Женитьба порочного герцога

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Женитьба порочного герцога, Хантер Джиллиан-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Женитьба порочного герцога
Название: Женитьба порочного герцога
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 372
Читать онлайн

Женитьба порочного герцога читать книгу онлайн

Женитьба порочного герцога - читать бесплатно онлайн , автор Хантер Джиллиан

   Лорд Гриффин Боскасл унаследовал герцогский титул. Пора, пора ему забыть о радостях холостяцкой жизни, жениться на достойной девушке и произвести на свет наследника! Однако в благие намерения вмешивается судьба – в лице рыжеволосой красавицы Харриет Гарднер, отнюдь не принадлежащей к светскому обществу.

   Железный характер и женская хитрость соседствуют в Харриет с неподдельной страстью к лорду Боскаслу – мужчине, которого она полюбила с первого взгляда.

   Только Харриет под силу сделать его счастливым. Но сможет ли Гриффин это понять?

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Харриет прошлась по залу. Уид и другие лакеи выстроились у накрытого легкими яствами стола. Несколько секунд старший лакей Уид и Харриет смотрели друг на друга, словно пытаясь вместе припомнить ускользающую деталь того вечера.

– Эдлин сидела на стуле вон в том углу зала, – сказал Гриффин. – Около нее стояло несколько человек, но она…

– Она пила пунш, как мне кажется, – сказала Харриет, – и разговаривала с женщиной, которая стояла к нам спиной.

Уид подошел к ним и поклонился, прежде чем заговорить.

– Ваша светлость, дозволено ли будет мне сказать? Герцог повернулся к нему.

– Я присутствовал во время опроса сэром Дэниелом гостей, которые присутствовали на обоих званых вечерах. Никто из них не говорил, что беседовал с мисс Эдлин. Но мне кажется, мисс Гарднер права. Действительно была женщина, и ее имени могло не оказаться в списках приглашенных гостей.

Гриффин кивнул:

– Думаю, вы оба правы, но, черт возьми, я никак не могу вспомнить ее внешность.

– На ней было зеленое платье, – сказала Харриет, глядя рассеянно на ряд стульев вдоль стены. – И мне кажется, она специально не хотела, чтобы мы разглядели ее лицо. Она вышла через боковой проход сразу, как только мы вошли в зал. Уид побледнел.

– Несмотря на все усилия персонала, одному или двум незваным посетителям, как правило, удается просочиться названые вечера маркиза. – Он замолчал. Харриет на секунду показалось, что он заговорит о ее печальном визите в этот дом, но Уид доказал, что не зря считается профессионалом своего дела, и не стал отвлекаться от насущной проблемы. – Я опрошу слуг одного за другим, ваша светлость.

– Я лишь помню, что был уверен в безопасности Эдлин, – сказал Гриффин, а Харриет прошла через комнату и встала рядом с леди Паулис и маркизой. – Мне казалось… мне казалось, что это вам, Харриет, стоит остерегаться.

Харриет подняла на него взгляд:

– Вас?

Его губы сложились в тонкую линию.

– Я оказался прав, не так ли?

– Полагаю, мы не сможем определить, кто был прав, а кто нет, пока у нас не будет времени обдумать все как следует.

Гриффин устало улыбнулся:

– Да, и, судя по всему, это время придет еще не скоро.

Глава 29

Его слова производили на меня странное впечатление. Я чувствовал к нему сострадание, и порой мне хотелось утешить его.

Мэри Шелли. «Франкенштейн»

Царившее напряжение испортило всем настроение. Леди Паулис была на грани нервного срыва, и маркизе пришлось отвести ее наверх, где она и ждала семейного доктора-шотландца, который скоро пришел, дал ей несколько капель опиумной настойки и прописал ее светлости покой и крепкий сон.

Срыв ее светлости обернулся настоящим прорывом в расследовании. Стоило герцогу и Харриет вернуться в городскую резиденцию, как появился мальчишка-посыльный, который нагнал их на ступенях крыльца и оперся на коленки, чтобы восстановить дыхание.

– Ваша светлость? – спросил он, отвесив герцогу поклон и удивленно оглядываясь по сторонам.

Харриет схватила его за руку. Мальчишка был вдвое моложе ее и не умел скрывать чувства. Страх доставить плохие новости был написан у него на лбу. Очевидно, он быстро бежал и был достаточно проворен, чтобы не столкнуться нос к носу с мрачными личностями, наводняющими улицы по ночам.

– Ну что там? – спросил герцог, шагнув так, чтобы встать между ним и Харриет. Его безусловная галантность в очередной раз тронула Харриет.

– Может, даме не стоит…

– Говори, – отрезал Гриффин. – Мне все равно не удастся скрыть от нее ничего.

Мальчишка, наконец, выпрямился, прижимая к груди кепку в знак своей скорби.

– Нашли леди, она вся избитая, в «Приюте разбойника». Меня послали за вами.

– Я знаю, где это, – сказала Харриет. – Ваша светлость, позвольте мне пойти с вами.

