Уроки любви
Уроки любви читать книгу онлайн
Главные герои этой книги — вымышленные персонажи, в то время как "Повесы из Мальборо Хауса" — реальные исторические личности. Леди Брук в течение десяти лет владела сердцем принца Уэльского. В 1893 году "Бруки" стал графом Уорвиком, а за год до этого очаровательная Дейзи увлеклась идеями социализма. В отличие от своих современников, она проявляла искреннюю заботу о судьбе бедных, престарелых, шахтеров и промышленных рабочих и истратила на благотворительные цели все свое огромное состояние.
Принц Уэльский был чрезвычайно суеверным. Он никогда не садился за стол, за которым присутствовало тринадцать человек, и запрещал переворачивать матрасы по пятницам.
Когда принц Уэльский стал королем Эдуардом, господин Артур Бэлфур был назначен премьер-министром. Он умер холостым в титуле первого графа Бэл фура. Его любовная связь с виконтессой Элко протекала в истинно эдвардианских традициях и длилась с 1883 года, когда виконтесса вышла замуж, до 1922 года, когда граф Бэлфур умер.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я раздобуду специальное разрешение, и мы отправимся либо в лондонский департамент записи актов гражданского состояния, где сможем получить свидетельство о браке, либо в Вокс, где обвенчаемся в домовой церкви.
— О, прошу тебя, давай поедем в Вокс! — взмолилась Мерайза.— К тому же мы должны известить о своем решении Элин. Мне бы не хотелось, чтобы она ревновала меня, как это было с теми женщинами, которых ты любил.
— Я никого никогда не любил,— возразил герцог.— И ты не имеешь права ставить их на одну ступень с собой, понятно? — Он пристально взглянул ей в глаза и добавил:— У нас обоих есть то, что нужно забыть. Давай похороним все это в прошлом. Ведь в будущем нас ждет много хорошего, мы до конца дней своих будем вместе.
— Вместе,— шепотом повторила Мерайза.
Она выскользнула из его рук и поспешила в свою спальню. Ей не понадобилось много времени на то, чтобы переодеться. Она скинула черное платье и отшвырнула его в сторону. Оно представилось ей своего рода олицетворением всех тревог и несчастий прошлого, которое она навсегда отсекала от будущего.
Надев очаровательное дорожное платье из синей ткани и накидку, Мерайза. почувствовала себя так, словно у нее за спиной выросли крылья. Она стремительно сбежала вниз.
Герцог ждал ее в кабинете и, как только девушка вошла в комнату, распахнул ей объятия. Она радостно бросилась ему навстречу.
— Я люблю тебя, я люблю тебя,— страстно повторял герцог.
Они соединились в поцелуе, и Мерайза поняла, что отныне они стали единым существом, что ничему на свете не под силу разорвать эту связь.
Они прибыли в замок только поздно вечером. Еще в Лондоне герцог отправил в поместье телеграмму, в которой сообщалось об их приезде. Он приказал, чтобы на станции их ждала карета.
Устроившись на удобном сиденье кареты, Мерайза взяла герцога под локоть.
— Ты счастлива, родная? — спросил герцог.
— Очень!
— Ты не устала? У тебя оказалось столько дел в Лондоне.
— Я хотела купить подвенечное платье для себя, чтобы оно было моим, а не чьими-то обносками, и кое-какие туалеты для Элин: платье, в котором она будет присутствовать на нашей свадьбе, и несколько будничных платьев, подходящих для девочки ее возраста.
— Если ты и дальше будешь столько внимания уделять моей дочери, я начну ревновать,— поддразнил ее герцог.
— Боюсь, она неодобрительно отнесется к тому, что ты женишься на мне,— проговорила Мерайза.— Но я уверена, с мисс Мидфилд ей будет очень хорошо. Вспомни, как старушка обрадовалась, когда мы попросили ее заняться образованием Элин. Она безмерно счастлива, что предоставилась возможность вновь вернуться к работе.
— Думаю, она обрадовалась совсем другому: тому, что будет рядом с тобой,— заметил герцог.
— Она обещала приехать завтра утром,— продолжала Мерайза.— Я с удовольствием представлю ее Элин. После этого я могу с легким сердцем отправляться в свадебное путешествие.
— Мы сделаем так, как тебе нравится, дорогая,— заверил ее герцог.— Я мечтаю только о том, чтобы поскорее увезти тебя сначала во Францию, а потом в Италию — туда, где мы будем одни.
— Все придут в ярость оттого, что их лишили возможности присутствовать на столь значительном событии — нашей свадьбе,—улыбнулась Мерайза.
— А разве нас волнует, что не понравится и отчего придут в ярость окружающие? — заявил герцог.— Главное, к чему мы стремимся, Мерайза, чтобы было как можно меньше сплетен. Мы будем отсутствовать три или четыре месяца, и я помещу в газете объявление о том, что наша свадьба якобы состоялась за несколько дней до возвращения из-за границы.
