-->

Искры под пеплом

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искры под пеплом, Галлахер Патриция-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Искры под пеплом
Название: Искры под пеплом
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 221
Читать онлайн

Искры под пеплом читать книгу онлайн

Искры под пеплом - читать бесплатно онлайн , автор Галлахер Патриция

Только что закончилась Гражданская война между Севером и Югом США. Юная неутешная вдова Гарнет Лейн, живущая на севере страны, по совету своего врача отправляется для поправки здоровья в Техас. В пути она знакомится с бывшим майором-южанином Брантом Стилом и вскоре замечает, что он небезразличен ей. Пароход, на котором они путешествуют, терпит крушение. Чудом спасшиеся молодые люди не могут отдаться своему чувству, так как бывший солдат хранит в своем сердце страшную тайну…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Какое-то мгновение Гарнет еще пыталась бороться с собой, но всепоглощающее желание и стремление к неизведанному подхватили и закружили ее. Она ощущала движения его упругого, настойчивого языка и наслаждалась, покорно отдаваясь его дерзким рукам, любовно скользящим по всему ее телу. Ей казалось, что она охвачена пламенем, бушевавшим в душе. Гарнет впервые в жизни почувствовала, как в ответ на его смелые прикосновения в ней самой поднимается непреодолимое страстное желание.

Что ж, Гарнет знала: это обязательно произойдет. С торопливой помощью Бранта она сбросила свои траурные одежды, словно бабочка, покинувшая кокон, и легла на постель, подумав: как нелепо то, что она пыталась убить Бранта здесь, в этой комнате, где сейчас сгорает от желания заняться с ним любовью.

И то, что Брант говорил ей давным-давно, оказалось правдой: Денис был всего лишь неопытным мальчиком. Гарнет знала любовь неуклюжего, наивного подростка, а теперь ее ласкал зрелый, искушенный мужчина. Она и Дени, застенчивые, испуганные дети, воспринимали плотскую любовь как дозволенный, но все же постыдный грех. Они боялись лишний раз дотронуться друг до друга и кутались в ночные рубашки, скрывая под ними запретную наготу, стыдились шептать друг другу возбуждающие, любовные слова и давать волю своим страстям.

С Брантом все было иначе. Обнаженные, они сплелись в объятии и жадно пили поцелуи друг друга. Гарнет прижала его голову к своей груди, и его рот и руки доказали ей, что он понял, чего ей хочется. Наконец у нее вырвался крик:

— Да! Да! Мне так хорошо! Так нравится! О, еще!

— Что нравится? Скажи! — спросил он нежно, но твердо.

— Когда ты играешь с моей… с моей грудью.

— С твоими грудями. Они прекрасны, и эти сладкие соски — тебе нравится, когда я их пробую?

— Да, да, — прошептала она.

Он знал, как заставить ее стонать и трепетать. Гарнет закрыла глаза, боясь, что иначе не сможет утаить от него ничего. Он проник между ее подрагивающими от возбуждения бедрами, ласково прикоснувшись к самым потайным частям тела. Гарнет плыла в потоке наслаждения, приближаясь к освобождающему взрыву. И вот он произошел. Это было самое восхитительное и потрясающее из откровений в ее жизни.

В конце концов ей все же пришлось взглянуть на него, и, когда она открыла глаза, Брант восхищенно улыбнулся. Гарнет ответила ему улыбкой, ее фиалковые глаза сверкали, кожа матово блестела. Она чувствовала себя удивительно счастливой.

— Ты прекрасна, — восторженно произнес он, не прекращая двигаться. — Любовь наполнила твои глаза изумительной синевой, я мечтал увидеть твои глаза, горящие страстью.

— Я с трудом могу поверить в происшедшее, — прошептала она. Все казалось ей волшебным сном. — Ты был прав.

— И тебе уже не стыдно?

— Нисколько.

— Потому что ты насладилась любовью?

— Да, после всего…

— После всего, для чего и существует любовь между мужчиной и женщиной, — прервал он. — Любовь — наслаждение для обоих.

— Думаю… думаю, Денис не знал об этом. — Она замолчала, не желая говорить вслух, что он в любви заботился лишь о своем удовольствии. — Мы были такими юными и… ничего не умели, так мало знали о любви и совсем ничего о браке. Ну да это для тебя не новость, не так ли? Ты уже давно обо всем догадался.

— Дети могут лишь играть в любовь, Гарнет.

— А женатые дети только играют в семью, — грустно сказала она. — Представляешь, в моей комнате на кровати все еще сидят куклы, Брант!

— Слава Богу, только куклы, Гарнет! У тебя ведь мог быть ребенок.

— В Авалоне женщины, оставшиеся вдовами, готовились стать матерями. Но, к счастью, не я.

— Да, к счастью!

