При свете звезд

При свете звезд читать книгу онлайн
Отважный капитан королевской гвардии сэр Люк Ленуар спасает из пламени костра очаровательную Мерри Дюбуа, обвиненную в ворожбе, и с этого мгновения сердце его не знает покоя.
Покоренный красотой и смелостью девушки, Люк готов забыть обо всем на свете, даже о предстоящем браке с кузиной короля. Рыжеволосая красавица стала владычицей всех его помыслов, его путеводной звездой.
Но решится ли бесстрашный капитан отстоять свою любовь? Сумеет ли подарить возлюбленной настоящее счастье?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Стерев грязь с лица девушки, Люк неожиданно обнаружил, что она красива, несмотря на слегка вздернутый носик, усыпанный веснушками, узкое личико и заостренный подбородок. Завораживали глубокие зеленые глаза и форма ее губ. В ее чертах странным образом сочетались плутовство и чувственность.
Эрин, складывавший боевое снаряжение господина на поваленное дерево рядом с капитаном, тоже обратил внимание на ее глаза.
– Говорят, у ведьм всегда зеленые глаза, – сказал он, разглядывая Мерри.
– Я знаю траву, которая очистит твое лицо от прыщей, – не без ехидства заметила девушка.
Эрин смутился.
– Не твое дело! – огрызнулся он.
– Ступай отдыхать, – посоветовал Люк сквайру. – Я сам разберусь со своим снаряжением.
Мальчик вздохнул.
– Я не могу найти ваш второй наколенник, милорд, – сообщил он, понурившись.
– Поищи как следует, – бросил Люк.
Звук, похожий на крик младенца, заставил обоих резко обернуться. Из высокой, густой травы выскочил маленький зверек и ударился о колени девушки. Мерри радостно рассмеялась.
Люка поразил ее смех. Никогда еще он не слышал столь заразительных переливов.
– Кит! – воскликнула Мерри, целуя черного кота. – Ты меня нашел!
Животное заурчало.
– Это твоя кошка? – вне себя от удивления воскликнул Люк.
– Он сам ко мне прибился, – ответила девушка.
Чтобы у монахини была кошка? Такое Люку трудно было представить.
Люк провел рукой по волосам, стараясь взять себя в руки. Конечно, она не ведьма. Она – несчастная девушка, которую нужно доставить в безопасное место. Чем быстрее он это сделает, тем скорее сможет закончить миссию и вернуться в Арундел, чтобы проститься с умирающим дедом.
– Скажите, откуда вы родом, леди, и я доставлю вас домой, – произнес он деловым тоном.
Она гладила кота и упрямо молчала. Люку снова стало не по себе.
– У вас ведь есть дом, – произнес он.
– Есть, – наконец ответила Мерри, – но они не хотят, чтобы я возвращалась.
– Кто – они? – спросил Эрин, обшаривая землю вокруг бревна в поисках наколенника. – Ваши родные?
Она кивнула, и ее лоб прорезала морщинка. Люк мягко поинтересовался:
– Как давно вы виделись с ними в последний раз?
– Три года назад.
– За эти три года многое могло измениться, – заметил он, полагая, что девушка нуждается в утешении.
Она вскинула на него глаза. Сверкнувшая в них ярость едва не заставила Люка попятиться.
– Жаль, что я не сгорела! – воскликнула она. – Так было бы лучше для всех!
С котом на руках она вскочила с бревна и попыталась бежать, но не сделала и нескольких шагов, как с криком упала на землю и, качаясь, запричитала над своими обгоревшими ступнями. Кот вернулся, чтобы утешить хозяйку.
Люк и сквайр испуганно переглянулись. Им показалось, что леди не в своем уме. Все же она нуждалась в помощи, и Люк не мог не испытывать к ней жалости.
– Мария! – Он опустился рядом с ней на колени. – Может, вам станет легче, если вы опустите ноги в ручей?
Она подняла лицо, и Люк с облегчением увидел, что девушка не плачет.
– Меня зовут не Мария, – промолвила они с горькой усмешкой. – Мне дали имя не в честь Пречистой Девы.
– Как же вас зовут?
– Мерри, что значит «веселая».
Люк промолчал, вспоминая, как мелодично звучал ее звонкий смех.
– Тогда я должен что-то сделать, чтобы вы снова улыбнулись, – сказал он.
– Да, я бы хотела опустить ноги в воду прямо сейчас, – будто не слыша его слов, жалобно произнесла она, не в силах преодолеть боль, от которой страдала.
Люк протянул к ней руки. Ему не пришлось напрягаться, чтобы оторвать от земли ее невесомое тело.
Обходя спящих воинов, Люк направился к ручью, в его быстрых водах плясали солнечные блики. Кот следовал за ними.
