Безумное обещание
Безумное обещание читать книгу онлайн
Юная Сара Мади имела все основания опасаться за свою жизнь. Ее похитили. Она оказалась в компании грубых и жестоких моряков на корабле, державшем курс на колонии Нового Света. Ее ожидала неизвестность.
Однако именно в час опасности и горя девушка встретила свою великую любовь — бесстрашного капитана Джеба Хоукинса.
Человека, отвага и мужество которого не знали границ. Мужчину, в чьих жарких объятиях Сара впервые в жизни познала наслаждение и счастье…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Затем он подошел к столу, открыл корабельный журнал и сделал запись: «Вышли в море на рассвете 7 сентября 1782 года. „Северная звезда“ легла на курс. Слава Богу, все благополучно».
Джебу захотелось внести в последнюю фразу слово «пока», но это было бы непростительной слабостью с его стороны. Он закрыл журнал и стал прохаживаться вдоль полок с книгами, разглядывая только что приобретенные сокровища. Наконец Джеб остановил выбор на романе Генри Филдинга «Амелия». Он вышел в свет несколько лет назад, но капитан до сих пор не успел прочесть его. Зато сейчас читать что-либо более серьезное он был не в настроении.
Едва он устроился за столом, как раздался стук в дверь.
Раздраженно захлопнув книгу, Джеб крикнул:
— Да, войдите.
В каюте появился Жиль Брок, новый первый помощник. Он щелкнул каблуками и почтительно застыл у двери.
— В чем дело, мистер Брок? — нахмурился Джеб Этот человек внушал Джебу беспокойство. За два дня до отплытия Калеб Мартин, первый помощник, с которым Джеб проплавал два года, исчез неведомо куда и так и не объявился. Джебу это показалось чрезвычайно странным, поскольку Калеб всегда был дисциплинированным моряком и мог постоять за себя. Однако Джебу пришлось попросить у Картрайта замену. Искать помощника самому у него не было времени.
Жиль Брок не понравился Джебу с первого взгляда.
Все его бумаги были в порядке, к тому же за два дня подготовки к отплытию Жиль показал себя опытным моряком, хотя и несколько более требовательным к команде, чем следовало. В нем чувствовалась какая-то двуличность. С капитаном Жиль держался почтительно, но в то же время несколько высокомерно. Джеб вынужден был принять его на борт, поскольку отправляться в дальнее плавание без первого помощника не представлялось возможным, но решил не спускать с него глаз.
— Шлюхи, сэр. Они подняли шум и требуют, чтобы их выпустили на палубу. По вашему приказу я заверил их, что, как только мы выйдем в море…
— Разве я говорил что-то в этом роде? — рассеянно пробормотал Джеб. — Ну что ж, пусть выходят.
— Прошу прощения, сэр, могу я высказать свое мнение?
— Я всегда рад узнать точку зрения своего первого помощника, мистер Брок. Выкладывайте.
— Я считаю, что лучше оставить их внизу. Как бы не вышло неприятностей с командой.
— Вы предлагаете держать женщин под замком до тех пор, пока мы не пересечем Атлантику? Согласен, они не леди, но и не крупный рогатый скот, чтобы безвылазно сидеть в трюме!
— Это всего лишь предложение, сэр. — Серые глаза Брока ничего не выражали. Он смотрел куда-то поверх головы капитана.
— И должен вам заметить, неудачное! Выпустите их не больше чем на час. И не всех сразу. Партиями по десять.
Погода хорошая, а когда начнет штормить, прогулки прекратятся. Предупредите женщин об этом заранее. И проследите, чтобы они не вступали в контакт с командой.
Передайте мое строжайшее распоряжение людям Картрайта. Если они недоглядят, то будут иметь дело лично со мной.
— Слушаюсь, сэр. — Жиль щелкнул каблуками и приложил руку к козырьку фуражки.
Джеб кивнул и вернулся к своей книге. Однако через мгновение он вдруг почувствовал, что помощник по-прежнему стоит в дверях.
— Что еще? — спросил Джеб, в недоумении глядя на него.
— Дело в том, что одна из женщин требует немедленной встречи с капитаном. Она хочет говорить с вами.
— Об этом не может быть и речи!
— Именно это я ей и сказал, но она продолжает настаивать. Ее зовут Сара Мади. Она упряма как дьявол.
— Что ей нужно? — заколебался Джеб.
— Она не сказала, сэр. Говорит, что у нее дело к капитану. Очень аппетитная шлюшка, сэр, не чета остальным. — Похотливая усмешка промелькнула на лице Брока.
— И что из того?
