-->

Невеста-изменница

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невеста-изменница, Мартин Кэт-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Невеста-изменница
Название: Невеста-изменница
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 154
Читать онлайн

Невеста-изменница читать книгу онлайн

Невеста-изменница - читать бесплатно онлайн , автор Мартин Кэт

Некогда юный офицер Рис Дьюар ушел сражаться, заручившись обещанием прелестной Элизабет Клеменс, что она станет ждать его и не выйдет за другого…Но Элизабет нарушила клятву и обвенчалась с богатым аристократом.

Прошли годы. Овеянный славой майор Дьюар вернулся в Англию, и теперь единственное его желание — забыть изменницу и вырвать из души всякое напоминание о былой любви. Однако Элизабет овдовела, и ее маленькому сыну, унаследовавшему титул и состояние отца, грозит смертельная опасность. Так поможет ли настоящий джентльмен слабой женщине — даже если рискует снова остаться с разбитым сердцем?..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Пока Сэвидж пересказывал Рису то, что сумел разузнать за столь короткий срок, Элизабет молча пила чай.

— Мы весьма признательны тебе за помощь, Джонатан, — поблагодарил Рис.

Сэвидж отвел взгляд, явно испытывая неловкость. Он представлялся Элизабет человеком жестким, и все же за его холодностью она угадывала чуткую душу.

После обсуждения еще некоторых деталей собравшиеся разъехались. По дороге домой Элизабет пребывала в задумчивости.

Если Мейсон и Френсис совершили преступление, возможно, и улики против них найдутся.

Даст Бог, с помощью Гребцов удастся заставить их понести наказание за преступление, которое они уже совершили, а не только планируют совершить.

Глава 19

Аннабелл Таунсенд в платье для прогулки из богатой красновато-коричневой тафты и шляпке, из-под широких полей которой едва виднелись светло-каштановые кудри, постучала в дверь дома номер двенадцать по улице Брук-стрит рядом с Гросвенор-сквер.

Краем глаза она заметила полного мужчину, подпиравшего фонарный столб напротив дома. При виде ее он выпрямился, проявив нескрываемый интерес к гостье, пришедшей к Трэвису Гриру. Но Анна его проигнорировала. Когда дверь открылась и на пороге появился Трэвис, она посмотрела на него и улыбнулась:

— Добрый день, Трэвис.

— Какого?..

Без сюртука и жилета, со спутанными русыми волосами, он выглядел неопрятным, но это не лишало его очарования. Нетрудно было заключить, как тяготило его вынужденное заточение.

— Можно войти или я должна стоять на пороге, словно безработная горничная в поисках места?

Карие глаза Трэвиса окинули ее изучающим взглядом, и затем, отступив внутрь, он позволил ей войти.

— С горничной тебя не спутать, Анна. — Трэвис пригладил рукой свои русые волосы, которые явно нуждались в ножницах парикмахера. — Что ты здесь делаешь? Это дом холостяка, и тут тебе не место.

— Я — вдова, пришедшая навестить больного друга. — Она огляделась по сторонам. — Где твой дворецкий? Наверняка он у тебя есть.

— Мне стало невыносимо его присутствие, и я дал ему несколько дней выходных.

— Тогда закрой дверь и пригласи меня в гостиную, чтобы мы могли поговорить с глазу на глаз.

— Там стоит человек, наблюдающий за домом. Что он подумает, если ты…

— Мне все равно, что он подумает.

Она прошла в гостиную и устроилась на красном плюшевом диване. Комната была набита всевозможными безделушками и выглядела чересчур женской для столь мужественного мужчины, как Трэвис Грир. Но, будучи подругой его покойной сестры, она знала, что дом достался Трэвису от матери.

— Ненавижу повторяться, но что тебе нужно?

— Я пришла посмотреть, как ты поживаешь в столь трудный для тебя час. — Она скользнула взглядом по мятой рубашке с перевязанным пустым рукавом и мятым коричневым брюкам. Трэвис никогда не отличался особой педантичностью в одежде, но всегда следил за собой. — Глядя на тебя, могу заключить, что дела твои обстоят скверно.

Трэвис немного расслабился.

— Ты не должна здесь находиться, Анна.

Она это знала, но уже почувствовала старое влечение, страстное желание, чтобы Трэвис заметил ее как женщину. Однако он видел в ней только лучшую подругу сестры. Похоже, она навсегда останется в его глазах маленькой девочкой, а он для нее — мужчиной, в которого она давно и безответно влюбилась.

— Ну, раз уж я здесь, мог бы постараться быть поприветливее.

