Отверженные сердца
Отверженные сердца читать книгу онлайн
Семь лет назад Трэвис Брэгит отказался жениться на юной нескладной девушке Сюзанне Форто. И вот – неожиданная встреча на пыльной улице Вирджиния-Сити. Но Сюзанну нелегко узнать: она стала известной певицей, слава о которой разнеслась по всей стране. Однако никто из ее поклонников не подозревает, что эта очаровательная молодая женщина на самом деле тайный агент армии южан…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Увидев вбежавшую в офис почтовой станции Эдди, Абрам Лайл оторвался от своего рабочего стола.
– Доброе утро. Мне нужно отправить телеграмму.
– Слушаюсь, мэм, – улыбнулся Лайл, подходя к аппарату. – Вы пришли по правильному адресу. – Он усмехнулся своей шутке и протянул Эдди листок бумаги и перо. – Пишите текст.
Эдди быстро набросала сообщение:
«ЛИНКОЛЬН ХЕЙС,
ФИЛАДЕЛЬФИЯ, ПЕНСИЛЬВАНИЯ.
ДОРОГОЙ ЛИНК, ВСКОРЕ ОЖИДАЕТСЯ. С СФ ВСЕ В ПОРЯДКЕ. ЕСТЬ ЧТО-НИБУДЬ О СЕМЕЙНОМ ЧЕЛОВЕКЕ? КАК ДЕЛА У ДЭВИДА? МНЕ ПОНАДОБИТСЯ КОМПАНИЯ. МОЖЕТЕ ПРИЕХАТЬ ПОБЫСТРЕЕ? ЭДДИ.»
Абрам удивленно переводил взгляд с листка бумаги на Эдди, и обратно. Ему еще не приходилось видеть такой странный текст.
– Коротко и со вкусом, не так ли?
Эдди не очень нравились его комментарии. Если бы она так не спешила, то лучше было бы дождаться ночи, проникнуть в контору и отправить телеграмму самой, без свидетелей.
– Это послание семье? Чтобы не волновались? – настаивал Лайл.
– Да, – мило улыбнулась Эдди. – Ведь идет война, и всюду творится что-то ужасное.
Абрам кивнул и улыбнулся в ответ. Эдди захотелось придушить его.
– Во время войны у людей часто бывает плохо с головой, и они начинают вытворять бог знает что…
– Мистер Лайл, не могли бы вы заняться своим делом. Я очень тороплюсь и надеюсь на немедленный ответ.
– Конечно, мэм. Но лично я не уверен, что ответ придет быстро. Сначала мое сообщение должны принять на другом конце. Это займет некоторое время. Затем…
– На другом конце меня должен ждать мой брат, – прервала его Эдди. Она заранее придумала объяснение столь быстрому ответу на ее послание. Ведь оно направлялось прямо к ее руководству. – Так что я подожду ответа здесь, если вы не против.
Абрам кивнул и начал отбивать телеграмму. Ответ последовал через пару минут. Эдди затаила дыхание. Интересно, почувствовал ли Абрам неладное? Он протянул ей листок бумаги.
– Надеюсь, с вашей семьей все в порядке? Кто-то собирается навестить вас в Вирджиния-Сити.
Эдди быстро пробежала глазами текст.
«ДОРОГАЯ ЭДДИ. СЕМЕЙНЫЕ ДЕЛА В ПОРЯДКЕ, ПРАВДА, ЕСТЬ КОЕ-КАКИЕ ОСЛОЖНЕНИЯ. ДЭВИД ОТПРАВИЛСЯ НА ЮГ И ОБОСНОВАЛСЯ ТАМ. ТВОЙ БРАТ ПРИБУДЕТ В ВИРДЖИНИЯ-СИТИ ЗАВТРА С ПОЧТОВОЙ КАРЕТОЙ ИЗ САН-ФРАНЦИСКО. ЖЕЛАЮ УДАЧИ. ЛИНК.»
Эдди облегченно вздохнула. Убийство Дункана Клайда едва не вызвало у нее нервный шок. А связь Сюзанны с Клэренсом, Беном Морганом и двумя начальниками ночных смен с рудников огорчила ее еще больше. Эдди не сомневалась, что Сюзанна оказалась втянутой в это дело вследствие шантажа. Но у нее не было доказательств, а спросить об этом Сюзанну Эдди не могла из-за опасности собственного разоблачения.
Эдди вздохнула. Теперь она будет не одна. Завтра приедет другой агент. Эдди боялась, что ситуация выйдет из-под контроля, а ей одной не справиться. Шестое чувство подсказывало Эдди, что вот-вот должно случиться что-то важное.
Заплатив телеграфисту, Эдди поспешила назад в магазин. К ее радости Сюзанна все еще рассматривала шляпки, вуали и перчатки.
– А, это ты, Эдди, – воскликнула она. – Рада твоему возвращению. Помоги мне выбрать подходящую шляпку.
– Мне нравится вот эта. – Эдди указала на одну из витрин, где висела темно-синяя бархатная шляпка, украшенная белой шелковой лентой и перьями. – Этот цвет прекрасно сочетается с цветом вашим глаз.
