Желание моего сердца (Сокровенное желание)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Желание моего сердца (Сокровенное желание), Грассо Патриция-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Желание моего сердца (Сокровенное желание)
Название: Желание моего сердца (Сокровенное желание)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 288
Читать онлайн

Желание моего сердца (Сокровенное желание) читать книгу онлайн

Желание моего сердца (Сокровенное желание) - читать бесплатно онлайн , автор Грассо Патриция

Чтобы спасти от казни отважного Роджера Дебре, красавица Блайд Деверо решилась стать его женой.

Сердце подсказывало ей, что они предназначены друг для друга самой судьбой, но… как ей убедить в этом Роджера?

Быть может, искреннее чувство юной Блайд и истинно женское искусство обольщения превратят холодного, ожесточившегося человека в пылкого влюбленного?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

С этими словами она ушла, а Блайд подошла к окну и устремила взгляд в сторону Темзы. Она не могла поверить, что находится во дворце, а вечером будет представлена самой королеве Англии. Разве она сможет уснуть, когда впереди ее ждет такое испытание? Возбуждение было слишком велико, чтобы заняться расчетами, и Блайд с сожалением вспомнила об оставленном в письменном столе дневнике своей свекрови.

Некоторое время спустя она стояла перед зеркалом и придирчиво изучала свое отражение. Черное бархатное платье с низким квадратным вырезом выглядело очень элегантно. Кроме креста Вотана и обручального кольца в виде бабочки, других украшений на Блайд не было. Эта простота и изысканность подчеркивали ее природную красоту.

– Тебе бы следовало надеть более яркое платье, – заметила Дейзи. – Разве ты не хочешь затмить всех этих придворных красоток?

– Я хочу произвести впечатление только на королеву, – ответила Блайд.

– В этом платье у тебя ничего не получится. Давай я помогу тебе переодеться в красное.

Блайд отрицательно покачала головой:

– Напротив, Елизавета оценит мой мудрый выбор.

– Почему ты так думаешь?

– Елизавете шестьдесят один год, и ей вряд ли понравится компания ярко одетой восемнадцатилетней женщины, – ответила Блайд. – Всеобщее внимание должно быть приковано к ней, а не ко мне.

– Черт побери, – усмехнулась Дейзи. – Кажется, я поняла: она может приревновать тебя к своим фаворитам.

– Что-то вроде этого.

– И откуда в тебе столько мудрости?

– Это не моя мудрость, – призналась Блайд. – Мама посоветовала мне одеться именно так во время моего первого появления при дворе.

– А вот твоя бабушка одевается очень ярко и заметно, – возразила Дейзи.

Бабушке Чесси почти столько же лет, сколько королеве. Но не говори ей, что я рассказала тебе об этом.

Дейзи хотела что-то ответить, но тут скрипнула дверь и в комнату заглянул Роджер..

– Ты готова? – спросил он.

Обе женщины обернулись к нему. Блайд с радостью заметила, каким восторгом загорелись глаза мужа, когда он увидел ее. Кажется, ему особенно понравился низкий вырез ее платья.

– Черный цвет – это правильный выбор, – одобрил Роджер. – Подчеркивает твою молодость.

– Благодарю вас, милорд, – улыбнулась Блайд, – но я, напротив, не хотела это подчеркивать.

– И кто тебе это посоветовал? Надеюсь, не твоя бабушка?

– Нет, моя мать.

С каждым шагом звуки музыки, голоса и смех становились все громче и громче. Наконец они оказались в приемном зале королевского дворца, в котором толпились разряженные придворные.

Лучшие музыканты Англии играли самые модные мелодии. У противоположной от входа стены стоял трон, на котором восседала Елизавета и смотрела на танцующие посреди зала пары.

Все вокруг сияло золотом и драгоценными камнями; наряды мужчин и женщин поражали своей пышностью и яркостью. Блайд растерянно взглянула на Роджера – в своем черном платье она казалась здесь совершенно лишней. Действительно, они с мужем напоминали двух черных лебедей, непонятно почему оказавшихся среди ярких петухов и попугаев.

Блайд заметила, что при их появлении Блисс наклонилась к королеве и что-то сказала ей.

– Ты готова к встрече с королевой, моя маленькая бабочка? – спросил Роджер и сжал Блайд руку, чтобы немного приободрить.

– Все утро я тренировалась подходить к трону и готова, как никогда, – ответила Блайд.

Не выпуская се руки из своей, Роджер смело вошел в зал и направился прямо к королеве, изредка отвечая кивком головы на доносившиеся со всех сторон приветствия. Блайд же смотрела только вперед, но она чувствовала на себе любопытные взгляды придворных.

