Сладкие слова соблазна
Сладкие слова соблазна читать книгу онлайн
Плезанс Данстан отнюдь не была избалована родительской любовью, а потому никто в семье не стал разбираться, есть ли ее вина в одном неприятном недоразумении… И Плезанс попала в прислуги к суровому шотландцу Тирлоху О'Дуну.
Молва зовет его дикарем, но в душе девушки нет страха, пока ей не становится ясно, что Тирлоху нужна не служанка, а наложница.
Но почему он медлит? Почему использует не силу и право хозяина, а сладкие слова соблазна и нежные ласки?
Что, если вопреки молве этот мужчина таит в сердце тоску по пламенной страсти и подлинной самоотверженной любви?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Но, Плезанс, меня называют ведьмой вполне добропорядочные люди!
— Если они тебя так называют, значит, эти люди не такие уж добродетельные. Это просто люди, которые ходят в церковь.
— А что, есть разница?
Мойра встретила слабой улыбкой язвительный взгляд Плезанс.
— Разница огромная. Если бы твой братец-язычник чаще водил тебя в церковь, ты бы сама это поняла. Люди бывают такими ханжами! Они взахлеб цитируют Библию и при этом на каждом шагу нарушают ее заповеди. А тем, кто называет тебя ведьмой, должно быть очень-очень стыдно. Не обращай на них никакого внимания, Мойра.
— То же самое твердит мне Тирлох.
— И в данном случае он совершенно прав, как бы ни трудно мне было это признать.
Она оглянулась на девочку с веселой усмешкой. Тут они поднялись на верхнюю площадку лестницы, и Плезанс указала на дверь спальни Мойры.
— Закрой свое окно, а я запру комнату Тирлоха.
Плезанс быстро выглянула из маленького оконца в спальне Тирлоха, но никого не увидела. Слегка дрожа от холода, она захлопнула ставни и закрыла их на засов, потом похлопала толстую деревянную перекладину, желая убедиться в ее прочности. Выйдя из комнаты, она встретилась с Мойрой. Девочка выглядела уже не такой бледной и напуганной, как раньше, и это порадовало Плезанс.
— Пойдем, поможешь мне перелить в ванну всю воду, которую мы принесли.
Она начала спускаться по лестнице.
Мойра пошла за ней. Плезанс чувствовала, что девочка по-прежнему встревожена и растеряна, и отчасти винила в этом Тирлоха, который не слишком старательно разубеждал сестру, возомнившую себя ведьмой. Надо обязательно поговорить с ним, когда он наконец вернется домой.
Вдвоем они вылили ведра с водой в ванну и начали готовить ужин. Плезанс надеялась, что Мойра скоро избавится от своего мрачного настроения, но через час девочка сделалась еще более беспокойной и встревоженной. Пока Плезанс вытирала стол, Мойра неподвижно стояла у окна, открыв один ставень, чтобы было видно двор. Ее поза была слишком застывшей и напряженной. Минута шла за минутой, а она все не шевелилась, неотрывно глядя на тихо падающий снег. Плезанс стало не по себе.
Она повесила тряпку на крючок, вытерла руки, потом подошла к Мойре и, обняв ее за плечи, украдкой выглянула в окно.
— Снег все идет, — пробормотала она. — Красиво и совсем не страшно.
— Скоро будет страшно. Но снег — ерунда. Нам надо бояться другого.
Это было сказано таким зловещим тоном, что Плезанс невольно передернулась. Она не любила, когда Тирлох уезжал и оставлял их одних, но настоящий страх почувствовала только сейчас.
Проклятый Тирлох! Ну зачем он их бросил?
— Ты по-прежнему не знаешь, кто или что нам угрожает? — спросила она.
— Я уже говорила тебе: понятия не имею, кто, что, как и когда.
— Я спросила на всякий случай, — пробормотала Плезанс, не обращая внимания на раздражение Мойры. — Ну ладно, по крайней мере мы надежно заперли дом.
— Да, и не должны его отпирать. — Мойра скрестила руки на груди и нахмурилась. — Надо держать двери на засовах, что бы ни случилось. А еще хорошо бы взять каждой по пистолету и по очереди стоять на часах. Сейчас закрою ставень — хватит заигрывать с опасностью!
— Нам действительно необходимы все эти меры предосторожности?
— Да, необходимы. — Мойра закрыла ставень на окне, в которое только что смотрела. — Если повезет, буран прогонит то зло, которое я чувствую.
В доме постепенно темнело. Плезанс помогла девочке зажечь лампы, ни на минуту не усомнившись в собственных действиях. Возможно, это всего лишь детские страхи, но интуиция редко подводила Мойру. Было бы глупо оставить без внимания предостережения девочки. Вопрос в другом: выстоят ли они перед лицом надвигающейся беды?
