Достойный любви
Достойный любви читать книгу онлайн
Борьба за наследство, зарождающееся чувство, таинственная схватка с призраком в заброшенном руднике — все эти захватывающие события ожидают читателя в увлекательном, полном юмора романе Коупленд.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— У меня нет денег, тетя. Все, что мы добыли, пришлось отдать нашим рабочим.
— Каким рабочим? Никаких рабочих я здесь не вижу. — Это место казалось ей совершенно пустынным.
— Они ушли. После последнего обвала.
— О Господи! Все так печально.
Мэгги пожала плечами:
— От моего наследства ничего не осталось, честно.
— Тогда ты должна разделить те деньги, что тебе достались от продажи шахты, со своими кузинами! Ты забыла, что именно я приютила тебя и твоего брата?
— Нет, мэм. Я не забыла.
Мэгги подошла к корзинке, встала на колени и вытащила оттуда коробочку, в которой держала монеты. Взяв одну монетку, она закрыла крышку и положила коробочку обратно. Встав на ноги, она вручила ее Фионнуле.
— Что это? — спросила Фионнула, презрительно разглядывая монету.
— Это доля Гвендолин и Милдред.
— Один доллар?
— Это та цена, за которую я продала шахту.
— Один доллар. Ты продала шахту за один доллар?
Мэгги разбила яйца в сковородку.
— Спросите кого угодно. Это максимальная цена Проклятой Дыры.
Милдред нагнулась за яичной скорлупой. Гвендолин полезла сейчас же в драку. Взяв сковородку, Мэгги отошла в сторону, чтобы не мешать сестрам. Они драли друг другу волосы до тех пор, пока Фионнула не разняла их.
— Другими словами, ты подарила шахту.
— Мне не оставалось ничего другого. Я не могла разработать ее. За последние два месяца здесь произошло одиннадцать обвалов, семь пожаров, а от количества потопов я сбилась со счета. Ко всему прочему, я потеряла всех рабочих. Если шахта не разрабатывается в течение определенного времени, владелец теряет ее.
Об этом можно было и не говорить. Это правило не срабатывало, если владелец находил разумные причины простоя шахты.
Обвалы, пожары и наводнения могли бы служить такой причиной. Но для Проклятой Дыры абсолютно не важно, работал там кто-нибудь или нет. Она не могла дарить ее.
Вильсон решил вставить и свое веское слово:
— Тетя, вы не хотели бы посмотреть шахту?
— Я посмотрю ее, — сказала Фионнула.
Улыбаясь, Мэгги сбивала яйца.
— Вы не верите, что она ничего не стоит?
— Я не сказала, что не верю тебе. Я никогда не думала, что ты такая эгоистичная, Мэри Маргарет. Бедные твои кузины, посмотри на них. Как могла ты с ними так поступить? Золотоносная шахта могла бы обеспечить их будущее. — Она гордо посмотрела на своих дочерей. — В Вокингеме не нашлось бы ни одного приличного жениха, кто смог бы устоять перед красотой и деньгами.
Гвендолин рыгнула.
— Дорогая, извинись.
— Извините.
— Дорогая… — тихо протянул Вильсон.
После завтрака они пошли осматривать развалины шахты. Осмотрев окрестности, Фионнула не обнаружила никаких следов золота. Снег уже покрыл замерзшую землю. В этот день был очень сильный ветер.
Отряхнув руки от грязи, Фионнула оглядела заваленный вход в шахту.
— Да, дорогие мои. Похоже, она не врет, — сказала она своим дочкам. — Очевидно, мы ничего не сможем сделать, пока Маргарет не образумится и не заберет документы на шахту обратно. А пока мы немедленно возвращаемся в Англию.
Гвендолин показала язык Вильсону. В ответ Вильсон сделал то же самое.
— Пойдемте, девочки. Если мы поспешим, то успеем на дневной поезд, — сказала Фионнула, не скрывая своего отвращения.
В тот же день Вильсон и Мэгги стояли на платформе. Фионнула не спросила о планах Мэгги, поскольку она больше не владела шахтой. Мэгги стало ясно, что они Фионнулу больше не интересуют.
Послав в сторону Мэгги воздушный поцелуй, Фионнула и девочки вошли в поезд. Гвендолин и Милдред уселись на скамейку, ссорясь из-за места у окна.
— Мэри Маргарет, когда ты образумишься, можешь вернуться в Англию. Веллесфорды и Флетчеры объединятся и вернут шахту обратно.
— А если я не образумлюсь? — осмелилась спросить Мэгги.
