Невинное развлечение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невинное развлечение, Куин Джулия-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Невинное развлечение
Название: Невинное развлечение
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 322
Читать онлайн

Невинное развлечение читать книгу онлайн

Невинное развлечение - читать бесплатно онлайн , автор Куин Джулия

   Оливия Бевелсток ни секунды не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди…

   Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона…

   Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, Забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Ти вопиль как маленький дьевочка, — еле сдерживая смех, проговорил Гарри.

— Нет никакой причины произносить это с противным немецким акцентом, — сказал Себастьян.

— Э-э, сэр Гарри, — услышал Гарри за спиной голос Оливии.

Он обернулся, бросил на нее взгляд и разразился хохотом. Без всякой причины. Только потому, что он долго сдерживался, а увидев ее, не смог удержаться. В последнее время она именно так действовала на его чувства, и он начинал понимать, что это не так уж и плохо.

Оливия, однако, не смеялась.

— Разрешите представить вас моей матери, — сказала она, кивнув в сторону стоявшей возле нее дамы.

Гарри тут же опомнился:

— Извините, леди Радленд, я не видел, что вы здесь.

— Вопль был ужасный, — сухо заметила она.

До этого времени Гарри видел мать Оливии лишь издалека, но сейчас он понял, что мать и дочь действительно очень похожи. В волосах матери блестела седина, а на лице уже были видны тонкие морщинки, но Оливия явно унаследовала черты матери. Судя по тому, как прекрасно выглядела леди Радленд, красота Оливии долго не поблекнет.

— Мама, это сэр Гарри Валентайн. Он снял дом напротив нашего.

— Да, я слышала. Я рада наконец-то с вами познакомиться, сэр Гарри.

Может, это ему показалось, но в голосе леди Радленд он услышал нотки предупреждения, будто она хотела сказать: я знаю, что вы вытворяли с моей дочерью, или: не рассчитывайте на то, что мы позволим вам приблизиться к ней еще раз.

А может, он все это вообразил.

— Что случилось с Себастьяном?

— Он вывихнул плечо, — объяснила Оливия. — Владимир его вправил.

Гарри не знал, беспокоиться ему или удивляться.

— Владимир?

— Да, — с гордостью ответил телохранитель.

— Это было… — Оливия подыскивала слово. — Поразительно.

— Я бы описал это по-другому, — возразил Себастьян.

— Вы вели себя мужественно, — постаралась поддержать его Оливия.

— Он много раз это делал, — вмешался князь, кивнув на Владимира, а потом посмотрел на сидевшего на полу Себастьяна: — Вам придется принять что-либо от боли.

— Опиум?

— Да.

— У меня дома есть немного, — сказал Гарри, положив руку на плечо Себастьяна.

— А-а!

— Извини! Я не хотел… — Гарри поднял глаза на присутствующих, которые смотрели на него так, будто он преступник. — Я хотел его поддержать. Просто похлопать по плечу, и все такое.

— Может быть, нам отнести Себа к нам? — предложил Эдвард.

Гарри помог Себастьяну встать.

— Поживешь у нас несколько дней?

Себастьян кивнул. У двери он обернулся и сказал, обращаясь к Владимиру:

— Спасибо.

Владимир улыбнулся и сказал по-русски, что для него было делом чести помочь такому необыкновенному человеку.

Князь перевел и добавил:

— Согласен. Ваше исполнение было великолепным.

Гарри переглянулся с Оливией. Его глаза смеялись. Но Алексей еще не все сказал.

— Почту за честь, если вы согласитесь быть гостем на моем приеме на будущей неделе. Он пройдет в доме моего кузена. Посла. Это будет праздник, посвященный русской культуре. — Он оглядел присутствующих: — Вы все, разумеется, тоже приглашены. — Он повернулся к Гарри, и их взгляды встретились. Князь пожал плечами, будто говоря: даже вы.

Гарри склонил голову в ответ. Похоже, он еще не покончил с этим русским князем. Если Оливия поедет на прием, он непременно тоже там будет.

Леди Радленд поблагодарила князя за приглашение, а потом, повернувшись к Гарри, сказала:

— По-моему, мистеру Грею надо лечь.

Гарри со всеми попрощался и помог Себастьяну идти. Когда они были уже у двери, Оливия, которая шла рядом, попросила:

— Сэр Гарри, вы дадите мне знать, как он себя будет чувствовать?

Легкая улыбка промелькнула на губах Гарри.