«Жаль, что я не взяла у Тирлоха несколько уроков самообороны, — подумала Плезанс. — Вдруг одного умения стрелять будет недостаточно?»
— Думаю, уже поздно бежать в хижину Джейка или к Питерсонам, — сказала она. — Там мы были бы в безопасности.
— Опасность уже рядом, Плезанс, — сказала Мойра, усаживаясь за стол.
Плезанс сняла винтовку, висевшую над камином, и села напротив девочки.
— Ты уверена?
— Да. Если мы сейчас попытаемся убежать, он нас точно схватит.
Мойра дрожащей рукой налила себе стакан сидра.
— Он? Ты сказала «он»?
— Я так сказала?
— Да. Ты думаешь, это мужчина?
— Да, это он. Дьявол на двух ногах.
— Ты уже знаешь, кто нам угрожает? Твои предчувствия прояснились?
— Это мужчина.
— Ты уверена, что страх не исказил твои ощущения? Может, ты просто чувствуешь, как Тирлох возвращается домой?
— Мой брат не зло, а я чувствую приближение зла.
— Может, Тирлох пострадал от какого-то зла, и именно это ты чувствуешь?
Плезанс понимала, что хватается за последнюю надежду, как утопающий за соломинку, но не могла остановиться.
Мойра покачала головой:
— Я бы никогда не пожелала Тирлоху ничего плохого, но в данном случае мне бы очень хотелось, чтобы ты была права.
— Но я все-таки не права?
— К сожалению, нет.
Плезанс тихо выругалась и пробормотала извинения. Мойра не обратила на это внимания, хотя обычно с удовольствием подлавливала ее, если она отступала от образа идеальной леди. Безразличие девочки лишь подчеркивало серьезность их положения. Плезанс несколько раз глубоко вдохнула, пытаясь совладать со своим ужасом.
— К сожалению, Плезанс, я не могу сказать тебе то, что ты хочешь услышать, — прошептала Мойра.
— Мне тоже очень жаль. Но правда всегда лучше.
— Теперь я знаю правду. Мысленно вижу зло — так же ясно, как дно горного ручья. Это мужчина.
Плезанс посмотрела в лицо девочке долгим внимательным взглядом:
— И ты можешь сказать, кто он такой?
— Да.
— Кто же?
— Это тот самый мужчина, который изнасиловал мою маму.
— Люсьен?
— Да… Люсьен, бешеный пес.
— И когда он будет здесь?
— Он уже здесь.
Глава 14
— Эй вы там! — позвал низкий голос с сильным французским акцентом.
Плезанс продолжала смотреть на Мойру. Слова девочки все еще крутились у нее в голове. Люсьен — мужчина, изнасиловавший мать Мойры, был отцом Мойры. Плезанс пробил озноб, когда она поняла, кто стоит на пороге дома — человек, которого Тирлох считал сумасшедшим, а Мойра только что назвала бешеным псом. По какой-то причине Люсьен перестал гоняться за Тирлохом и пришел к его дочери.
Девушка похолодела от ужаса, когда ей в голову пришла жуткая мысль: что если Люсьен в конце концов убил Тирлоха и теперь явился за Мойрой?
«Господи, только бы я была не права!» — мысленно взмолилась Плезанс.
— Может, это просто какой-то охотник, который ищет убежища на время снегопада? — очень тихо проговорила Плезанс, не отрывая глаз от двери, по которой непрерывно барабанили.
— Нет. — Мойра сжала руки в кулаки — так крепко, что побелели костяшки пальцев. — Это он. Человек, который надругался над моей мамой и отнял у нее желание жить. Человек, который пытался убить моего брата.
— Значит, ты все знаешь? — Плезанс взглянула на Мойру и поморщилась, увидев на ее лице легкое отвращение. — Тирлох надеялся сохранить это в тайне.
— Тирлох не способен оградить меня от правды, какой бы гадкой она ни была.
— Неужели вы не впустите бедного путника и оставите его околевать от холода на вашем крыльце? — крикнул Люсьен.
Мойра чуть побледнела.
— Он не сможет войти, — заверила ее Плезанс.
— Надеюсь на это.
— Ну же, куколки мои, открывайте! Я знаю, что вы там! — взывал Люсьен сладким напевным голосом.
— Эти крики и удары утомляют, зато мы знаем, где именно он находится.
Плезанс потерла виски, пытаясь что-нибудь придумать.
— Э-эй! Откройте же мне! Я знаю, что вы там! — Люсьен сотрясал дверной засов. — Разве можно оставить человека на пороге в такую жуткую метель?
— Можно… если этот человек — подлый негодяй! — прокричала Мойра в ответ.