Мой милый друг
Мой милый друг читать книгу онлайн
Судя по многолетней переписке с прелестной Фоли Гамильтон, кузен ее супруга, блестящий офицер Роберт Кэмбурн, был просто ангелом…
Увы, письма – всего лишь письма, и когда Роберт вернулся в Англию, чтобы стать защитником и опекуном овдовевшей Фоли и ее падчерицы, ангел оказался сущим демоном, опасным, обольстительным мужчиной, которого нельзя не бояться – и невозможно не желать.
Невинные мечты Фоли безжалостно разбиты, но на их место приходит бурная, пламенная страсть…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Я помещу вас вместе в одну каюту, поскольку женщина ранена. Там и койка есть.
– Покорнейше благодарю, сэр.
Фоли еще не приходилось слышать в голосе Роберта Кэмбурна столько смиренного подобострастия.
– К ней пришлют врача, – добавил начальник тюрьмы.
– Не стоит беспокоиться, сэр, – сказал Роберт. – Я сам буду ее лечить.
– Ну что ж. – И офицер гаркнул так, что Фоли вздрогнула: – Джонс! Отведи их во вторую каюту.
– Сэр? – оторопел тюремщик.
– Делай, что я сказал.
С помощью Роберта Фоли встала и, пошатываясь и опираясь на его плечо, побрела к двери. Уже выходя, услышала, как начальник тюрьмы окликнул охранника:
– Джонс! Ты говорил ему, что я живу у сестры?
– Нет, сэр. Я и сам об этом не знал.
– Как ты себя чувствуешь? – спросил Роберт, внимательно осмотрев иллюминатор и дверной засов.
Фоли сидела на краю кушетки в тесной каюте. Роберт хотел было спросить ее, почему она назначила сэру Дингли встречу в Воксхолле, но передумал.
– Я вижу, – ответила она. – Но все как в тумане.
– Это пройдет, – успокоил ее Роберт.
– Что со мной произошло? Почему мы здесь?
– Ты ничего не помнишь?
– Нет.
Почему письмо, адресованное Дингли, попало к нему, Роберту? По ошибке? Или же Дингли вовсе не такой безобидный сосед, каким показался? Но Дингли тоже здесь, на палубе плавучей тюрьмы.
– Роберт, откуда ты узнал, что у начальника тюрьмы есть сестра?
Фоли смотрела на него, щурясь, как крот, и Роберт невольно улыбнулся.
– На меня снизошло озарение. Это случается нечасто и, как правило, не к месту. Иначе бы мы здесь не очутились.
– Ты научился ясновидению у мистера Шри Раману?
– Он разглядел во мне эти способности, прежде чем я сам их заметил. Шри Раману утверждает, что такое под силу каждому, но требуется не один год усердных упражнений, чтобы научиться использовать этот дар в нужное время и в нужном месте. В Индии полно лжегуру, якобы обладающих способностями сиддхи, но все они не более чем ловкие фокусники. – Он взял ее руку и положил на ладонь ключ.
– Что это? – спросила Фоли.
– Ключ от камеры Дингли.
– Роберт!
– Тише! – Он забрал у нее ключ. – Вот и еще один скрытый талант, который обнаружил во мне Шри Раману. Я – прирожденный карманник. А также фокусник – как те факиры, что заклинают змей на индийских базарах. Шри Раману научил меня, как отличать мошенников от истинных сиддхи.
– Тогда почему ты не стащил ключи от нашей каюты? – прошептала она.
– Это слишком опасно. Они бы сразу заметили пропажу. У меня есть другой план. Надеюсь, мне удастся его осуществить. А ключ мы оставим – возможно, это отсрочит порку Дингли. – Роберт нахмурился. – Хотя я не уверен, что он не заслужил экзекуцию.
– Почему ты не сказал мне, что обладаешь такими полезными талантами? – удивилась Фоли.
– Ну да, сообщить гостям за столом, что из меня получился бы непревзойденный карманник? Вряд ли бы ты прониклась ко мне симпатией.
– Если тебе удастся вызволить нас отсюда, ты заслужишь самое горячее одобрение с моей стороны!
Глава 15
Когда стемнело, в их камеру вошел начальник тюрьмы – один, без охранника.
– Рейке, – тихонько позвал он Роберта, косясь на спящую Фоли.
– Да, сэр.
– Посмотри-ка на мою ауру, – шептал начальник тюрьмы. – Ты видишь ее?
– Уберите фонарь, – попросил Роберт. – Глаза слепит.
– Нет, чепуха все это, – пробормотал офицер.
В замке заскрежетал ключ. Когда глаза Роберта привыкли к темноте, он заметил, что Фоли проснулась и молча смотрит на него.
Начальник тюрьмы вернулся под утро – как видно, его мучила бессонница.