— Я подумал, капитан… — Взгляд Брока невольно задержался на двуспальной койке. — Плавание нам предстоит долгое, а она в самом деле хороша. Может быть, вы захотели бы развлечься с ней. Никто из команды не будет против, если капитан выберет себе лучшую девку.
— Мистер Брок! — Джеб в ярости вскочил. — Вы забываетесь! Ваше второе предложение оказалось еще более неудачным, чем первое. Если вы снова допустите промашку…
Я не стану подвергать своего первого помощника публичной порке. Я выпорю вас собственноручно.
Жиль остался невозмутимым — раскаяния на его лице видно не было.
— Я лишь забочусь о благополучии капитана, сэр, — ответил он.
— В самом деле? Я позабочусь о себе сам, мистер Брок.
К тому же мое благополучие не предполагает того, чтобы спать с одной из шлюх. Пришлите ко мне эту женщину. Я поговорю с ней.
— Слушаюсь, капитан.
Помощник лукаво усмехнулся, щелкнул каблуками и вышел. Джеб опустился в кресло, но читать ему расхотелось. Странно, но его пугал предстоящий разговор. Почему? Очевидно, причина в дерзости Брока. Как бы то ни было, но Джебу не хотелось оставаться в каюте наедине с женщиной.
С одной стороны, он понимал, что отказаться от этого свидания означало бы проявить слабость. С другой стороны, известие о том, что капитан принимает у себя шлюху, в один миг облетит судно, и Бог знает, какие это может иметь последствия.
Джеб нахмурился. Черт бы их всех побрал! Он все еще хозяин на «Северной звезде» и может поступать, как ему заблагорассудится. А если кто-нибудь из команды посмеет бросить косой взгляд в его сторону, он найдет способ вправить этому человеку мозги!
Глава 3
Сара провела отвратительную ночь — ей так и не удалось заснуть. Ужасные предчувствия обуревали ее. Подвесная койка, покрытая лишь тонким матрасом, оказалась жесткой и неудобной. В доме у миссис Олгуд Сара привыкла спать на перине и теперь с завистью прислушивалась к мерному храпу неприхотливой Мэг Филдс на соседней койке.
Только перед самым рассветом Сара, сломленная усталостью, провалилась в глубокий беспокойный сон, похожий на забытье. Ей казалось, что она проспала всего несколько минут, когда ее разбудил мужской голос, прогремевший прямо над ухом:
— Вы когда-нибудь плавали на корабле, милашки?
— Нет, — в полусне ответила Сара. — Я даже на лодке никогда не плавала.
— Ну вот и довелось, дорогуша. Сам король Георг приказал перевезти вас через океан, чтобы порадовать его доблестную армию.
Только теперь Сара отчетливо ощутила качку. Неприятный тяжелый ком лежал у нее в желудке, и она надеялась, что ее не стошнит.
Однако к тому времени когда корабль вышел в открытое море, Сара пережила все неприятности морской болезни. В тот момент когда желудок ее был наконец пуст, раздался скрежет ключа в замочной скважине. Дверь распахнулась, и с порога весело прокричали:
— Кушать подано, леди! Приятного аппетита!
На полу каюты оказались две дымящиеся миски и кувшин с водой. Дверь закрылась.
— Словно кормушку для свиней поставил! — недовольно проворчала Мэг.
Запах пищи вызвал у Сары новый приступ тошноты.
Мэг заботливо отерла ей лицо влажным полотенцем и уложила на койку.
— Может быть, ложка овсянки приведет тебя в чувство?
— Ради Бога, нет! — Сару передернуло от одной мысли о еде.
Мэг присела на корточки возле миски, взяла ложку и принялась с удовольствием уплетать кашу.
— Они обещали… Брок сказал, что капитан позволит нам выйти на палубу и подышать свежим воздухом, когда мы выйдем в открытое море, — сказала она, скребя оловянной ложкой по дну миски.
— Капитан! Я должна поговорить с ним! — оживилась Сара.
— Вряд ли тебе удастся сделать это, дорогая, — пожала плечами Мэг. — А даже если и так… Что толку, если ты убедишь его, что девственна? — Мэг горько усмехнулась. — Ты думаешь, он вернет тебя обратно в Лондон?
— Не знаю, но я должна попробовать.
Сара оглядела себя с головы до пят и пришла в еще большее отчаяние. Волосы растрепаны, лоб покрыт холодной испариной, руки грязные, платье мятое и местами рваное. Страшно даже вообразить, что у нее с лицом!
И вдруг ее пронзила ужасная мысль. Сумочка! Она Огляделась, но нигде ее не увидела. Неужели похитители забрали ее сумочку? Взгляд Сары задержался на небольшом сундучке в углу.