Сладостное пробуждение

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сладостное пробуждение, Фаррелл Марджори-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сладостное пробуждение
Название: Сладостное пробуждение
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 325
Читать онлайн

Сладостное пробуждение читать книгу онлайн

Сладостное пробуждение - читать бесплатно онлайн , автор Фаррелл Марджори

Когда в жизнь юной и наивной Клер Дайзерт вихрем ворвался красавец лорд Рейнсборо, она всей душой отдалась захлестнувшей ее страсти. Однако семейная жизнь обернулась для девушки безумным кошмаром. С помощью друзей Клер смогла вырваться из западни, которую уготовила ей судьба. Удастся ли молодой женщине возродить былые чувства, сможет ли она вновь полюбить?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Два года, сэр.

— Тогда вас никак нельзя назвать старым слугой этого дома, не так ли?

— Да, сэр. Хотя я всегда был доволен лордом Рейнсборо, — с благоговением ответил он.

— А где вы служили до этого? Коронер встал и обратился к Эндрю.

— Не могу понять, куда клонит наш уважаемый адвокат…

— Прошу суд поверить, что я знаю, куда, — возразил Эндрю, поворачиваясь к нему.

Коронер махнул рукой.

— Тогда продолжайте, мистер Мор, но убедительно прошу вас, не отвлекайтесь от темы, если не возражаете.

— Я повторяю вопрос. Мистер Питерc, где вы служили до того, как попали в дом лорда Рейнсборо?

Дворецкий откашлялся.

— У лорда Монтейта.

— А почему вы покинули это место?

— Я был уволен, — произнес дворецкий.

— По какой причине?

— Неудовлетворительное отношение к своим обязанностям.

— Вы получили рекомендательное письмо?

— Нет.

— Нет? И все же лорд Рейнсборо нанял вас?

— Он понял меня и решил дать шанс доказать, на что я способен. Он был очень добр, наш лорд Рейнсборо; господи, упокой его душу.

— Вы должны быть очень благодарны ему. Нанять дворецкого без места да еще и без рекомендации… Да, у вас есть причина не обращать внимания на то, что творится в доме.

— Мистер Питерс не является тем лицом, по делу которого ведется следствие, мистер Мор, — прервал коронер.

— Нет, нет, конечно, нет! Скажите, мистер Питерс, вы ничего не заметили на лице леди Рейнсборо в ту ночь?

— Только то, что уже сказал констебль. Оно было красным, а губы опухшими.

— А ее горло? На нем вы тоже ничего не заметили?

Дворецкий повернулся к коронеру, как бы ища поддержки.

— Боюсь, что сэра Бенджамина той ночью с вами не было, — сухо произнес Эндрю.

— Были… следы… на… ее горле.

— Если вы признаете это, тогда не скажите ли, на что были похожи эти следы, мистер Питере?

— Думаю, они напоминали… следы от пальцев.

— А как вы полагаете, каким образом на шее могут появиться следы от пальцев?

— Мне кажется, если кто-то кого-то душит.

— Кто-то кого-то душит… Но в нашем случае, этим кто-то и кого-то являются лорд и леди Рейнсборо?

Дворецкий кивнул.

— Итак, если мы признаем, что леди Рейнсборо не имела такой привычки, чтобы душить саму себя, тогда остается выдвинуть гипотезу о том, что лорд Рейнсборо схватил свою жену руками за шею и сдавил так сильно, оставив следы… Это возможное объяснение?

— Да. Думаю, да.

— Так. Значит, вы согласны. А вам раньше не приходилось видеть лицо и шею леди Рейнсборо в подобном состоянии?

Дворецкий заколебался.

— Вы под присягой, мистер Питерс, — напомнил ему коронер.

— Да.

— Что вы делали в подобных случаях?

— Делал в подобных случаях?! — ошарашенно спросил дворецкий.

— Да. На ваших глазах ваша хозяйка подвергалась жестоким нападениям своего мужа… Конечно, вы хотели защитить ее. Или вы не чувствовали ничего подобного по отношению к леди Рейнсборо?

— Это меня не касалось, мистер Мор. У мужчины есть право бить свою жену. То, что происходило в этом доме, являлось личным делом лорда Рейнсборо, а не моим.

— И вы не возлагали надежды на его добрую волю, да?

— Приходилось… Ничего не поделаешь.

— Тем не менее, это правда?

— Да, — неохотно признался дворецкий.

— Спасибо, мистер Питерс. У меня больше нет вопросов, — сказал Эндрю, поворачиваясь снова спиной к свидетелю.

Дворецкий еще минуту сидел, как бы не веря, что адвокат отпустил его.

— Вы можете быть свободны, мистер Питерс, — произнес коронер.

— О, да, спасибо, сэр, спасибо. Дворецкий должен быть пройти мимо Клер.

