-->

Супруг по заказу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Супруг по заказу, Бекнел Рексанна-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Супруг по заказу
Название: Супруг по заказу
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 213
Читать онлайн

Супруг по заказу читать книгу онлайн

Супруг по заказу - читать бесплатно онлайн , автор Бекнел Рексанна

  У леди Оливии Берд – необычное пристрастие. Вот уже три года она подбирает молоденьким дебютанткам супругов из числа знакомых джентльменов – и еще ни разу не ошиблась. Благодаря Оливии возникло немало идеальных союзов. Так почему же сама она упорно не хочет связывать себя узами брака? Возможно, ей слишком много известно о слабостях сильного пола? Или холостяки откровенно побаиваются ее острого язычка и еще более острого ума? Однако лорд Невилл Хок не из тех, кто боится женщин. Более того, слава Оливии его только раззадоривает. Он готов на все, чтобы обольстить гордую красавицу, покорить ее сердце – и заставить пойти под венец…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Терпение, дитя мое, – велела миссис Мак. – Ждать осталось недолго. Самое большее – миля, и мы у дома.

Они спустились к воде по пологому берегу, и дамы вцепились в сиденья, раскачиваясь вместе с экипажем, пока уставшая упряжка медленно тащилась по усыпанному галькой броду.

– Не волнуйся, – пообещала Оливия, – мы найдем способ растратить всю накопившуюся энергию начиная прямо с завтрашнего утра.

– Будем кататься верхом? – оживилась Сара. – Или побродим по окрестностям? Можно навестить лорда Хока в Вудфорд-Корте…

– Мы будем чистить и подметать. Проветривать белье и закрытые комнаты, – поправила Оливия.

– Чистить плиту, – добавила миссис Маккафери. – Приводить в порядок сад.

– Если таковой имеется, – заметила Оливия.

– Конечно, имеется. Неужели не помните старый цветник с клумбами, на которых росли травы? Ваша матушка любила сиживать там в ясные дни, а вы часто вдевали в ее и свои волосы душистые побеги мяты, розмарина и лаванды.

Оливия улыбнулась, неожиданно ощутив аромат розмарина. Теперь она припомнила сад. Мать часто смеялась, когда отец щекотал ее, дочь и Джеймса. Ее прелестная мать с прекрасными светлыми волосами и атлетически сложенный отец со сверкающими карими глазами и гривой цвета ржавчины. Какими красивыми они казались! Какой идеальной парой!

– Осторожнее! – прервал ее мысли голос Невилла. – Здесь давно нужно заровнять дорогу. Мисс Берд, вы уже на своей земле.

Ее земля. Это означало, что она обязана привести в порядок дорогу.

– Добро пожаловать в Берд-Мэнор, – объявила она, ни к кому в особенности не обращаясь.

– Как же я рада оказаться здесь! – воскликнула миссис Маккафери. – Моя задница не вынесет и лишнего часа в этом экипаже!

– А ты, Ливви? Тоже рада? – спросила Сара, пересаживаясь к Оливии. – Рада приехать домой?

Оливия обняла сестру и ответила с куда большей уверенностью, чем чувствовала:

– Конечно, рада.

Экипаж катился по узкой дороге, мимо темных, шелестевших на ветру деревьев. Справа – река, слева – незасеянные поля.

Заухала сова, тявкнула лиса, и тут же отозвалась другая.

Но тут тьму неожиданно прорезал желтый свет фонаря, и перед ними вырос дом. Экипаж свернул на гравийную дорожку и въехал во двор.

Наконец-то она дома!

Сара буквально вывалилась из дверей экипажа, за ней с трудом вылезла миссис Мак. Но Оливия продолжала сидеть, глядя на дом, который почти не помнила, и обуреваемая одновременно и беспокойством, и радостью. Она здесь, как того хотела. Почему же ее одолевает странное желание сбежать?

Из-за угла с лаем выбежал пес, и Сара немедленно его позвала.

– Эй, поосторожнее, – предупредила экономка. – Немедленно отойдите от этой уродливой твари!

Между собакой и Сарой внезапно выросла лошадь. Лошадь Невилла. На какой-то момент Оливия забыла о его присутствии.

Приняв происшествие за призыв к действию, Оливия немедленно спустилась вниз.

– Где все? – спросила она, ни к кому в особенности не обращаясь. – Я выслала вперед человека предупредить о приезде.

– Старый Хэмилтон глух, – объяснил Невилл, спешиваясь.

– Глухота не должна была помешать ему прочитать мою записку. Он знал, что мы сегодня приезжаем.

– Фонарь на столбе подтверждает это. Он наверняка вас ожидает. Видимо, просто задремал. Но я его разбужу.

– Не стоит, – покачала головой Оливия. – Покажите, пожалуйста, конюшню Джону, а я все улажу здесь.

Он кивнул и погладил Робина.