Мэгги никогда не видела столько ненависти в глазах Фионнулы.
— Образумишься, куда ты денешься. Ты приползешь обратно, и я готова поспорить, что это произойдет достаточно скоро.
— Вы говорите, что ждете нас обратно, тетя Фионнула?
— Если не будет другого выбора.
Эти слова обидели ее, но Мэгги не хотела, чтобы тетя уезжала с обидой.
— Мне жаль, что вы разозлились, но в шахте привидение. Она все равно не принесла бы никакой пользы кузинам.
— Опять этот вздор о привидениях. Ты вернешь себе документы на шахту, барышня. А если с ней ничего не получится, то мы продадим шахту за два доллара.
Фионнула вошла в поезд, придерживая шляпу.
Вдруг Мэгги почувствовала одиночество. Одно дело — решить не ехать в Англию, а совсем другое — не быть приглашенной.
— Вас не интересует, что мы будем делать с Вильсоном дальше?
Фионнула взглянула на нее поверх очков:
— Ты такая же, как и твоей отец. Чем бы ты ни занималась, это не увенчается успехом. Когда ты устанешь бороться, возвращайся обратно в Англию.
Когда поезд уехал, Мэгги и Вильсон заметили, что им стало холодно.
— Мы не вернемся в Англию, правда? Лучше голодать, чем снова увидеть Гвендолин.
— Надеюсь, что нет, Вильсон.
Вильсон прижался к Мэгги. События развивались совсем не так, как им бы хотелось.
У них не осталось ни шахты, ни денег, ни Горди.
— Не волнуйся, Вильсон. Горди не даст нам погибнуть. — Мэгги крепко обняла мальчика.
Через неделю они встретятся у реки.
Глава 25
— Какой сегодня день?
— Ты уже дважды спрашивал. Вторник.
Чеппи осмотрел фигурку колибри, которую он вырезал, и молча улыбнулся. Этот парень не подходит Мэгги Флетчер.
— Ты действительно видел, как тетка Мэгги садилась в поезд?
— Она и ее две дочки — у нее явно с ними проблемы.
Горди убивал попросту время этим утром. Он сидел и наблюдал, как повозки движутся по улице взад и вперед. Завтра утром он встретится с Мэгги у реки. Документы, которые доверила ему Мэгги, были все время с ним. Он постоянно думал о ней. Он скучал по ней, по прикосновению ее рук, ее улыбке, ее голосу.
— Собираешься жениться на ней? — поинтересовался Чеппи.
Горди отклонил эту идею:
— Что Мэгги может хотеть от такого человека, как я.
— Не знаю, но кажется, что она что-то хочет. Ну, ты собираешься на ней жениться?
— У меня нет никаких планов по этому поводу.
Чеппи не понимал Т.Г. Любой мужчина способен на убийство ради обладания такой женщиной, как Мэгги Флетчер. Их союз был неизбежен.
— Ты никогда не рассказывал о себе. Откуда ты?
— Из Феникса.
— Феникс, да? — Чеппи сделал паузу для того, чтобы стряхнуть с себя опилки. — У тебя там, наверное, была семья.
— Да. Сестра, отец.
— А мать?
— Она умерла в восемьдесят девятом.
— Печально. Твой отец в добром здравии?
— Я некоторое время не общался с отцом, но, думаю, он в добром здравии для своего возраста.
Горди подумал о тех долгих годах, в течение которых Гордон-старший работал, навещая детей, леча диспепсию с помощью висмута, ревматизм с помощью бикарбоната натрия, растворенного в лимонном соке. Т.Г. в течение четырех лет учился у отца, затем поехал в Бостон, где получил медицинское образование. Никто не ожидал, что его жизнь сложится так.
— Ты когда-нибудь вернешься обратно?
— Не уверен.
Он больше ни в чем не был уверен.
Улыбаясь, Чеппи разглядывал фигурку.
— Как ты думаешь, что предпримет Флетчер? Слышал, что вход в Проклятую Дыру завален.
— Мы восстановим его.
За последнюю неделю Т.Г. много думал об этом. Обстоятельства были против них, но, если Мэгги захочет восстановить шахту, он сделает все, что в его силах, чтобы найти других рабочих.
— Ты уже сталкивался с Батте?
— Да.
Чеппи взглянул на него. Т.Г. кивнул.
— Слухи подтвердились. Дух Феспермана действительно живет в шахте, — ответит Т.Г.
Чеппи скептически посмотрел на него:
— Парень, ты водишь меня за нос.