Это из-за Трэвиса она в девятнадцать лет выскочила замуж за Джералда Таунсенда. Брак устроил ее отец. Джералд был на двадцать лет старше Анны. Терпеливый и любящий муж, он никогда не предъявлял жене непомерных требований. Со временем она даже полюбила его по-своему. Но выйти за него замуж согласилась лишь потому, что не могла заполучить Трэвиса.

— Хочешь чаю или чего-нибудь еще? Остальные слуги на месте. Могу позвонить, и нам принесут напитки.

— Ничего не нужно.

Анна с удовольствием выпила бы чашку чая, но у нее дрожали руки, и она не хотела, чтобы он это заметил. Ей и без того пришлось собрать все свое мужество, чтобы явиться сюда.

— Ты изменилась, — сказал он, когда она сняла шляпку и пригладила волосы.

«А ты все такой же красивый, как и был. И не имеет значения, что теперь у тебя одна рука», — подумала она.

— Ты и вправду нормально себя чувствуешь? — справилась Анна. — Я знаю, что ты не шпион. Что ты был и есть верноподданный Англии.

— Я рад, что ты так думаешь, ведь сейчас многие считают иначе. — Трэвис устало опустился в кресло напротив.

— Ты будешь удивлен, Трэв. Но у тебя много друзей. Включая меня.

— Я слышал, что ты давала бал, чтобы Рис и его друзья могли послушать, не болтают ли в обществе такого, что могло бы помочь делу. Я весьма признателен тебе, Анна.

Она отвела взгляд. Трэв носил маленькие очки в золотой оправе, но даже они не могли скрыть его мысли. Анна видела его смятение и тревогу.

— Рис и Найтингейл собираются поговорить с полковником Томасом. Хотят убедить его выпустить тебя, чтобы с твоей помощью попытаться найти настоящего шпиона.

Трэвис встал с кресла и направился к ней. Он был рослый и крепкий. У Анны захватило дух. Она тоже поднялась, чтобы не смотреть на него снизу вверх.

— Ты уверена?

Она кивнула:

— Они надеются, что полковник Томас отпустит тебя под их ответственность.

— Рис и впрямь думает, что Томас согласится?

— Мы очень надеемся.

Трэвис скользнул взглядом по ее фигуре, отмечая округлость груди под жесткой тафтой дневного платья и тонкую, затянутую в корсет талию.

— Ты стала красивой женщиной, — сказал он слегка охрипшим голосом. — Ты выросла, Анна.

На ее щеках проступил слабый румянец. Такое случалось не часто: она считала себя серьезной, благоразумной женщиной.

— Я рада, что ты наконец-то это заметил. Я всегда ждала, когда ты обратишь на меня внимание.

Трэвис нахмурился:

— Ты хотела, чтобы я тебя заметил?

— Ты очень красивый мужчина. Еще до того как ты ушел в армию, мне безумно хотелось, чтобы я перестала быть для тебя пустым местом.

Его русые брови сошлись на переносице.

— Я был бы тебе тогда неподходящей парой. Меня влекли приключения. По этой причине я и вступил в кавалерию.

— Я знаю.

Он взглянул на нее так, что она замерла.

— Ты никогда не была для меня пустым местом. Я и тогда замечал тебя, — сказал он тихо. — Еще тогда.

Он стоял так близко, что ей пришлось откинуть назад голову, чтобы видеть его лицо.

— Правда? — спросила она, задыхаясь.

— Тебе был нужен муж, а я не был готов к браку. Но я тебя всегда замечал.

Она не сводила с него взгляда.

— У меня уже был муж, Трэвис. И я не ищу другого.

Его глаза потемнели — из светло-зеленых стали почти карими.

— Тогда чего же ты ищешь, Анна? Зачем ты пришла сюда?

Она облизнула губы.

— Я уже сказала. Хотела посмотреть, как ты живешь.

— У меня проблемы, Анна. Очень серьезные проблемы. Твой приход сюда был не самой лучшей затеей.

У нее сильнее забилось сердце, и, казалось, все фантазии, связанные с Трэвисом, вдруг промелькнули в ее голове.

— Я хочу помочь тебе и сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать твою невиновность.

Он положил руку ей на плечо. Его ладонь обжигала даже сквозь ткань одежды.

— Я хочу, чтобы ты держалась от всего этого подальше.

— Нет.

У него затвердел подбородок.

— Я мужчина, Анна. Ты не можешь просто так приходить ко мне.

Она читала в его взгляде желание. Он никогда раньше не смотрел на нее так. А может, и смотрел, но она, будучи слишком юной, не понимала этого.

— Но почему, Трэвис? Почему я не могу приходить сюда?

Казалось, ладонь на ее плече стала тяжелее.

— Потому что, видя тебя, я вспоминаю, что думал о тебе все эти годы. А в мыслях своих я всегда представлял нас вот так, вдвоем.

1 ... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название