-->

Любовный пасьянс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовный пасьянс, Фостер Саманта-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Любовный пасьянс
Название: Любовный пасьянс
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 153
Читать онлайн

Любовный пасьянс читать книгу онлайн

Любовный пасьянс - читать бесплатно онлайн , автор Фостер Саманта

Заядлый картежник Стив Такер однажды поймал удачу: выиграл в карты… транспортную компанию. Вот только он и не подозревал, что его совладельцем окажется своенравная девушка, которая не собирается ни с кем делить свои права. Как сложатся их отношения? Смогут ли молодые люди одолеть все превратности судьбы и добиться успеха? Ведь, как оказалось, у них имеются слишком опасные враги…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Да, это тот самый человек, — раздался чей-то голос.

Лицо шерифа было нездоровым, плечи опущены, и сам он имел очень усталый вид от долгой ночной скачки. Сейчас Блэлок сидел за своим столом. Харрис Смит послал за ним и приказал быть в Мидлчерче до восхода солнца. И он, как всегда послушно выполнил приказ хозяина.

За столом напротив шерифа сидел рыжеволосый мужчина в дорогом твидовом костюме, держа в своих больших руках свернутую газету.

— Право, не знаю, почему я обратил внимание на эту статью.

Дерби Сьюард развернул газету с репортажем из Лондона, в котором сообщалось о преступлении в доме графини Клеменс, и давался портрет Стива.

— Видите ли, это довольно интересный случай, а я все-таки репортер. Ну и узнал его в «Медном колоколе». А потом я случайно поднялся наверх и увидел, как он входил в ту комнату, где убили беднягу. Уверяю вас, это он. И, если надо, я побуду в городе до суда. Думаю, это не займет много времени.

— Это очень любезно с вашей стороны, мистер Сьюард, — кивнул Лен Блэлок. — Процесс будет коротким. Если бы этот случай рассматривался в суде штата, тогда пришлось бы подождать, а так, мы постараемся назначить слушание дела на ближайший день, когда согласится судья.

Сьюард тоже согласился, что процесс необходимо провести как можно скорее. В. заключение шериф Блэлок заверил своего посетителя, что не может быть и речи о передаче Стива Такера в руки лондонских властей, пока его не осудят здесь, в Мидлчерче. Это устраивало Сьюарда. Он хотел, чтобы Стива повесили еще до того, как он отправится назад в Лондон. Когда этого малого вздернут, ему только останется захватить с собой статью в «Мидлчерч газетт» и показать Ноксу. А потом Нокс получит свое наследство, а он, Сьюард, свое вознаграждение.

Получив заверения шерифа, что его письменно уведомят о дне суда, Сьюард еще раз с удовольствием оглянулся на камеру, в которой на деревянной скамье сидел, потирая голову, совершенно обескураженный Такер, пытающийся осмыслить то, что ему довелось услышать.

— М-да, этот малый, кажется, доигрался, — удовлетворенно кивнул англичанин.

* * *

Элли быстро узнала о том, что случилось со Стивом: в Мидлчерче все, от мало до велика, судачили об убийстве Люсьена Бурже и обсуждали новость о том, что его убийца, оказывается, еще замешан и в кровавой истории, происшедшей в Лондоне.

Сама Элли не знала, что больше разозлило ее — весть о том, что Стив находится за решеткой, или угроза Лена Блэлока упрятать ее туда же, если она не перестанет клеветать на Харриса Смита.

— Мне надоело выслушивать твой бред, Элли, — проворчал шериф. — Пока у тебя не будет доказательств — веских доказательств — причастности Смита к тому, что, как ты говоришь, произошло…

— Я говорю?! — в глазах молодой женщины горела ярость. — Портер Ландау убит!

— Мне очень жаль, что это случилось, но…

— Но не настолько жаль, чтобы схватить человека, который виноват в его гибели! — взорвалась она.

Блэлок остался невозмутим.

— Да, пока ты не представишь мне доказательств.

Элли резко ткнула пальцем в сторону Стива, сидящего за решеткой.

— Он тоже был там и слышал, как бандиты говорили, что их нанимал Смит!

Шериф сел ровнее и запустил пятерню себе в волосы.

— Его слова не слишком много стоят.

— Я не верю, что он вообще кого-нибудь убил, слышишь? — взорвалась Элли, совершенно выйдя из себя.

При этих словах Стив встал со своего ложа. Шериф так и не позволил Элли подойти к дверям его темницы и поговорить с ним. Поэтому он не знал точно, что теперь думает она об обвинениях в его адрес. Сам он кричал о том, что не виновен и требовал своего освобождения до тех пор, пока не охрип. А потом, убедившись, что все тщетно, решил ждать суда, в слабой надежде, что может быть, там найдется хоть один человек, который не поверит в его виновность.

