Наконец-то!
Наконец-то! читать книгу онлайн
Чем может помочь юному беспутному брату старшая сестра, заменившая ему мать? Только — оплатить его карточные «долги чести». Любой ценой. Даже ценой возвращения к бывшему жениху, который когда-то жестоко обманул ее доверчивую, чистую первую любовь...
Однако теперь красавица Арабелла Монтгомери не намерена доверять ни сладким словам, ни жарким объятиям отчаянного, легкомысленного Тони Даггета. Что же предпримет Тони, желая доказать бывшей невесте искренность своей любви?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Арабелла медленно кивнула. Ее мутило от запаха горячего кофе, чашку с которым держал Джереми.
— Да, похоже, ты прав. — Она подалась вперед, лицо ее было встревоженным. — Ты уверен, что Тони не пострадал? А его невиновность установлена точно?
— Совершенно точно.
Джереми взял с подноса, принесенного миссис Тидмор, анисовое пирожное и откусил кусочек. В воздухе поплыл густой аромат аниса. Арабелла побледнела, поднялась с кресла и, пролепетав:
— Прости, — выскочила из гостиной.
Едва добежав до спальни, она избавилась от скудного содержимого своего желудка, после чего в изнеможении упала на кровать и вытерла губы влажной салфеткой, специально заготовленной для этой цели.
Шорох в дверях заставил ее обернуться. На пороге стоял Джереми. Его юное лицо было необычно серьезным.
— Ты сказала ему? — резко спросил он.
— Кому сказала ? О чем? — не поняла Арабелла.
Он внимательно посмотрел на нее:
— Тони Даггету. О том, что у тебя будет ребенок.
Глава 16
Арабелла вытаращила глаза и отрыла рот.
— Ты думаешь, я беременна? — наконец выдавила она из себя.
Джереми криво усмехнулся:
— Конечно! А иначе почему тебя выворачивает наизнанку? Почему ты бледная как привидение? Мне сразу показалось, что ты выглядишь больной, но я подумал, что это от жары. Теперь я все понял. Ты можешь считать меня почти ребенком, но я был уже достаточно большим, когда мама ждала мальчиков. Я помню, как она бледнела и выбегала из комнаты при одном виде еды. Ты беременна, сестренка, и не пытайся меня убедить, будто отец не Тони Даггет!
Арабелла растерянно смотрела на брата. Беременна? Эта мысль как-то не приходила ей в голову… А ведь Джереми прав: все симптомы налицо! Она вдруг вспомнила про задержку месячных, и сердце ее затрепетало от радостного волнения. Да, у нее будет ребенок, ребенок Тони Даггета!
— Ну что? — наседал Джереми. — Я прав?
Не в силах сдержать глупую улыбку, Арабелла кивнула. Она беременна! От Тони! Что может быть прекраснее?
— А будущий папаша в курсе? — сухо осведомился Джереми.
— Нет, — пролепетала Арабелла и, увидев лицо брата, добавила: — Не надо смотреть на меня с таким осуждением! Я сама только что это поняла.
— Возможно, но ты должна поставить в известность Тони, причем немедленно! Вам надо как можно скорее пожениться, иначе ребенка заклеймят как незаконнорожденного.
Арабелла спустилась с небес на землю. Джереми прав. При других обстоятельствах поспешная свадьба и впрямь была бы решением проблемы, но только не сейчас, когда у них с Тони произошел разлад… Судя по всему, он уже передумал на ней жениться. Правда, Арабелла не сомневалась, что, узнав о ребенке, Тони будет настаивать на браке, но ей не хотелось, чтобы это произошло вынужденно.
— К чему спешить? — пожала она плечами. — Я скажу ему, только позже. — На ее выразительном лице мелькнуло мечтательное выражение. — Мне нужно время, чтобы самой привыкнуть к этой мысли.
Джереми фыркнул и сердито взглянул на сестру.
— Вот как раз времени-то у тебя и нет, — мрачно изрек он. — Если даже я легко заметил твою беременность, то другим и подавно не составит труда это сделать. У мамы и кузины Агаты глаз наметанный. Вы с Тони должны пожениться, пока никто не узнал о твоем положении. — Он расправил плечи. — Я настаиваю на этом как глава семьи!
Арабелла поморщилась. Как давно ей хотелось, чтобы ее брат поскорее возмужал и начал всерьез относиться к своим обязанностям старшего мужчины в доме! И вот наконец, это свершилось — прямо скажем, не в самый удачный для нее момент!
— Джереми, — ласково проговорила она, — я взрослая женщина. Этой осенью мне исполнится тридцать три года. Тебе не кажется, что в таком возрасте я могу сама отвечать за свои поступки?