– Эй, Рейке, – прошептал он, поднимая над головой фонарь, – я прикрою свет, а ты посмотришь на ауру.
– Не стоит, – спокойно ответил Роберт, продолжая сидеть на полу. – Держите фонарь над головой.
– У меня мало времени.
– Неправда. Времени у вас более чем достаточно. Вы просто устали. – тихо и монотонно говорил Роберт.
– Устал – святая правда!
Роберт улыбнулся.
– Прошлой ночью и позапрошлой ночью – плохие сны. Помните?
– Мне сны не снятся.
– Вы спали и видели сон, только вам казалось, что это происходит наяву. – В голосе Роберта послышалось сочувствие. – Иногда плавучая тюрьма представляется вам кошмарным сном, который длится бесконечно.
– Откуда ты знаешь?
– Я это вижу, – просто ответил Роберт.
– Я болен? – испугался начальник тюрьмы. – Печень… аура… Ты видишь мою ауру? Роберт долго и внимательно смотрел на него.
– В вашем теле поселилась болезнь, потому что ваш разум болен. Вам все досаждают – и начальство, и подчиненные.
– Вот-вот! – подхватил он, но тут же буркнул себе под нос: – Чушь собачья!
– Я не могу говорить только то, что вы хотите услышать. Вы же сами знаете – что-то не так. А от меня ждете, чтобы я вас успокоил.
– Значит, что-то и в самом деле не в порядке, – прошептал начальник тюрьмы.
– Вы больны, потому что вас обманули. Если вы и дальше позволите обманывать себя, то умрете.
– Какой обман? Кто меня обманул?
– Вам лучше знать.
– Не понимаю.
– Тогда уходите, – резко сказал Роберт и нетерпеливо махнул рукой. – Больше я ничем не могу вам помочь.
– Нет-нет! Я подумаю, вспомню. Помоги мне!
Роберт встал, звякнули наручники.
– Я искренне хочу помочь вам. Мне больно видеть, как вы страдаете.
– Страдаю, страдаю!
– Когда это началось? Можете вспомнить?
– Нет. Боль была всегда.
– Это не так. Когда приходит боль, нам кажется, что у нее нет начала и конца. Индусы называют это авидия – неведение и мираж. Но вы должны преодолеть это состояние и попытаться понять, что явилось причиной ваших страданий. – Роберт вперил в лицо офицера пристальный изучающий взгляд. – Это началось… не так давно. Неделю или две назад.
– Я не уверен. Думаю… – Начальник тюрьмы прикусил губу и кивнул. – Да, наверное, неделю.
– Знаю, – мягко промолвил Роберт. – Знаю. К вам кто-то приходил. Офицер отрицательно потряс головой, но вдруг замер. – Да, – продолжал Роберт. – Кто-то приходил.
Начальник тюрьмы едва заметно кивнул и прислонился к стене.
Роберт протянул руку ладонью вниз, растопырив пальцы, потом сжал кулак.
– Здесь то, что он вам передал.
На ладони сверкнула золотая гинея. Фоли и офицер изумленно ахнули.
– И это вас убьет, – заключил Роберт. – Вот как вас обманули.
– Что ты хочешь сказать?
– Вы знаете что. Деньги вас погубят.
– Вздор! Это просто фокус.
– Возьмите монету, – приказал Роберт. Начальник тюрьмы схватил гинею и зажал в кулаке.
– Держите ее крепче. – Роберт зловеще усмехнулся. – Не отпускайте. Это же ваши деньги.
Рука офицера задрожала. Он вскрикнул, выронил монету, поднес ладонь к глазам и принялся дуть на нее, как будто обжегшись.
– Теперь поняли? – спросил Роберт.
– Я умираю! – в ужасе прошептал офицер. – Умираю, потому что взял у них деньги и отдал приказ посадить вас в тюрьму.
– Я хочу помочь вам. Вы должны оказать мне содействие.
– Что я должен делать?
– Назовите имена тех, кто вас обманул.
– Я не знаю их имен! Клянусь!
– Кто принес вам деньги?
– Он не назвал себя. А я не спрашивал.
– Конечно, не спрашивали. Но вас хотели поймать с поличным. Это западня. Все подстроили ваши начальники. Если об этом станет известно, вас обвинят во взяточничестве и повесят.
– Боже милосердный! – прошептал офицер, в ужасе вытаращив глаза.
Роберт умолк. Фоли ждала, затаив дыхание. Тишину нарушал только плеск волн за бортом плавучей тюрьмы.
– Я хочу, чтобы вы вышли отсюда сегодня же, – наконец промолвил начальник тюрьмы. Роберт покачал головой:
– Не знаю, возможно ли это.
– Я сам этим займусь! Они у меня попляшут – грязные ублюдки! Поймать меня с поличным? Сами-то хороши, взяточники!