– Нам следует немного подождать, перед тем как засвидетельствовать почтение се величеству, – прошептал Роджер. – Так требует этикет.

Блайд понимающе кивнула, – она была слишком взволнована и не могла вымолвить ни слова.

Стоя рядом с мужем, Блайд подумала, что слова ее сестры в отношении королевы были совершенно справедливы. Несмотря на преклонный возраст, Елизавета смогла сохранить то самое величие, которое сделало се знаменитой. Тридцать шесть лет ее подданные хранили ей верность, и теперь Блайд поняла, в чем была причина такой покорности.

На королеве было белое платье, расшитое золотом и украшенное бриллиантами. На шее массивное ожерелье из нескольких ниток жемчуга, изумрудов, рубинов и других драгоценных камней. На каждом пальце красовался перстень, а золотисто-рыжие волосы были украшены жемчугом.

Весь этот блеск едва не ослепил Блайд; ей показалось, что перед ней сидит настоящая богиня.

Когда королева едва заметно кивнула, Роджер взял жену за руку, подошел к трону и низко поклонился, а Блайд сделала глубокий реверанс.

– Поднимитесь, – промолвила королева и, посмотрев на Блайд, добавила: – Вы настоящая красавица, леди Дебре.

Блайд покраснела, не в силах понять, говорит королева с упреком или делает комплимент. Она наклонила голову, а Елизавета тем временем окинула ее внимательным взглядом от завитков волос до мысков черных шелковых туфелек.

Блайд почувствовала, что королеве понравился выбранный ею наряд, и мысленно поблагодарила свою мать за добрый совет.

– Роджер, добро пожаловать обратно во дворец, – сказала королева и снова посмотрела на Блайд. – Ты похожа на свою мать.

– Благодарю вас, ваше величество.

– Почему ты решила, что это комплимент? – спросила Елизавета.

Вопрос немного смутил Блайд.

– Потому что я также похожа на моего дедушку, который стоит рядом с вами, – быстро нашлась она. – Уверена, вы не стали бы оскорблять вашего фаворита перед всем двором.

Елизавета наклонила голову, давая понять, что такой несколько дерзкий ответ пришелся ей по вкусу, но она не собиралась отпускать Блайд.

– А почему ты думаешь, что Ладлоу мой фаворит?

– Так говорил мне сам дедушка, – тут же ответила Блайд. – Он сказал правду, когда рассказывал о вашем величии, поэтому я уверена, что он не солгал, говоря о том, что является вашим фаворитом.

Королева наградила Блайд благосклонной улыбкой и неожиданно спросила:

– Скажи мне, леди Дебре, как тебе живется замужем?

Блайд почувствовала, что попала в ловушку: при любом ответе она рисковала обидеть либо королеву, либо собственного мужа.

– Со всем уважением к вам, – сказала Блайд, – я бы не хотела отвечать на этот вопрос при посторонних.

Блайд почувствовала, что Роджер сильнее сжал ее руку, и увидела, как все вокруг подались вперед, предчувствуя скандал.

– Вопрос задан, и я жду ответа.

Теперь это был королевский приказ и его нельзя было ослушаться.

– Хотя я довольна своим замужеством, мне очень жаль, что я не смогла выполнить мой долг, став вашей фрейлиной. Надеюсь, моя сестра завоевала достойное место в вашем окружении.

Седые брови королевы поползли вверх.

– Внешне ты похожа на мать, а говоришь совсем как твой отец.

– Разрешите мне принять это как комплимент, – улыбнулась Блайд.

– Скажи, дитя, какими еще достоинствами, кроме резвости ума, ты обладаешь? – вновь спросила королева.

– Достоинствами?

– В твоем возрасте я свободно говорила на пяти языках, – пояснила Елизавета.

– Я немного знаю греческий, – начала Блайд, но Роджер снова сжал ее руку, – а еще я очень люблю цифры.

– Ты любишь цифры? – удивленно повторила Елизавета, наклоняясь вперед. – Что это значит?

– Я люблю цифры, которые показывают, что моя торговля приносит доход, – ответила Блайд.

– Торговля?

Блайд кивнула:

– У меня пять кораблей и своя торговая компания.

– Поразительно. А у твоей дорогой Блисс нет своего доходного дела?

– У моей сестры другие таланты и достоинства, – ответила Блайд. – Однако она также является акционером как моей компании, так и компании нашего отца.

– Вижу, мой мудрый Мидас сумел воспитать достойных дочерей. – Елизавета громко рассмеялась и окинула взглядом зал. – Большинство придворных дам имеют высокое происхождение и низкое образование. Меня удручает это.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название