Поколебавшись немного, она осмелилась задать вопрос:

— Тебе обязательно отправляться на отгон скота?

— Это — часть моей работы, дорогая, но мы поженимся еще до моего отъезда. Дюки будут счастливы устроить нам свадьбу на ранчо.

Она молчала, лежа на его руке и глядя на потемневшие балки. Наконец промолвила:

— Мы не можем поступить так, дорогой. Это было бы неприлично.

— Что? — воскликнул он, резко повернувшись к ней.

— Прошло всего несколько месяцев, как я стала вдовой.

— Ты стала вдовой больше двух лет тому назад, Гарнет!

— Но я же о том не знала.

— Какая разница?

— Как это будет выглядеть? Люди подумают, что я не любила или не уважала своего мужа.

— Что за чушь, Гарнет! Ты достаточно скорбела по своему мужу и в душе, и на людях. Пойми, наконец, он мертв, а мы с тобой живы и любим друг друга. Только что я и ты доказали это друг другу. Неужели позволим глупой традиции и дальше разделять нас?

— Ситуация такая неопределенная, Брант. И еще этот отгон скота. Дядя Сет говорил, что это опасно.

— Я вернусь, Гарнет, — улыбнулся он. — Действительно, путь отсюда до Миссури весьма далек и очень непрост, но я же не зеленый юнец. Не беспокойся. Гарнет вздохнула:

— Именно поэтому я думаю, что нам надо подождать, Брант.

— Как долго, Гарнет?

— Принятый период траура не так уж продолжителен. К тому же мы все равно не сможем быть вместе во время отгона скота. Так что зачем такая спешка?

— Я хочу знать, что ты будешь ждать меня, когда я вернусь, — сказал он твердо.

— Я буду ждать тебя, Брант.

— Обещание — еще не законный обет.

— Ты что же, не веришь мне? — Она села и склонилась к нему, заглядывая в глаза. — Ты думаешь, я буду неверна тебе в твое отсутствие? Что я такая же, как другие? Неужели все так легко сдаются, если на руке нет обручального кольца?

Неожиданно ее охватил страх от того, что произошло. Она соскочила с кровати и торопливо принялась одеваться, в спешке путаясь в белье.

Брант встал и, обхватив ее за плечи, легонько встряхнул:

— Перестань заниматься ерундой! Ты снова ведешь себя, как ребенок. Минуту назад ты говорила, как взрослая женщина, и вот опять маленькая девочка. Я не могу вечно ждать, пока ты вырастешь!

— Я и не прошу ждать. Ты свободен, нас с тобой ничто не связывает. И ради Бога, оденься. Что если сюда заглянет кто-нибудь из работников?

— Я никогда не понимал женщин! — пробормотал Брант, отступая и начиная натягивать брюки.

— О, думаю, ты прекрасно понимаешь их, находясь в постели! А вне постели — нет!

— Ты выйдешь за меня? — решительно спросил он, застегивая рубашку.

— Пока нет, — отрезала она, поправляя нижнюю юбку. — Время покажет. Он про себя выругался.

— Гарнет, будь же благоразумна! Я уеду на несколько месяцев, Мы ведь только что занимались любовью. Надо еще что-то объяснять?

— Ты мне говорил, что был осторожен.

— Предохранение, моя дорогая, еще не гарантия.

— Ничего, я рискну.

— Черт возьми, Гарнет! Ты просто сводишь меня с ума!

— А ты меня, — пробормотала она, надевая платье, завязывая ленты шляпки и накидывая шаль. — Ты меня отвезешь или мне снова придется добираться до дома самой?

Застегивая пояс с кобурой, Брант предостерег:

— В прошлый раз это заняло у тебя слишком много времени, если ты помнишь, конечно. Не советовал бы предпринимать вторую попытку. А если решишь снова стрелять в меня, не промахнись, потому что мне придется тогда хорошенько тебя отшлепать!

— Ах так? Если я когда-нибудь буду целиться в вас, мистер Стил, то постараюсь попасть прямо в сердце.

Он обиженно взглянул на нее:

— Вы уже сделали это своими словами.

— Ничего. Это не смертельно.

— Клянусь Богом, таких резвых кобылок мне никогда не доводилось объезжать.

— Ха! Что ж, вы неплохо покатались на мне, ковбой! Будет теперь о чем рассказать у костра: как вы соблазнили эту недотрогу, вдову Лейн.

— Боже, что ты говоришь?

— А что, ковбои не хвастаются?

— Не я, — мягко ответил он. — И не этим. Они замолчали и вышли из хижины. На обратном пути Гарнет старалась отодвинуться от него как можно дальше.

До самого Лонгорн Джанкшин Брант не произнес ни слова и только возле самой лавки спросил:

— Когда я смогу снова увидеть вас?

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название