Поравнявшись с ней, он суетливо задвигал руками, а его глаза забегали.

— Совсем, как разбойник, — сказала Сабрина. — Боже, помоги Эндрю.

— Вызывается мисс Лиза Стоун.

Голос коронера прозвучал не слишком уверенно, называя имя этой свидетельницы. Понимая ход мыслей Эндрю, ему стало ясно, что и она будет опрошена таким же образом, как и дворецкий.

— Мисс Стоун…

— Да, милорд.

В глазах Лизы застыли холод и напряжение. «Да, — подумал Джайзл, — как она отличается от доброй и импульсивной Марты. И как Клер только пережила все это, не имея поддержки друзей?!»

— Вы находились в услужении леди Рейнсборо?

— Да, милорд.

— Пожалуйста, расскажите суду, в каком качестве вы пребывали в доме?

— Я служанка леди Рейнсборо.

— Что вы помните о том утре, когда произошло убийство?

— Протестую, — произнес адвокат.

— Прошу прощения, мистер Мор, — сказал коронер. — В то утро, когда лорд Рейнсборо был найден мертвым…

— Я спала, как и все другие слуги, и внезапно проснулась, милорд.

— Что разбудило вас?

— Не могу сказать, милорд. Услышав, как мимо прошел мистер Питерс, я спустилась вслед за ним.

— Вы зашли в библиотеку вместе с ним?

— Он шел впереди, а я остановилась у двери. Потом он позвал меня.

— И что вы увидели?

Голос Лизы, тихий и робкий, как у грешника на Страшном суде, стал резче, лицо исказилось…

— Первое, что я увидела, была леди Рейнсборо.

— И что она делала?

— То, о чем говорил констебль.

— Мы хотим услышать это от вас, мисс Стоун, — внушительно произнес коронер.

— Ну, она стояла там… Платье все в крови… Она держала каминные щипцы.

— А как леди Рейнсборо держала щипцы?

— Так, как он говорил. Она их подняла так, будто хотела кого-то ударить… Потом я оглянулась и увидела его.

— Кого?

— Лорда Рейнсборо. Он лежал там… Это выглядело ужасно.

Ее голос стал еще резче, когда она вспомнила, как в эту минуту выглядел хозяин.

— В комнате находился еще кто-нибудь?

— Только Питерс.

— Не было ли это похоже на дело рук разбойников?

— Разбойников, милорд?

— Ну, да, вора…

— Нет, нет, милорд. Все окна хорошо закрыты.

— До вашего прихода лорд и леди Рейнсборо находились одни в библиотеке?

— Да, милорд.

— Почему Эндрю не выносит протест? — прошептал Джайлз. — Откуда ей знать, присутствовал ли там еще кто-то.

— Думаю, он не хочет переключать внимание суда на обсуждение других возможностей. В конце концов, Клер сама желает признаться в убийстве Джастина, — возразила Сабрина.

— Это все, мисс Стоун, — сказал коронер. Думая, что все закончилось, Лиза встала, собираясь уходить.

— Еще минуту, мисс Стоун, — произнес Эндрю, улыбнувшись сначала ей, а потом суду своей самой очаровательной улыбкой. — Мы все понимаем, насколько вам хочется, чтобы все было уже позади, но позвольте задать вам пару вопросов насчет небольших деталей.

Вспыхнув от смущения, Лиза снова села. Она знала о перекрестном допросе, но сейчас забыла о нем.

«Мой бог, да она покраснела! А я думал, что у нее в жилах совсем нет крови. Эндрю все-таки вывел ее из равновесия», — мысленно обрадовался Джайзл.

Эндрю, подойдя ближе к свидетельнице, остановился и произнес с большой симпатией:

— Я знаю, насколько это тяжело для вас, но у меня есть еще несколько вопросов к вам. Вы только что сказали, что сначала увидели леди Рейнсборо, а потом заметили, что все платье вашей хозяйки забрызгано кровью…

— Да, сэр.

— А больше вы ничего не заметили?

Лиза уже слышала показания предыдущих свидетелей, но не понимала, почему они начинали покашливать и умолкать при вопросах адвоката. Теперь и ей предстояло пройти по этой же дорожке.

— Да, сэр. Заметила то же, что и другие. У нее было красное лицо и припухшие губы.

— А шея?

— На ней краснели большие отметины.

— Не можете ли вы сказать, насколько эти отметины были похожи на следы от пальцев?

— Да, сэр. Естественно, эти следы могли появиться и от пальцев.

— Вы личная служанка леди Рейнсборо, мисс Стоун?

— Да, сэр.

— А служанки, как и мужья, почти всегда знают некоторые интимные подробности о своих хозяйках, не правда ли?

— Не совсем уверена… Что вы имеете в виду, мистер Мор.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название