-->

Компаньонка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Компаньонка, Квик Аманда-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Компаньонка
Название: Компаньонка
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 358
Читать онлайн

Компаньонка читать книгу онлайн

Компаньонка - читать бесплатно онлайн , автор Квик Аманда

Зачем опасному соблазнителю и повесе графу Сент-Меррику нужна порядочная девушка из хорошей семьи? О, только затем, чтобы она — разумеется, не бесплатно! — несколько месяцев играла роль его невесты и тем ограждала его от многочисленных «охотниц за мужьями»!

Красавица Элеонора Лодок идеально подходила для осуществления его намерений… однако чем дальше, тем сильнее граф попадает под власть чарующего обаяния своей «фиктивной невесты» — и очень скоро он, сгорающий от безумной страсти, готов уже на все, чтобы «комедия любви» стала реальностью…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Когда вы нашли его тело, — мягко закончила за нее Элеонора.

— Когда я немного пришла в себя, я увидела, что табакерка исчезла. И догадалась, что он продал ее именно в этот день. Одному Богу известно, что он сделал с деньгами. В карманах у него денег не оказалось. Возможно, он заплатил кому-то из своих самых настойчивых кредиторов.

Последовала пауза. Элеонора обменялась понимающим взглядом с Артуром. Никто из них ничего не сказал.

— Я никогда не думала, что он расстанется с этой табакеркой, — пояснила после некоторого молчания миссис Глентуорт. — Он так был к ней привязан.

— Ваш муж оставался один в доме, когда вы отсутствовали в тот день? — спросил Артур.

— Да. У нас есть горничная, но ее тоже не было в тот день. И вообще она теперь очень редко сюда приходит. Видите ли, ей давно не платят. Думаю, она ищет сейчас другую работу.

— Понимаю, — протянул Артур.

Миссис Глентуорт отрешенно посмотрела вокруг себя:

— Наверное, я продам этот дом. Это мой единственный актив. Остается только молить Бога, чтобы я выручила за него достаточно для того, чтобы заплатить кредиторам мужа.

— Что вы намерены делать после того, как продадите дом? — спросила Элеонора.

— Я вынуждена буду переехать к моей сестре и ее мужу. Я недолюбливаю их обоих, и они испытывают ко мне аналогичные чувства. У них мало денег. Это будет убогая жизнь, но что мне еще остается?

— Я могу вам дать один совет, — улыбнулась Элеонора. — Вы можете продать этот дом графу Сент-Меррику. Он даст вам больше, чем вы получите от других. Кроме того, он позволит вам жить здесь, сколько вы захотите.

Миссис Глентуорт ошеломленно уставилась на Элеонору:

— Что вы сказали? — Она бросила быстрый, недоверчивый взгляд на Артура. — Почему его сиятельство хочет заплатить за этот дом больше, чем он того стоит?

— Потому что вы очень помогли нам сегодня, и он будет счастлив вас отблагодарить. — Она перевела взгляд на Артура: — Разве не так, сэр?

Артур вскинул брови, но произнес одно лишь слово:

— Конечно.

Миссис Глентуорт неуверенно взглянула на Артура:

— Вы сделаете это только потому, что я ответила на ваши вопросы, сэр?

Артур чуть улыбнулся:

— Я и правда весьма благодарен вам, мадам. Позвольте мне только задать вам последний вопрос.

— Да, конечно. — На лице миссис Глентуорт отразились надежда и облегчение.

— Вы помните имя третьего друга вашего мужа?

— Лорд Трейфорд. — Миссис Глентуорт слегка нахмурилась. — Я никогда его не видела, но мой муж часто упоминал его имя при мне. Однако Трейфорда уже нет в живых. Его убили много лет назад, когда он был еще молодым человеком.

— Вы знаете о нем что-нибудь еще? — забросал ее вопросами Артур. — Он был женат? Можно ли связаться и поговорить с его вдовой? Остались ли у него дети?

Чуть подумав, миссис Глентуорт покачала головой:

— Думаю, что нет. В те далекие времена мой муж неоднократно говорил, что Трейфорд слишком предан науке, чтобы возиться с женой и детьми. — Она вздохнула. — Кажется, он даже завидовал Трейфорду, поскольку тот был свободен от всех обязательств.

— Может быть, ваш муж рассказывал еще что-нибудь о нем? — спросил Артур.

— Он часто повторял, что лорд Трейфорд был самым талантливым в их маленькой группе. Однажды он обронил фразу, что если бы Трейфорд не погиб, в Англии появился бы второй Ньютон.

— Понятно.