Пройдя по мелководью, Люк опустил девушку на теплый от солнца валун, и она сунула ступни в воду.
– Лучше или хуже? – спросил он, сочувствуя девушке всей душой.
– Лучше, – ответила она, вскинув голову.
– Хотите есть? – спросил Люк.
Мерри покачала головой. Кот ходил взад-вперед по берегу, не зная, как попасть к хозяйке, не замочив лапок.
Люк потер ладонью пробивающуюся на подбородке щетину. Ему отчаянно хотелось спать, но он не мог оставить девушку.
– Идите отдыхать, – сказала она с деланным спокойствием. – Я посижу и полечу ноги. Я не сбегу, – добавила она не без язвительности.
Люк подумал, что ему просто необходимо отдохнуть.
– Я посплю поблизости, – ответил он, указав в направлении берега.
Мерри лишь шевельнула плечом.
– Отдохни, Эрин, – сказал Люк сквайру.
– Но я никак не могу найти ваш наколенник, сэр.
– Значит, он пропал. Наверное, ты обронил его у монастыря.
Люк достал плащ, расстелил у подножия вяза. Снял сапоги, чтобы просушить. Мышцы у него ныли. Подавив стон, он лег, положил руки под голову и бросил взгляд на Мерри.
Совершив прыжок, кот уже сидел у нее на коленях. Девушка держала своего любимца и не шевелилась. Люк опасался, что, если уснет, случится что-то плохое, но глаза слипались, и он не заметил, как провалился в сон.
Мерри сидела под солнцем в надежде, что его лучи растопят отчаяние, охватившее ее душу. Мать Агнесс сказала бы, что это семя Сатаны.
В памяти Мерри промелькнул образ Фергюсона, изнасиловавшего ее беспомощную мать.
Агнесс, видимо, была права. Даже солнце не могло растопить ее отчаяния. И все же жизнь Мерри изменилась к лучшему.
Неужели единственная цель ее спасителя отвезти ее домой?
Мерри не могла оторвать взгляд от Люка. Его лицо с черными бровями, выдающимися скулами и прямым тонким носом представлялось почти экзотическим. Как можно, обладая столь мужественной внешностью, быть в то же время добрым? «Тогда я должен что-то сделать, чтобы заставить вас снова улыбнуться», – сказал он.
Невозможно. Она забыла, как это делается.
Ее взгляд скользил по телу воина: по его широкой, мускулистой груди, плоскому животу, могучим бедрам. Его рубашка поднялась, открыв взору бугорок у основания ног, отчетливо проступающий даже сквозь шоссы. [1]
Мерри отвела глаза.
Ей понадобилось сделать несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы выкинуть из головы непотребные мысли. А что, если он и вправду отвезет ее домой, как обещал?
На мгновение она представила, что родные обрадуются ей. Ее мать, Жанетт, раскроет объятия, крестьяне окружат Мерри, ласково улыбаясь ей.
Нет, помня, какой она была, – девочкой, обезумевшей от горя, – они не захотят принять ее обратно. Фергюсон убил ее отца, и мир ополчился против нее. Сара, местная целительница, взяла Мерри под свое крыло, сделав ее подручной в своем ремесле. И Мерри обнаружила в себе дар исцеления от недугов.
После двух лет деспотизма Фергюсона не стало. Его убила ее мать, когда он боролся с мужем ее сестры, прозванным Рубакой. Семья пережила тяжелые времена. Вернулась надежда на счастье.
И вдруг, без всякой видимой причины, в Хидерзгиле начали умирать один за другим младенцы. Крестьяне и вилланы обратили исполненные горем взгляды на Сару и Мерри.
– Колдунья! – кричали они, требуя возмездия.
Если бы мать Мерри и сестра Кларисса не упрятали ее в Маунт-Грейс, ее наверняка убили бы.
Мерри прогнала прочь страшные воспоминания. Кот у нее на коленях дремал. Обожженная кожа горела, и Мерри склонилась к воде.
Она испугалась своего отражения.
Неужели за одну ночь она поседела?
Припорошенные пеплом волосы делали ее похожей на старуху.
Она оглянулась на спящих мужчин. Кто заметит, если она искупается?
Ссадив кота с колен, Мерри стащила с себя монашеское одеяние, оставшись в одной полотняной рубашке. Подойдя к краю валуна, соскользнула в воду и ахнула. От холода у нее перехватило дыхание и зашлось сердце. Ее ступни коснулись усеянного галькой дна, и Мерри поморщилась от боли.
Но спустя мгновение Мерри пришла в себя. Течением ее отнесло на середину реки. Она направилась к противоположному берегу, где заприметила густые заросли мыльника.