В погоне за счастьем
В погоне за счастьем читать книгу онлайн
Эмили полюбила светского щеголя Энсона Беркли. И почему только все твердят, что он преступник? И родители, и Джейк, старый друг детства. Быть того не может! Эмили любит Энсона, мечтает прожить с ним всю жизнь. Тогда почему милый добрый Джейк, чем дольше она общается с ним, кажется ей все более и более привлекательным?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джейк рассмеялся.
- Я видел тебя в Америкусе, - объяснил он, подходя поближе. - Ты заснула в ванне. Он поднял руки и принялся вынимать шпильки из ее волос. Но в комнате было темно, а в ванне - полно пены. Я хочу рассмотреть тебя получше.
Чувствуя, как волосы рассыпаются по спине, Эмили не сразу заметила, что Джейк развязывает тесемки кофточки и спускает ее по плечам. Кофточка упала поверх нижних юбок. Досадливый вздох Джейка вновь заставил Эмили усмехнуться: на ней осталась пара панталон.
- По-моему, женская одежда выдумана с одной-единственной целью выводить мужчин из себя, - сообщил Джейк. - Ладно, попробую набраться терпения.
Его палец коснулся груди снизу, и Эмили ощутила, как она тяжелеет и набухает. Эмили пошатнулась, но сильные руки вовремя обхватили се талию. Мгновение - и мягкая грудь Эмили соприкоснулась с твердой грудью Джейка. Губы вновь слились в поцелуе. В следующий момент Эмили почувствовала, как панталоны соскальзывают с ее бедер. Джейк нашел завязки так быстро, словно заранее знал, где их искать.
Подхватив Эмили на руки, он отнес ее к кровати, бережно уложил и поцеловал еще раз, не спеша и крепко.
- Я сейчас вернусь, - пообещал он.
Эмили запротестовала, но Джейк уже отстранился. Открыв глаза, она увидела, что он сидит на стуле и стаскивает сапоги, а затем брюки. Наконец он избавился от последнего предмета одежды и лег рядом с Эмили. Она застенчиво отвернулась и приготовилась к завершению длинной прелюдии.
Но вместо того, чтобы сразу овладеть ею, Джейк вобрал в рот затвердевший сосок и принялся дразнить его языком. Эмили казалось, что неведомая сила возносит ее на небеса и снова опускает на землю. Пока он неторопливо играл с ее соском, между ее ног начало распространяться приятное тепло, усиливающее нетерпение. Желание нарастало в ней, обещая гораздо большее, чем те плотские радости, о которых она уже знала.
Эмили понимала, что вскоре испытает привычное разочарование, но поддалась искушению, закрыла глаза и дала волю своим чувствам. Матрас заскрипел, Джейк переместился и завладел вторым соском. Нетерпение сменилось острой потребностью. Эмили прильнула к Джейку, шепотом повторяя его имя.
Она не помнила, в какой момент он лег между ее ног, но вдруг ощутила, как его орудие проталкивается в глубь ее лона. Она инстинктивно приподняла бедра, впуская его.
Ощущение поразило ее небывалой новизной. Торопливым движением она стиснула ногами его бедра, побуждая его продвинуться глубже, прижимаясь к нему. Удовольствие оказалось таким острым! Стон Джейка слился с ее собственным стоном.
А потом внутри нее будто что-то взорвалось. Напряжение мгновенно исчезло, и она словно поплыла по волнам, испытывая не разочарование, а прекрасную, блаженную успокоенность. Джейк замер, тяжело дыша, уткнулся головой в ее плечо, и она принялась перебирать его влажные волосы. Он пробормотал что-то неразборчивое, и Эмили улыбнулась. Она собиралась преподнести ему подарок, а вместо этого получила подарок сама.
Наконец он со стоном перекатился на бок, привлек ее к себе и уложил ее голову на плечо.
Эмили задумалась, стоит ли признаться, что ничего подобного с Энсоном она не испытывала, и в конце концов отвергла эту мысль. Когда-нибудь он все узнает, пообещала она себе.
Она придвинулась поближе, погружаясь в дремоту. Ей не хватало сил встать и потушить лампу. Но не прошло и нескольких минут, как ладонь Джейка проскользила по изгибу ее бедра, подхватила снизу грудь... И в ней опять проснулось желание. К ее удивлению, желание было обоюдным, и они принялись медленно изучать тела друг друга, пока жажда не побудила их к решительным действиям.
Во второй раз ощущения оказались еще более яркими и острыми, чем в первый.
Сплетясь в объятиях, они заснули.
Незадолго до рассвета Джейка разбудил негромкий стук в дверь.
Глава 14
Поначалу Джейк был уверен, что стук ему приснился. Он покрепче обнял Эмили и снова погрузился в дремоту. Но стук повторился уже громче. Опасаясь, что незваный гость разбудит Эмили, Джейк осторожно высвободился и встал, по пути к двери натянув брюки.
За дверью стоял шериф.
- Скорее одевайтесь. Мы нашли Беркли. И блюститель закона поспешно ушел.
Беркли схвачен. Так какая теперь разница? Первым побуждением Джейка было забраться обратно в постель. Но Беркли обманул Эмили, он предал ее. Этот человек заслужил наказание.
Джейк оставил дверь приоткрытой, чтобы свет из коридора проникал в комнату. Одеваясь, он шепотом позвал Эмили. Она сонно забормотала что-то в ответ.
- Эмили, я уезжаю с шерифом за Беркли. Я вернусь.., не знаю когда. Жди меня здесь. Ты слышишь меня, дорогая? - Дождавшись утвердительного кивка, Джейк поцеловал Эмили в щеку, и она сонно улыбнулась. Он набросил куртку и вышел, плотно прикрыв за собой дверь.
Шериф уже ждал его на улице, держа в поводу оседланную кобылу Джейка. Они вдвоем покинули спящий город. Над горизонтом поднималось солнце, едва просвечивающее сквозь пелену серых туч. Шериф направился на юго-запад.
- Ко мне приехал сын Ривза - его отец поймал вора с поличным, связал его и с тех пор держит на прицеле. Поскольку приметы вора совпадают с приметами вашего беглеца, я решил заехать за вами, - объяснил шериф и усмехнулся. - Сожалею, если помешал вам.
- Далеко ли отсюда до фермы Ривза?
- Совсем близко, но вы туда не заезжали.
- Так я и думал, - пробормотал Джейк. А где мальчик?
- У меня дома. Жена решила накормить его завтраком.
Джейк одобрительно кивнул.
- Кто еще остался в доме Ривза?
- Вы думаете, тот парень опасен? - насторожился шериф. - А я считал его мелким воришкой.
- В Топике он совершил серьезное преступление. И теперь опасен, как любой отчаявшийся человек.
К тому времени, как они въехали во двор фермы, уже рассвело. Шериф направился прямо к двери, а Джейк сначала быстро огляделся. На порог выбежала женщина средних лет.
- Шериф! Слава Богу! - воскликнула она, впуская в дом обоих мужчин.
- Ривз, что стряслось, черт побери? взревел шериф, едва очутившись в комнате.
Джейк сразу все понял: Беркли удалось каким-то образом обмануть бдительность Ривза и ранить его. Пока фермер объяснял, в чем дело, Джейк вдруг услышал удаляющийся перестук копыт, выбежал на крыльцо и увидел, как его белая кобыла скрывается за холмом. Решение он принял мгновенно и вскоре уже мчался за беглецом на лошади шерифа.