— Ты уверен, что тетя Китти так долго сохранит нашу тайну? — улыбнулась девушка.
— Полагаю, она в таком восторге оттого, что ты выходишь за меня замуж и, следовательно, становишься уважаемой дамой, что согласится на любые условия!
— Ты буквально раздуваешься от самодовольства,— поддразнила его Мерайза.
Герцог рассмеялся и поцеловал ее.
Когда карета въехала в аллею и впереди показался замок, чьи желтые окна так и манили, обещая покой и уют, девушка вновь стала серьезной.
"Это мой будущий дом,— подумала она.— И я уже успела всем сердцем полюбить его".
Карета остановилась перед парадной дверью, и им навстречу выбежала Элин.
— Папа привез вас назад! — радостно закричала она и бросилась Мерайзе на шею.
— Да, дорогая, он привез меня домой,— подтвердила девушка.
— Я так счастлива, я ужасно счастлива! — возбужденно говорила Элин.— Я боялась, что он не найдет вас. Какой же ты умный, папа!
При этих словах она повернулась к герцогу и робко взглянула на него. Он наклонился и поцеловал дочь.
Когда Элин, одной рукой держась за герцога, а другой — за Мерайзу, вошла в холл, мрачное лицо Тернера осветилось улыбкой. Продолжая держаться за руки, все трое поднялись по лестнице в библиотеку.
— Тернер приготовил для тебя, папа, напитки, а для мисс Миттон — чай. Я знаю, что она любит чай,— объявила Элин.
— Спасибо, что позаботилась обо мне,— поблагодарила ее Мерайза.
Герцог закрыл за собой дверь и повел Элин к дивану. Его действия вызвали у девочки тревогу. Она сразу почувствовала, что случилось нечто необычное, и вопросительно посмотрела на Мерайзу.
— Твой папа хочет тебе кое-что сообщить.
— И что же? — осведомилась Элин.
— Ты попросила меня разыскать мисс Миттон и привезти ее к тебе,— начал герцог.
— И ты нашел ее,— радостно перебила его Элин.— Я очень рада этому.
— Да, я нашел ее,— продолжал герцог,— но меня кое-что беспокоит, Элин. Если она убежала от нас один раз, то может убежать и во второй, и в третий.
Девочка устремила на Мерайзу испуганный взгляд.
— Вы больше не уедете от меня, мисс Миттон? Дайте мне слово, что останетесь со мной.
— Я придумал лучший выход из положения, чем брать с мисс Миттон обещания,— заявил герцог.
— И какой же? — встрепенулась Элин.
— Понимаешь ли,— заговорил герцог, тщательно подбирая слова,— гувернантка вправе уйти по собственной воле, и никто не сможет се удержать. Я решил, что единственный способ получить твердые гарантии, что мисс Миттон останется с нами, это жениться на ней.
- Жениться на ней? — переспросила Элин.— Ты хочешь сказать, что она станет твоей женой?
— Да, она станет моей женой,— подтвердил герцог.
Элин ошарашенно переводила взгляд с одного на другого.
— Значит, если ты мой папа, то мисс Миттон будет моей мамой, правильно?
— Да, Элин. Именно так,— ответил герцог.
— Ой, как замечательно! Это будет просто здорово! — воскликнула Элин и обняла Мерайзу, едва не задушив ее.
Мерайза прижала к груди девочку и подняла на герцога полные слез глаза. Он улыбался, и она, поняв, что наконец-то обрела дом, с облегчением вздохнула.
— Послушай, Элин,— сказала она,— у нас для тебя есть сюрприз. Мы с папой собираемся обвенчаться сегодня вечером, и ты будешь единственной гостьей на нашей свадьбе.
— Вы обвенчаетесь в нашей церкви! — воскликнула девочка.
— Да,— подтвердила Мерайза.— Я привезла тебе платье специально для сегодняшней церемонии и еще много других нарядов, которые пристало носить девочке твоего возраста.
Элин опять бросилась Мерайзе на шею.
— О, я люблю вас! Я так сильно люблю вас!
— У нас мало времени,— напомнил герцог.— Тебе, Элин, нужно переодеться. И попроси Тернера, чтобы он велел садовникам украсить цветами церковь.
— Хорошо,— ответила девочка.— А еще я скажу повару, чтобы он сделал свадебный торт.
— Сомневаюсь, что он успеет,— улыбалась Мерайза,— но надеюсь, ему удастся приготовить что-нибудь особенное.
— Я все ему передам! Я всем сообщу эту новость! — Элин обняла отца и добавила:— Я так счастлива, папа, что ты женишься на мисс Миттон.
Девочка выбежала из комнаты, оставив герцога и Мерайзу.
— Вот видишь, дорогая,— произнес герцог, протягивая к девушке руки,— ты зря беспокоилась.