинкайда по неизвестной нам причине…

– По неизвестной нампричине? Или по неизвестной мне?

– И некто второй, – продолжила собеседница, проигнорировав колкость, –  случайно в это же время прикончивший де Ла Рока, Линдквиста и Ясмину? Мне казалось, вы не верите в совпадения.

– Не случайно. – Виконт свернул к просторному деревянно-кирпичному сооружению, расположенному в начале главной сельской улицы. – А параллельно.

– Зачем нам останавливаться здесь? – обвела взглядом спутница  галереи постоялого двора.

– Чтобы сообщить местному магистрату, что ему следует заняться парочкой трупов в Борхэмском лесу. – Девлин придержал коня у истертой каменной подставки на углу двора. – А еще потому, что мисс Геро Джарвис не пристало въезжать в Лондон на крупе заляпанной грязью наемной клячи.

Геро соскользнула с лошади на высокий, плоский камень.

– Полагаю, нам также следует известить Боу-стрит.

– Я уже это сделал.

Баронская дочь отвлеклась от отряхивания юбок.

– Да? И когда же?

– Когда выяснил, где вас прячут. Подумал, что может понадобиться подмога. – Девлин посмотрел в ясные серые глаза и поймал себя на улыбке: –  Я ведь не ожидал, что вы и сами справитесь.

* * * * *

– Тебе уже лучше?

– Да, спасибо, – улыбнулась Геро отцу.

Она свернулась калачиком в кресле возле гудевшего огнем камина в библиотеке. Лорд Джарвис, не сводивший с нее глаз, расположился напротив. В особняке было тихо, слуги давным-давно отправились на боковую. После возвращения из Элстри баронская дочь приняла ванну, плотно поела и провела немало времени, утешая обессилевшую от затяжной истерики мать. Сейчас Геро тихонько прихлебывала чай, щедро сдобренный бренди.

Виконт настоял на том, чтобы отправить невесту в наемной карете в Лондон, а самому остаться в деревне и пообщаться с властями. Мисс Джарвис, естественно, спорила, но в итоге позволила себя уговорить. Она чувствовала страшную усталость и душевную опустошенность, и ей было уже все равно, что Девлин это понял.

– Что можешь сообщить о том, кто стоит за сегодняшними событиями?

– Боюсь, почти ничего. Возможно, вам удастся что-то выяснить, проследив связи главаря бандитов, Салливана, хотя я бы этому удивилась. – Геро не сомневалась, что отец будет методичен и беспощаден в своей решимости отыскать зачинщика похищения, но при этом подозревала, что тот, с кем они имеют дело, предусмотрел такой поворот – и действовал соответственно. 

Джарвис кивнул.

– Оставь ты одного из бандитов в живых, это облегчило бы задачу.

– Чтобы вы смогли его допросить? – негромко хмыкнула дочь. – Да, следовало об этом подумать. Возмутительное легкомыслие с моей стороны.

Она добилась от отца кривой улыбки.

 – Знаешь, я тобой горжусь. Немногим женщинам достало бы смелости и силы духа на подобный поступок.

– По-моему, вы ошибаетесь.

Вельможа фыркнул и поерзал на стуле, доставая из кармана табакерку. Вдохнув понюшку, он какое-то время посидел в задумчивости, постукивая пальцем по узорчатой золотой крышке.

– Никогда ему этого не прощу.

– Вы о Девлине? Но ведь это он меня разыскал.

Барон сжал челюсти. Геро впервые пришло в голову, что отца гнетет осознание того, что, несмотря на всех своих информантов и шпионов, он потерпел неудачу там, где Девлин добился успеха.

– Если бы из-за дурацкой привычки твоего жениха ввязываться в расследования убийств тебя не похитили, не пришлось бы искать. – Джарвис пронизывающе глянул на дочь из-под насупленных бровей:  – По-прежнему решительно настроена на свадьбу?

– Да.

Отец открыл было рот, но неожиданно отвел глаза. Геро вдруг подумала: «Господи Боже, он знает о ребенке!», затем решила, что, должно быть, просто переволновалась и устала, потому что откуда бы ему знать?

– Сен-Сир – мой враг, – заговорил барон. – И ты все-таки станешь его женой?

– По-моему, вы в большей степени враг виконту, нежели он вам. Да, Девлин без колебаний встает на вашем пути, если полагает вас неправым. Однако не думаю, что он попытается вредить вам из враждебности. 

– А ты? – вельможа снова посмотрел на дочь. – Ты тоже встанешь рядом с мужем? Против меня?

– Я намерена отстаивать то, что считаю правильным, как делала и раньше. Но я  –  ваша дочь, и всегда ею буду.

– Если из-за Девлина с тобой что-нибудь случится, я его убью. –  Джарвис сунул табакерку обратно в карман. – Спокойной ночи, дорогая.

После ухода родителя Геро еще какое-то время посидела в библиотеке. Чай в ее чашке остыл, огонь в камине догорел. Сказав отцу, что не думает, будто Сен-Сир станет действовать против него без существенного повода, она говорила правду. Однако не сомневалась, что придет день, когда два противника снова схлестнутся. И что тогда делать ей, дочери одного и жене второго?

Геро размышляла над этим вопросом еще долго после того, как легла в постель. Но ни на шаг не приблизилась к ответу.

* * * * *

Поздней ночью Себастьян сидел в старом, потертом кресле у камина доктора Гибсона. Голову виконт откинул на потрескавшуюся кожаную спинку, а в руке держал стакан с бренди.

Далеко не первый стакан.

– Как думаешь, с ней все будет в порядке? – спросил ирландец.

– С мисс Джарвис? Если не считать чувства вины из-за гибели служанки, полагаю, да. Она необыкновенная женщина. – «Истинная дочь своего отца», – подумал Девлин, но вслух не произнес.

– Вины? – нахмурился доктор. – С какой стати? Ведь горничная ее предала.

– Сомневаюсь, чтобы Мари догадывалась о замыслах бандитов.

– Может, и нет, – потянул бренди хирург. – Боже правый, все равно не могу поверить, что мисс Джарвис в одиночку разделалась с тремя похитителями.

– Я предложил взять ответственность на себя, чтобы избавить леди от неизбежно последующих неприятных моментов и сомнительной славы – так она и слушать не стала.

– Хотелось бы мне видеть физиономию нашего приятеля Лавджоя, когда ему докладывали.

– Думаю, сэр Генри побаивается моей будущей супруги, – хохотнул Девлин.

– Из всех, кого я знаю, ты единственный, кто ее не побаивается.

Себастьян не видел надобности развеивать иллюзии друга.

– Наверное, назначат дознание? – предположил Гибсон.

– Да, но по сути формальное.

Мужчины какое-то время потягивали бренди в приятельском молчании, углубившись каждый в собственные мысли. Затем Себастьян подался вперед, опершись локтями в колени:

– Пол, ты осматривал тела – как думаешь, может статься, что мы имеем дело с двумя убийцами? Один заколол Росса и Кинкайда, а некто, работающий на французов, покончил с Линдквистом, де Ла Роком и мадам Рамадани?

– Да, это вероятно. Только… – доктор отхлебнул изрядный глоток бренди и вытянул в трубочку губы, обдумывая предположение, – зачем французам убивать шпионившую в их пользу Ясмину?

– Может, красотка заартачилась и пригрозила оглаской?

– Вряд ли.

– Тогда единственное, что мне еще приходит в голову, –  речь идет о трехубийцах. Вот ч-черт… – Девлин потер ладонями лицо и тяжело откинулся в кресле.

Гибсон поднялся, слегка пошатнувшись на деревянной ноге:

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название