— Будьте у своего окна в шесть часов вечера.

Ему следовало сразу уйти. Вокруг было слишком много народу, а Себастьяну требовалась помощь, но Гарри не мог удержаться и уже в холле бросил на Оливию последний взгляд. В этот момент он наконец понял, что имеют в виду люди, когда говорят, что «глаза светятся».

Когда он велел ей быть у окна в шесть часов, она улыбнулась. А когда он заглянул в ее глаза, впечатление было такое, будто весь мир озарился мягким, теплым светом счастья. И он исходил от нее, от этой женщины, которая стояла рядом с ним на ступенях своего дома.

В этот момент он понял — это случилось. Прямо здесь. В Лондоне.

Гарри Валентайн влюбился.

Глава 19

В тот вечер, ровно в шесть, Оливия открыла окно и, облокотившись на подоконник, выглянула наружу.

Напротив нее в своем окне в точно такой же позе был Гарри. Его взгляд был устремлен на ее окно. Он выглядел замечательно, улыбаясь своей немного мальчишеской и вместе с тем хитрой улыбкой. Он ей нравился именно таким — счастливым и умиротворенным. Волосы были причесаны немного небрежно, и она поймала себя на том, что ей хочется запустить в них пальцы и растрепать еще больше…

Господи, да она, наверное, влюбилась.

Это должно было стать для нее открытием, даже шоком. А она, напротив, чувствовала себя просто великолепно.

Любовь. Любовь. Любовь…

Она пробовала это слово на вкус, произнося его на разные лады. Во всех случаях оно звучало восхитительно.

— Добрый вечер, — сказала она, чувствуя, что глупо улыбается.

— Добрый вечер.

— Вы давно ждете?

— Нет, минуты две. Вы очень точны.

— Я не люблю заставлять людей ждать. — Она высунулась из окна и, набравшись смелости, облизнула губы. — Если только они не заслуживают наказания.

Это заявление его заинтриговало. Он еще немного высунулся, и казалось, что он сейчас что-то скажет. Но на него что-то нашло, и он рассмеялся.

И она тоже.

Они смеялись так, что у обоих выступили слезы на глазах.

— О Боже, — вздохнула Оливия. — Как вы считаете, может быть… когда-нибудь… мы должны встретиться по-настоящему?

— По-настоящему?

— Например, в танце.

— Мы уже с вами танцевали.

— Всего один раз, и я вам не понравилась.

— Я вам тоже не понравился.

— Я вам не понравилась больше.

Подумав, он кивнул:

— Это правда.

— Я была ужасна, не так ли?

— Пожалуй, — признал он довольно быстро.

— Вы не должны со мной соглашаться, — упрекнула она.

Он усмехнулся:

— Это хорошо, что вы можете вести себя ужасно, когда это необходимо. Это весьма полезное умение.

Она подперла лицо кулаком.

— Забавно, но мои братья никогда так не думают.

— Братья — они такие.

— Вы такой же?

— Я? Никогда. Я, наоборот, это поощрял. Чем ужаснее вела себя моя сестра, тем больше у меня было возможности наблюдать, как она по глупости напрашивается на все большие неприятности.

— А вы, оказывается, коварный.

В ответ он лишь пожал плечами.

— Все же мне интересно, — сказала она, не желая менять тему, — каким образом быть ужасной может быть полезно?

— Очень хороший вопрос, — сказал он серьезно.

— У вас нет на него ответа, не так ли?

— Нет, — признался он.

— Я могла бы быть актрисой.

— И потеряли бы уважение общества?

— Тогда шпионкой.

— Еще хуже, — твердо заявил он.

— Вы считаете, что я не могла бы быть шпионкой? — Она поняла, что совершенно бессовестно флиртует, но какое она от этого получала удовольствие! — Я уверена, что Англии пригодился бы человек такой, как я. Я бы в момент сделала так, что война закончилась бы.

— В этом я не сомневаюсь, — сказал он, и странным образом ей показалось, что он говорит серьезно!

Все же что-то заставило ее отступить. Она ведет себя слишком игриво, а тема войны вовсе не шуточная.

— Мне не следовало шутить на эту тему.

— Ничего страшного. Иногда приходится.

Интересно, что он видел, что делал, подумала она. Он был в армии много лет. А служба в армии — это не только парады и девицы, падающие в обморок при виде офицерского мундира. Он, наверное, воевал. Участвовал в походах. Сражался с оружием в руках.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название