– Хэмилтон, возможно, забыл нанять девушку вам в помощь.

– Мы справимся… если собака прекратит этот ужасный вой, – раздраженно бросила Оливия и, подойдя к экипажу, порылась в ковровой сумке, пока не нашла кусочек сыра, после чего подошла к собаке, честно несшей свою службу.

– Довольно. Иди сюда, – нежно пропела она и бросила псу половину ломтика. Пес испуганно подпрыгнул, но тут же понюхал угощение и мигом проглотил. Еще одним кусочком она подманила его еще ближе, а третий он уже брал с ее протянутой ладони.

– Ну вот, – проворковала она. – Полагаю, ты своим лаем поднимешь мертвого. И поэтому я оставляю за тобой место во дворе. Но ясно, что тебя легко подкупить.

Животное завиляло хвостом, явно ожидая очередной подачки.

– Он ужасно тощий, – заметила Сара. – Думаю, нужно назвать его Боунс [4].

– Возможно, у него уже есть кличка, – возразила Оливия и обратилась к миссис Мак, наблюдавшей за разгрузкой багажа: – Ну что, войдем в дом?

– Да. Мне не терпится добраться до этого старого никчемного олуха, – прошипела экономка. – Хорошо его помню! Старый брюзга! Наверное, сейчас уже совсем одряхлел!

Она направилась к дому. Джон и охранник, нагруженные вещами, следовали за ней. Сара присела на корточки и стала гладить присмиревшую дворняжку, Оливия задержалась во дворе и осторожно огляделась. Она уже чувствовала себя гораздо лучше. Успела усмирить пса и сделает то же самое со слугами… если таковые имеются. Приведет в порядок дом…

Она уже заметила, что в углу, возле двери, гниют листья, оставшиеся с прошлой осени, а плющ успел затянуть окна первого этажа и поднялся до самой черепичной крыши… Ничего, всему свое время.

От размышлений ее оторвал голос Невилла Хока:

– Вы задержались здесь по какой-то причине?

– Да. Но не той, о которой вы подумали, – процедила она, надеясь, что язвительный тон скроет ее внезапную нервозность.

– А по какой же? – спросил он, подходя. Фонарь, оказавшийся у него за спиной, превратил Невилла в темную тень, силуэт человека, которого ночь, уединенность и их близость делали еще более для нее опасным. Тот факт, что здесь он казался совершенно другим, настоящим дикарем, наконец-то попавшим в свою стихию, заставлял ее нервы трепетать от тревоги и предвкушения.

Не так она думала отреагировать на этого человека…

– Я задержалась здесь… потому… потому что на меня обрушилась поразительная смесь эмоций, – призналась она, решив быть честной, пусть и относительно. – Этот дом когда-то был моим, и вот теперь я снова здесь, и меня осаждают, казалось бы, давно похороненные воспоминания.

Он словно впился в нее взглядом… и она едва не попятилась.

– Воспоминания о вашем отце? Знаете, я тоже его помню. Встречал несколько раз.

– Правда?

– Однажды в Келсо и дважды на охоте, – обронил он, ничего больше не добавив.

– И каково было ваше впечатление о нем? – не выдержала Оливия.

– Мужчина как мужчина, – пожал плечами Невилл. – Настоящий великан. Очень сердечный и дружелюбный.

– Полагаю, это означает, что он был пьян? – процедила Оливия.

Он снова пожал плечами:

– Мне так показалось.

Из Оливии словно воздух вышел. Сгорбившись, она принялась ковырять землю носком полусапожка.

– Учитывая ваше недопустимое поведение прошлой ночью, неплохо бы вам усвоить урок, которого так и не усвоил мой отец. Если бы не его пристрастие к спиртному, он был бы сейчас здесь, с нами, – выпалила она и, поняв, что и так сказала слишком много, поспешила в дом. Невилл остался во дворе, держа поводья Робина, и смотрел вслед Оливии. У него не было готового ответа на эти запальчивые слова. Значит, она слышала о его гнусных выходках прошлой ночью, выходках, которых сам он не помнил. Пришлось спросить Барта, и Невилла до сих пор корчило от стыда при мысли о том, что он натворил.

Он устало потер затылок. По крайней мере это объясняет ее сегодняшнюю холодность по отношению к нему. Ее отец был пьяницей, и она вполне справедливо относила Невилла в ту же категорию. Впрочем, он ее не осуждал. Камерон Берд уже стал частью стены, выросшей между ними. То, что она слышала о вчерашней ночи, сделает стену еще выше. Ему нужно немало потрудиться, чтобы сломать стену, а единственный способ сделать это – навсегда распрощаться с пьянством. Не только на людях, но и вообще навсегда.

Как бы ни было трудно и болезненно; это единственный способ доказать, что он не похож на ее никчемного отца. Единственный способ завоевать ее.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название