Самозванец

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Самозванец, Брэдли Селеста-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Самозванец
Название: Самозванец
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 229
Читать онлайн

Самозванец читать книгу онлайн

Самозванец - читать бесплатно онлайн , автор Брэдли Селеста

Не так-то просто вращаться в высшем обществе под маской светского денди, особенно если ты агент на службе его величества.

Но Далтону Монморенси это необходимо, чтобы выполнить новое секретное задание. Он бы нисколько не сомневался в успехе своею предприятия, но на его пути постоянно оказывается Клара Симпсон, молодая привлекательная вдова. Далтон понимает, что не должен обращать на нее внимания, но это выше его сил…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она, прищурившись, посмотрела на него:

– Он ведь был старше и сильнее, не так ли?

Далтон пожал плечами. Было так приятно ощущать на своей твердой мускулистой груди ее нежные ладони.

– Он был задирой и трусом. И все же, не будь на моей стороне праведного гнева, исход мог бы быть иным.

– Ты отлупил его до крови?

– Что-то вроде того.

– Хорошо, – произнесла она с ожесточением. – Но ведь лорд Ливерпул не одобряет насилия?

– Теоретически не одобряет. Но он не видел смысла поднимать шум из-за простой сельской девчонки, тем более когда на кону стояли так называемые более значимые вопросы.

– И что же он предпринял?

– Заставил меня извиниться перед маркизом.

– Не может быть! И что ты сделал?

– Я извинился. – Он мрачно усмехнулся. – Во всеуслышание, публично. Сказал, что мне его жаль, что он, видимо, обделен мужскими достоинствами и ни одна женщина по доброй воле не ляжет с ним в постель.

Она засмеялась и еще крепче обняла его. Некоторое время он молча поглаживал ее волосы.

– Теперь твоя очередь, – сказал он. – Какая самая большая ложь, которую ты мне преподнесла?

– Гм… Дело не в том, что я сказала, а в том, что сделала. Твоя Вдова-Простушка совсем не похожа на меня. Ведь я не слежу за модой, не пользуюсь косметикой. Редко надеваю корсет. Наряды мои скромны и невзрачны, за исключением зеленого платья, конечно.

– Что за зеленое платье?

– Ах, прости. Я надевала его для Натаниеля, не для тебя.

– Кто такой Натаниель?

– Мой кавалер.

– В самом деле? – прорычал он. Одним быстрым движением он перевернул ее и накрыл своим телом. – Значит, твой кавалер?

Она улыбнулась, радуясь, что может поднять ему настроение, слегка поддразнив.

– Ты ревнуешь.

– Нет, мне просто забавно. Но в любом случае Натаниель мне не соперник.

– С чего ты взял?

– Потому что я заставил тебя стонать. От изумления Клара открыла рот.

– Что?

Он кивнул с самодовольным видом:

– На самом деле. Ты стонала, и не один раз. И довольно громко.

– Такого не было!

Он уткнулся носом ей в ухо.

– И-и-и… и-и-и… – тихо поддразнил он.

Она стукнула его по плечу.

– Прекрати!

Он подвинулся и лег у нее между бедрами. Его распухшее тугое естество мягко, но требовательно давило на ее лоно.

– И-и-и…

Она снова звонко шлепнула его по плечу, при этом ее бедра сдвинулись на какой-то дюйм, и он, воспользовавшись моментом, вошел в нее. Его мощная плоть проникла так глубоко, что ее пронзила вспышка острого наслаждения. Задохнувшись, она вцепилась в его плечи. Он поднял голову и улыбнулся:

– А ты знаешь, кто следующий?

– Кто? – едва слышно произнесла она.

– Мы.

Он поцеловал ее и снова стал двигаться у нее внутри. Клара тихонько вскрикнула.

Глава 22

Натягивая помятую одежду, Далтон старался не прислушиваться к доносившимся до него звукам. Клара мылась в тазу, и ее затрудненное из-за холодной воды дыхание казалось очень эротическим.

Когда наконец она позволила ему повернуться, он увидел, что она скромно завернулась в похищенный плащ.

– А что на тебе под плащом? – Ночную рубашку она использовала в качестве мочалки.

– А вот это тебя не касается, – ответила она чопорно поджав губы.

– Смотри не простудись, плащ влажный. И не позволяй Джеймсу даже краешком глаза заглянуть под него. Он вот-вот появится и принесет твои вещи.

– Далтон…

Ее тон был серьезным. Он внимательно посмотрел на нее:

– Да?

– Я не хочу уезжать.

Проклятие! Не зря ему казалось, что все идет слишком гладко.

