Желания
Желания читать книгу онлайн
Статный, мужественный и необыкновенно привлекательный — таким предстал Джеймс Монтгомери перед жителями городка Чандлера, штат Колорадо. Не влюбиться в него невозможно, но что окажется сильнее — робкие ростки чувства или семейный долг и искренняя привязанность.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— И все-таки она неплохая певица, — заключил Кейн, обращаясь к жене.
Нэлли пела со всеми. Она перевела взгляд с Джейса, державшего на руках их дитя, на всех остальных. Она до сих пор приходила в смущение, видя, как ухоженная чистюля-сестра прижимается к неопрятному мужу. Но, по-видимому, Терел обожала его, так же как и детей. Нэлли посмотрела на отца, обнявшего пухленькую жену. Она только что присоединилась к поющим. В ее ушах поблескивали бриллиантовые сережки, подаренные Чарлзом на Рождество. Нэлли также знала, что только за этот месяц счет за платья его жены не идет ни в какое сравнение со счетами Терел, которые теперь казались мизерными.
Нэлли сжала руку Джейса и поближе придвинулась к нему.
— Я самая счастливая на свете, — тихо сказала она, и Джейс снова поцеловал ее.
Берни хмыкнула и смущенно посмотрела на Полин.
— Я очень рада за нее. Она заслуживает всего самого хорошего.
— Вы всех сделали счастливыми, — сказала Полин и пошла к выходу.
— Да, думаю, мне удалось это, — с гордостью проговорила Берни, следуя за ней. — Хотя я намеревалась немного научить Терел покорности.
— Вы же не рассчитывали на самом деле, что она будет стирать белье и гладить, ведь так? А вы бы сами делали это?
— Ни в коем случае! Никогда!
Обе женщины посмотрели друг на друга и расхохотались.
— Прекрасно, значит, теперь я иду в рай? Правильно?
— Не совсем.
— Но я думала…
— Вы еще не расплатились.
— За что?
— Не расплатились за то, что слишком любили себя в прошлой, земной, жизни.
— Но я помогла Нэлли…
— Да, вы это сделали. Это была ступень номер один, и вы успешно преодолели ее. Однако вам предстоит испытать кое-что еще, что другие женщины перенесли в земной жизни.
— Что вы имеете в виду? — подозрительно спросила Берни. — Надеюсь, мне не нужно будет стать женщиной-спортсменкой? Бег, покорение вершин и тому подобное?
— О нет, ничего такого, самые обыкновенные вещи.
Берни не была уверена, что поняла Полин. Ей-то казалось, что она узнала на своем опыте все, что испытывает каждая женщина на Земле. Что же могло быть еще?
— О чем вы говорите?
Полин, остановившись, серьезно посмотрела на Берни.
— Мне следует объяснить вам кое-что. На Кухне существует несколько уровней. Одни приятные, а другие… Ну, скажем, не очень. Уровень номер один, на котором вы уже были, предназначен для ознакомления с Кухней и передышки от холодного дыхания смерти. Второй уровень — это…
— Что это?
— Второй уровень предполагает, что вы должны очень серьезно относиться к своей работе — земной работе.
— Вы хотите сказать, что я еще для кого-то стану волшебной крестной матерью? — Берни на минуту задумалась. — Это совсем неплохо. Меня это забавляло.
— Я рада, что вам понравилось, потому что вы должны будете снова это сделать, — только на этот раз гораздо быстрее.
— То есть у меня будет ограниченное время?
— Нет, не совсем. Просто большинство людей почему-то горит желанием покинуть Второй уровень.
Туман перед ними рассеялся, и Берни увидела указатель с перечнем женских страданий на Земле.
Полин сказала ей:
— Так же, как и в прошлый раз, вам нужно выбрать комнату для ожидания.
Каждая комната соответствует одному страданию.
Подойдя поближе, Берни прочитала перечень.
— Нет, нет, только не это, — прошептала она.
Однако Полин остановила ее.
— Вы все-таки должны сделать выбор.
— Я не могу. — Берни закрыла лицо руками. — Они так ужасны. А не могу ли я сразу пойти в ад, чтобы сгореть там заживо?
— Боюсь, что это самый легкий путь отсюда. Вы не заслужили рая на Земле и теперь должны пострадать, как и другие женщины. — Полин повернула Берни лицом к перечню и повторила:
— Вы должны выбрать.
Берни заставила себя открыть глаза и еще раз перечитать его. Там было написано:
"1) путешествие по всей Америке в спортивном автомобиле с тремя детьми и собакой;
2) упаковка вещей в рюкзак и сон в палатке с падчерицей и пасынком;
3) телевизор, показывающий двадцать четыре часа в сутки передачи о системе оптимального планирования, программирования и финансирования;
4) покупка одежды с мужчиной".
— Покупка одежды с мужчиной? — ужаснулась Берни. — Это ужаснее, чем вы можете себе представить, — пояснила Берни. — Перед походом в магазин он требует, чтобы вы точно сказали, какого цвета, фасона и из какого материала хотите купить платье. В магазине держит вас за руку, свирепо следит за вами и все время смотрит на часы. Время от времени вам приходится останавливаться, чтобы он сделал свои покупки. Вы обходите двести семьдесят один магазин в поисках именно тех туфель, которые он намеревается купить, и когда наконец находите их, он жалуется, что стежки на носках туфель на треть дюйма длиннее, чем положено.
Прочитав перечень дальше, Берни побледнела.
"5) соблюдение диеты в семье, где растут три девочки-подростка;
6) пребывание в доме с восемью больными детьми или больным мужем;
7) вождение автомобиля с пассажиром-мужчиной, который все время пронзительно кричит и хнычет;
8) оказаться в одном лифте с бывшей женой вашего мужа;
9) муж в отставке, желающий проводить с вами каждую минуту;
10) начальник, который домогается вашего расположения".
— Нет, нет, — прошептала Берни, хотя знала, что у нее нет выбора. Дрожащей рукой она указала на один из пунктов перечня. — А теперь дайте мне возможность поскорее уйти отсюда, — сказала она Полин, прежде чем туман рассеялся.