– Ты так думаешь? – Сюзанна уже надела шляпку и повернулась к зеркалу. – Ты поговорила с Хэнком?
Эдди стало не по себе. Почему-то ей показалось, что Сюзанна знает об истинной причине ее отлучки.
Хэнк Дэвис появился из-за угла как раз в тот момент, когда Эдди вышла из дверей почтовой станции. Он хотел окликнуть ее, но любопытство взяло верх. Что она здесь делала? Хэнк нахмурился. У него не было повода подозревать ее в чем-либо, хотя Трэвис приказал следить за всеми, кто связан с Жоржеттой Линдсей. Хэнку очень не хотелось сомневаться в Эдди, потому что она ему нравилась.
Надвинув шляпу на лоб, Хэнк дождался, пока Эдди зайдет в магазин Сары Джанин, а затем поспешил на телеграф.
– Абрам, ты только что отправил сообщение, не так ли? – спросил он.
Тот удивился такому вопросу.
– Но ведь это моя работа!
– От Эдди Хейс? – не унимался Хэнк. – Да.
– Разреши мне взглянуть.
Абрам покачал головой.
– Не могу, Хэнк. Это против правил, ты же знаешь.
– Меня не волнуют эти правила, Абрам, – проворчал Хэнк. – Покажи мне это чертово послание.
Абрам снова покачал головой.
– Я ведь уже сказал, что это запрещено.
– Никто не узнает об этом. Для меня это вопрос жизни и смерти. Покажи.
– Жизни и смерти? – удивился Лайл. – В ее послании, на мой взгляд, нет ничего особенного. Но, может быть, это шифровка? – он достал листок с текстом и протянул его Хэнку.
Тот быстро просмотрел сообщение и спросил:
– Она дождалась ответа?
– Да. – Абрам порылся в бумагах и достал еще один листок. – Ответ поступил сразу же. Мисс Хейс договорилась со своим братом. Он ждал на другом конце и ответил немедленно.
Хэнк перечитал оба сообщения и сунул листки в карман.
– Эй, их нельзя брать с собой.
– Я верну, – пообещал Хэнк. – Попозже. – Он быстро вышел и направился в сторону «Маунтин Квин».
Трэвис помогал наводить порядок в салуне.
– Эй, босс, – позвал его Хэнк. – У меня есть для вас кое-что интересное.
Трэвис оставил свою работу и подошел к стойке бара, на которой Хэнк разложил обе бумажки.
– Я их позаимствовал у телеграфиста. Это телеграмма, составленная служанкой мисс Линдсей, и ответ на нее.
Трэвис прочитал оба сообщения и взглянул на Хэнка.
– Не уверен, что понял, о чем здесь говорится, Хэнк. Почему Эдди послала их в Пенсильванию, если ее дом в Виргинии?
Хэнк пожал плечами.
Трэвис перечитал обе телеграммы.
– О каком члене семьи идет речь? – пробормотал он, пытаясь понять смысл сообщения. – Дэвид отправился на юг. Завтра из Сан-Франциско прибудет брат. Чей брат? Разве у Эдди есть брат?
Хэнк снова пожал плечами.
– Если это так, то зачем она телеграфирует в Пенсильванию и спрашивает о собственном брате, который, судя по тексту, находится в Сан-Франциско?
– Я попытаюсь расспросить Эдди об ее семье, босс.
– Да, ты ведь встречаешься с ней.
Хэнк кивнул.
– Что-то вроде этого.
– Тогда в связи с чем ей понадобилась помощь?
– Не знаю, босс.
– Постарайся разузнать об Эдди как можно больше. Если сможешь, обыщи ее комнату в отеле, желательно в ее отсутствие. – Трэвис улыбнулся. – Поройся в ее вещах. Может, нам удастся узнать, что замышляет мисс Эдди Хейс.
ГЛАВА 26
В тот вечер, пока Сюзанна выступала на сцене, а Хэнк и Эдди ужинали в ресторане Кабора, Трэвис дождался появления Лонше и Моргана и сразу же подошел к их столику. Он приказал Джеду ни под каким предлогом не позволять Сюзанне покидать салун до тех пор, пока Трэвис не переговорит с ней. Даже если для этого ее придется связать. Кроме того, Трэвис не знал, как отреагируют Клэренс и Бен Морган на его предложение. Если эти двое станут подозревать Трэвиса, Сюзанне грозит серьезная опасность.
Трэвис несколько раз перевел взгляд с Лонше на Моргана, удивляясь, как они не похожи друг на друга. Это касалось и внешнего облика, и одежды. Коротышка и толстяк, Лонше одевался безукоризненно, у лучших портных, а одежда Моргана выглядела так, словно он спал в ней, не раздеваясь, всю последнюю неделю.
– Не возражаете, если я присоединюсь к вам, джентльмены? – обратился к ним Трэвис.
Те удивленно посмотрели на него, затем обменялись взглядами и сразу же, словно по команде, улыбнулись.
– Нисколько, Брэгит, – с излишней любезностью ответил Морган. – Присаживайся и выпей с нами. – Он подал официантке знак принести стаканчик для Трэвиса. – Мне следовало давно пригласить вас посидеть с нами. Ведь все это время я нещадно эксплуатировал ваш столик.