Теперь, когда он услышал, что Элли не верит обвинениям в его адрес, перед ним забрезжил первый луч надежды на освобождение. Может, ему еще удастся выбраться из этой переделки. Стив не отважился улыбнуться, но постарался взглядом выразить, насколько он ей благодарен. В ту же минуту Элли недовольно нахмурилась, так как Лен Блэлок, сославшись на неотложные дела, приказал ей уходить.

— Ну, хорошо, — пригрозила она. — Но я вернусь и очень скоро. Рупер и мои ребята притащат сюда этих бандитов, и тогда посмотрим, что ты запоешь.

Следующие три дня показались Стиву бесконечными. Элли подходила к двери тюрьмы и всякий раз уходила, не увидев Стива. А когда пошел пятый день пребывания Стива в тюрьме, в Мидлчерч вернулся Рупер и ковбои, отправлявшиеся с ним на поиски бандитов. Но приехали они с пустыми руками.

Люди в запыленной одежде на уставших лошадях еле держались в седлах. И в контору компании пришел только Рупер. В ответ на ее вопросительный взгляд, которым она встретила его на крыльце, Руп только медленно покачал головой. Он неторопливо слез с лошади, передал поводья одному из конюхов, а затем устало двинулся в помещение конторы.

— Мы нашли Тавиза в той пещере, о которой ты нам рассказывала, — произнес он. — Но все остальные, видимо, сбежали. Должно быть, уехали вскоре после вас со Стивом и направились, скорее всего, на север. Мы последовали за ними по их следам, но на каменистых осыпях ничего не видно. Нам так и не удалось их найти, как мы ни пытались.

Рупер сдвинул шляпу на затылок, и стало видно, что пыль глубоко въелась в его лицо.

— Ну, а как тут дела? Ты уже рассказала о Смите?

— Все оказалось бесполезным, — глухо произнесла Элли. — Я послала письмо Дейву, скоро должен прийти ответ, но сомневаюсь, что от этого будет какой-то толк.

Рупер нахмурился:

— А как же Стив? Ведь он тоже слышал, как бандиты говорили о Смите!

— Блэлок засадил его за решетку! — Голос Элли дрогнул, но она сдержалась и рассказала Руперу о событиях последних дней. Об убийстве Люсьена, о том, что Стива обвиняют в совершении такого же преступления в Лондоне. И, похоже, не без оснований. «Газетт» опубликовала статью из какого-то лондонского издания, в котором писалось об этом. И все же, вопреки всем доказательствам, Элли не верила в виновность Стива. Не могла верить! Если бы она поверила, то ей бы пришлось признать, что отцом ее будущего ребенка стал убийца. А это не могло быть правдой.

* * *

Прошло еще три дня. Окружной судья прислал записку, в которой сообщал, что через десять дней он прибудет для проведения специального процесса. Стиву сообщили эту новость незадолго до того, как к нему пришла долго добивавшаяся встречи Кармен Белл.

Женщина носила траур по Люсьену, поэтому была одета в черное шелковое платье, а маленькая черная шляпка с вуалью закрывала ее глаза и щеки.

— Я чуть рассудка не лишилась и не знала, что подумать, когда услышала, что вас обвиняют в убийстве Люсьена, — прошептала она. — Однако время шло, и чем больше я думала об этом, тем больше убеждалась, что этого не может быть. Люсьен говорил всегда, что вы — его единственный друг и что однажды, вы даже спасли ему жизнь.

Кармен опасливо оглянулась на Лена Блэлока, чтобы убедиться, не слышит ли тот ее слов. Но шериф даже не смотрел в их сторону. И тогда женщина продолжила:

— Я знаю, что хотя Люсьен и был у вас слугой, но он любил вас, как родного брата.

— Я тоже любил его, — ответил Стив.

— Все его вещи я отнесла к Мей, — сказала Кармен, — и она согласилась, что подержит их у себя, пока вы…

Она запнулась. Будущее Такера было неопределенно, и она не хотела лишний раз напоминать ему о том, что ему грозит виселица. Помолчав немного, Кармен заговорила вновь.

— Я пришла сюда, чтобы сказать, что я вам верю и сделаю все, что только в моих силах, чтобы помочь вам. Я расскажу на суде, как относился к вам Люсьен. Может быть, это поможет. Так жаль, что меня не оказалось наверху в тот злополучный вечер. Люсьен был очень обеспокоен и хотел, чтобы вы поскорее вернулись, так как ему нужно было рассказать что-то важное о том англичанине, который недавно приехал в город. О том рыжем репортере, знаете?

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название