Она видела, что Гриффин колеблется. Наконец он кивнул и окликнул кучера, который уже разворачивал карету, чтобы убрать ее в каретный сарай. До таверны путь был неблизкий, но Харриет молчала всю дорогу, кусая губы и боясь нарушить мрачное молчание герцога. Когда, наконец, они добрались до «Приюта разбойника», им не пришлось входить в полутемный чад пивной. Они увидели сэра Дэниела на ступенях крыльца. Он смотрел на них, словно не веря своим глазам.

– Как вы тут очутились? – спросил он изумленно. Гриффин покачал головой:

– Но вы же посылали… или, скажите, это… это Эдлин?

Сэр Дэниел моргнул.

– Нет. Это помощница владельца магазина, которую послали доставить пакет с нитками. Она поправится. Но как, во имя всего святого, вы оказались здесь, если сам я прибыл буквально минуту назад?

– Ваш гонец сообщил нам. – Гриффин провел ладонью по лицу, испытывая облегчение, которое Харриет так понимала.

– Я не посылал никакого гонца, – сказал сэр Дэниел, вглядываясь в полумрак пивной. Его подозрительный взгляд упал на Харриет. – Зря вы привезли ее сюда до того, как я осмотрел место происшествия. Человек, который сделал это, начисто лишен совести.

– Надеюсь, вы найдете человека, который напал на несчастную молодую девушку, – сказал Гриффин.

– И я на это надеюсь, ваша светлость, – ответил сэр Дэниел, не сводя взгляда с Харриет. – Такова печальная правда жизни в Лондоне, что женщины, которых мы ценим, всегда должны находиться под нашей опекой.

– Не могу с вами не согласиться, – сказал Гриффин и даже не подумал скрывать откровенного взгляда, который он бросил на Харриет.

Харриет и представить не могла, как сильно она привязалась к леди Паулис, до событий, случившихся на следующий день. Глубокий и долгий сон явно пошел ей на пользу. Она все еще была в подавленном состоянии, но в ее парусах было достаточно ветра, и она настояла на том, чтобы сопровождать Харриет и Гриффина в Мейфэр, где они посещали званый завтрак.

Харриет тяжело было поддерживать надежду на то, что Эдлин лишь разыгрывает их. Пропасть на два дня и не подать ни единой весточки… этого вполне достаточно, чтобы наказать своих близких. Девочка должна понимать, что бабушка ее уже в летах и ей ни к чему такие переживания. На самом деле Харриет так беспокоилась о здоровье своей милой ворчуньи, что разрывалась, как ей быть: то ли сидеть с Примроуз под фиговым деревом, то ли бежать за Гриффином и заниматься расследованием, которое тот проводил в парке.

– Ступай к нему, Харриет, – сказала леди Паулис, махнув тростью. – В тот день, насколько я помню, я послала тебя искать Эдлин.

– Но, мадам, вы еще слишком слабы.

– Я и тогда была слаба, – отрезала леди Паулис, в очередной раз, доказывая крепость своего духа. – Я объелась баранины, а, поверьте мне, деточка, нет ничего хуже, чем объесться баранины.

– Харриет, – позвал ее Гриффин, махая рукой возле декоративного моста, перекинутого через пруд. – Вы идете или нет?

– В тот день я вовсе с вами никуда не ходила, – проворчала Харриет, но все же поспешила к нему через аккуратно постриженную лужайку. – И вообще, я припоминаю, что в тот день вы меня игнорировали.

– Ничего подобного. – Он взял ее за руку и повел через мост. – Смотри под ноги, трава еще сырая.

Харриет свободной рукой подобрала подол юбки и тут же поймала взгляд Гриффина, направленный на ее лодыжки.

– Ты не провел со мной ни единой минуты.

– Это не значит, что я тебя игнорировал, – ответил Гриффин и криво усмехнулся.

Харриет раздраженно вздохнула:

– Что ж, если вам тот день запомнился именно таким, то едва ли вы вспомните что-нибудь по делу.

Она обошла его, усиленно пытаясь вспомнить, что видела после того, как оставила леди Паулис под фиговым деревом. К дьяволу. Все неправильно. Она не шла по мосту. Она вообще шла не в том направлении, потому что мост ломился от дамочек, наблюдавших за соревнованием лучников. А точнее, напомнила она себе, наблюдавших за герцогом.

Она тогда обошла танцующие пары, держа в поле зрения Эдлин, но и не забывая поглядывать на соревнование. Но затем Эдлин исчезла в ротонде. Герцог скинул плащ, чтобы принять участие в соревновании. Харриет улыбнулась, когда представила себе герцога, напрягшего мускулистые плечи, чтобы оттянуть тетиву. Когда стрела пронзила самый центр мишени, Харриет захотелось захлопать от восторга и гордости за него, правда, едва ли он расслышал бы ее за шумом восторженных аплодисментов и криков молоденьких девушек, восхищенных мастерством герцога и умоляющих показать себя во всей красе еще разок.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название