— Нет, не кажется. Ты ведешь себя неразумно. Представляешь, какой разразится скандал, если вы с Тони вовремя не поженитесь? Поверь мне, когда ты родишь ребенка, люди не поленятся подсчитать на пальцах время его зачатия. Сплетен тебе и без того не избежать. Но их будет вдвое больше, если вы отложите свадьбу. Еще не хватало, чтобы ты стояла перед алтарем и произносила слова супружеской клятвы с животом, огромным как арбуз! — Он взволнованно прошелся по комнате, потом взглянул на Арабеллу. — Конечно, у меня нет того влияния, которое было у отца, да и ты уже не ребенок, но, черт возьми, Белла, о чем ты думала? В нашей семье не принято рожать детей раньше чем через девять месяцев после свадьбы!
Он вздохнул и провел рукой по своим золотистым вихрам.
— Я не собираюсь читать тебе нотации, но подумай о том, что ты ставишь в щекотливое положение не только себя, но и своих родных. Если ты не выйдешь замуж в требуемые приличием сроки, мы все будем опозорены. Тебе не дорога честь семьи? Тогда подумай о ребенке. Местные сплетники не дадут забыть ни тебе, ни ему обстоятельств его рождения. А наши сестры — Сара и Джейн? Твое безрассудство пагубно отразится и на них. Мужчины будут относиться к ним без должного уважения. Кто знает, сколько дуэлей мне придется пережить, прежде чем я благополучно выдам их замуж?
Арабелла понимала, что брат прав, но она не была готова к немедленному разговору с Тони. Кинуться к нему, рассказать о ребенке и потребовать, чтобы он на ней женился? Она, конечно, не собиралась скрывать свою беременность, просто хотела немного повременить…
Но Джереми был настроен решительно. Взглянув на сестру и угадав ее мысли, он взял инициативу в свои руки.
— Я вижу, ты совсем потеряла голову, — резко сказал он. — Что ж, придется мне действовать самому.
С этими словами он стремительно вышел из комнаты.
— Джереми! — вскричала Арабелла, вскакивая с кресла. — Стой! Куда ты?
Быстро спускаясь по лестнице, он оглянулся.
— К отцу твоего ребенка!
— Подожди! Не надо туда ходить! — Арабелла бросилась за ним, но Джереми уже скрылся за парадной дверью. Она выбежала на веранду и увидела, как он уезжает.
Проклятие! Она растерянно закусила губу. Что же делать? Спокойно сидеть здесь и ждать, пока двое упрямых мужчин решат ее судьбу? Узнав от Джереми про ребенка, Тони, разумеется, будет с таким же рвением, как и ее брат, настаивать на немедленной свадьбе. Пожалуй, он может даже похитить ее и запереть в каком-нибудь чулане до тех пор, пока она не даст своего согласия! Даггет всегда шел к своей цели напролом, сметая любые преграды. Ну уж нет, она не даст этим двоим сговориться за ее спиной!
Что-то ворча себе под нос, Арабелла подхватила юбки и помчалась за дом, к конюшне. На глазах у перепуганных слуг она вывела из стойла маленькую черную кобылу, набросила уздечку на ее лоснящуюся морду, прыгнула в седло и поскакала к лесу. Пышные юбки развевались вокруг ее точеных лодыжек, скандально обнажая икры.
Джемери уехал несколькими минутами раньше, а Арабелла, хоть и неплохо ездила верхом, не отличалась мужским бесстрашием. Пробираясь через лес, она больше думала о том, как бы не упасть с лошади, чем о скорости. Между тем ее лошадки легко перешагивала через поваленные бревна и журчащие ручейки.
Арабелла была уверена, что Джереми выбрал тот же короткий путь в Суит-Эйрз, и надеялась его нагнать, однако она приехала в поместье Даггета все-таки позже брата. Когда, выбравшись из чащи, Арабелла поскакала галопом к главному дому, Джереми и Тони седлали своих лошадей. Судя по их довольным лицам, они уже пришли к взаимному согласию и теперь собирались ехать к ней, в Гринли.
Арабелла остановилась во дворе перед крыльцом. Лицо ее раскраснелось от быстрой езды, голубое кисейное платье было изодрано ветками, волосы выбились из строгого пучка и огненными волнами рассыпались по плечам, ноги украшали свежие царапины. Тони взглянул на свою гостью, в два быстрых шага преодолел разделявшее их расстояние и не слишком любезно стянул ее со взмыленной лошади.
— Черт возьми, Белла! — воскликнул он встревоженно и прижал ее к груди. — Ты с ума сошла? Теперь тебе следует в первую очередь думать о нашем ребенке. Ты должна была сидеть дома и ждать нас. Ты прекрасно знала, что я приеду.