— Знаете, они считали себя такими умными. — Миссис Глентуорт крепко сцепила руки на коленях, на ее лице снова появился гнев. — Они думали, что изменят мир своими экспериментами и возвышенными разговорами о науке. Но кому и какую пользу принесло их знание натурфилософии, я вас спрашиваю? Никому и никакой! А сейчас все они на том свете. Разве не так?

— Похоже, что так, — тихо согласилась Элеонора.

Артур поставил на стол недопитый чай.

— Вы нам очень помогли, миссис Глентуорт. Извините, мы должны идти. Я прикажу своему управляющему нанести вам визит и уладить все дела с домом и со всеми вашими кредиторами.

— Но только не с ней, — процедила миссис Глентуорт. — Она еще жива. Пережила их всех.

Элеонора сделала все, чтобы не посмотреть на Артура. Она чувствовала, как он напрягся.

— Она? — переспросил Артур ровным голосом.

— Я всегда считала ее колдуньей. — Голос у миссис Глентуорт сделался хриплым. — Может, она и в самом деле напустила на них порчу?

— Я не понимаю, — пожала плечами Элеонора. — Разве в круг близких знакомых вашего мужа входила и некая леди? Новая волна гнева набежала на лицо миссис Глентуорт.

— Они называли ее богиней вдохновения! Мой муж и его друзья никогда не пропускали ее приемы по средам. Стоило ей позвать их, как они неслись сломя голову в ее городской дом. И там за портвейном и бренди с умным видом разглагольствовали о натурфилософии. Пытались поразить ее, я так понимаю…

— Так кто же она такая? — нетерпеливо перебил ее Артур. Миссис Глентуорт настолько погрузилась в свои воспоминания, что даже не сразу услышала вопрос.

— Ну разумеется, леди Уилмингтон. Они все были преданы ей как рабы. Теперь они умерли, а она жива. Довольно странно, разве не так?

Спустя несколько минут Артур и Элеонора поднялись в карету. Мысли Артура были всецело заняты информацией, полученной от миссис Глентуорт. Однако это не помешало ему оценить элегантность и привлекательность круглой попки Элеоноры, когда она, чуть наклонившись вперед и приодняв юбки, садилась в экипаж.

— Твоими стараниями этот визит обошелся мне в круглую сумму, — мягко заговорил он, закрывая дверцу и садясь напротив нее.

— Да полно, сэр, вы отлично знаете, что, не будь там меня, вы и сами предложили бы ей помощь. Признайте это.

— Я ничего не желаю признавать. — Он откинулся на спинку сиденья и снова вернулся мыслями к беседе, которая только что состоялась в обставленной ветхой мебелью гостиной.

— Тот факт, что Глентуорт умер во время лабораторного эксперимента спустя всего несколько недель после смерти моего двоюродного деда, означает, что убийца мог пустить в ход оружие не дважды, а трижды.

— Глентуорт, ваш двоюродный дедушка и Иббиттс. — Элеонора сложила руки на груди, словно ей внезапно стало зябко. — Возможно, эта таинственная леди Уилмингтон сможет рассказать нам что-нибудь полезное. Вы знакомы с ней, сэр?

— Нет, но я намерен исправить эту ошибку сегодня же, если позволят обстоятельства.

— Твой титул и твое богатство дают тебе некоторые преимущества.

— Открывают мне двери и позволяют задавать вопросы. — Он пожал плечами. — К сожалению, они не гарантируют, что я получу честные ответы.

Они не способны одержать победу над леди, которая преисполнена решимости заняться торговлей, сохранить свою независимость и жить собственной жизнью на тех условиях, которые ее устраивают, подумал он.

Глава 27

— О да, я помню те приемы по средам так хорошо, словно последний был всего неделю назад. — Задумчивое, почти меланхоличное выражение набежало на ее лицо, голубые глаза подернулись дымкой. — Тогда мы все были так молоды, так страстны! Наука была нашей магической силой, и те, кто погружался в исследование ее тайн, считали себя вершителями человеческих судеб.

Элеонора подняла чашку из тонкого, словно лист бумаги, фарфора, сделала глоток и украдкой окинула взглядом элегантную гостиную, одновременно внимательно прислушиваясь к тому, что говорила Клэр, леди Уилмингтон. Обстановка в этой комнате разительно отличалась от той, какую они видели в обшарпанной гостиной миссис Глентуорт. Было очевидно, что леди Уилмингтон никаких финансовых трудностей не испытывала.

Гостиная была декорирована в китайском стиле, который вошел в моду несколько лет назад. И этот декор поддерживался в его первоначальной роскоши. Мрачновато-экзотический колорит, создаваемый обоями с темно-синими и золотистыми цветами, прихотливым узором ковра и мебелью, покрытой черным лаком, облегчался зеркалами в красивых рамах. Этот интерьер создавался для того, чтобы пробуждать чувства.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название