– Тебе необходимо скрыться, пока я не найду виновника, это единственный способ обеспечить твою безопасность.

– Я не хочу бежать. Это будет означать, что они выиграли, разве ты не понимаешь? Люди, подобные твоему маркизу и графу, который подставил моего отца. И если те, кому известна их истинная сущность, трусливо прячутся, кто же тогда раскроет правду? Кто защитит невиновных и доверчивых?

Она была так отважна и так наивна.

– А кто спасет тебя от Керта? Как я смогу одновременно защищать тебя и распутывать это дело?

– Я могу тебе помочь. У меня есть опыт в подобного рода делах. Я ни разу не попалась, хотя занималась этим не один месяц.

– Раз на раз не приходится, – сказал он мрачно. Как отговорить ее от этого? – Клара, ты уедешь с Джеймсом сегодня вечером, даже если для этого мне придется засунуть тебя в мешок и привязать к крыше экипажа.

– Хочешь заставить меня поступить против собственной воли?

Это был нечестный прием, и она понимала это. Он увидел искорки стыда в ее глазах. Черт побери ее упрямство!

– Если ты не скроешься в безопасном месте, тогда… – Он не смог удержаться, слова просто сорвались у него с языка. – Есть другой способ обезопасить твое будущее.

– И какой же?

– Выйти за меня замуж.

– Это невозможно.

Далтон был задет за живое.

– Почему нет? Как леди Этеридж ты будешь практически неприкосновенна. – Он воодушевлялся этой идеей все больше. – Ты могла бы жить далеко от города. У меня есть несколько поместий – выбор за тобой. Таким образом, ты не отвлекала бы меня от моей работы. Я бы о тебе заботился. У тебя было бы все, в том числе такое состояние, что отпала бы необходимость снова заниматься рисованием.

Она вздрогнула.

– Нет, не все. Не было бы тебя. Не было бы самоуважения.

– Будучи моей женой, ты будешь пользоваться всеобщим уважением! Я предлагаю тебе свое имя и состояние.

– Как ты можешь думать, что я приму твое предложение? Ты предлагаешь мне пустыню и песок и называешь это раем.

– Ты считаешь, что мое предложение ничего не стоит?

– Твое предложение оскорбительно. Я не хочу такой «приятной ссылки», Далтон. – Она вздохнула, очевидно, пытаясь сдержаться. – Твое чувство ответственности похвально, но я не продам свое будущее ради твоего спокойствия. Я заслуживаю большего.

– Ты непредсказуема.

Ее взгляд стал похож на штормовое зеленое море.

– Ты абсолютно предсказуем, и в этом мое несчастье.

Он стиснул зубы.

– Ты не питаешь ко мне никаких чувств?

– Я питаю к тебе много чувств.

Он подумал о Натаниеле, для которого она надевала зеленое платье.

– Есть кто-то другой, кто нравится тебе больше? – Он сжал кулаки, пытаясь сохранить самообладание и побороть возникшее в душе опустошение. – Назови мне его имя. Я должен знать, из-за кого я тебя теряю, кого ты готова предпочесть мне!

Она помолчала.

– Себя.

На это ему нечего было возразить. Они стояли, глядя друг другу в глаза, они были рядом и так далеки друг от друга.

В тишине комнаты раздался щелчок, и открылась панель в стене. Клара моргнула. Она впервые обратила внимание на то, что в комнате не видно двери. Она была в заключении всю ночь и даже не знала об этом.

Джеймс просунул голову в проем, его глаза были плотно закрыты.

– Мы себя прилично ведем?

– Мы – да, – напряженно произнес Далтон. – Остается посмотреть на тебя.

– Ясно. – Джеймс протиснул в дверь саквояж Клары, стараясь не ударить им об пол. Потом вошел сам, неся толстую папку и еще одну корзину с крышкой. – Вот ваши вещи, миссис Симпсон. Агата велела передать вам, что зашила ваши наброски в потайное дно. При настоящем обыске, конечно, обнаружат, а при поверхностном осмотре вряд ли.

Он подал ей билет на двоих на корабль, отплывающий вечером в Шотландию.

– Это для нас. Будем путешествовать под видом брата и сестры.

Она положила билет на стол.

– Спасибо.

Джеймс поместил тяжелую папку рядом с билетом и вытащил листок бумаги.

– Далтон, думаю, тебе стоит на это взглянуть.

Далтон протянул руку, но Джеймс бросил взгляд на Клару.

– Не здесь.

Клара махнула рукой:

– Идите. Мне как раз нужно переодеться.

Далтон некоторое время смотрел на нее, потом последовал за Джеймсом через другую панель в стене.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название