Пепел на ветру
Пепел на ветру читать книгу онлайн
Есть ли на свете хоть что-то, способное усмирить гордость надменной красавицы южанки Элайны Макгарен, женщины, которую не смогли сломить ни опасности войны, ни нищета разрушенного дома?
Только — любовь… Неодолимая любовь ожесточенного, ироничного янки Коула Латимера, человека, что спас однажды Элайну от верной гибели, и единственного мужчины, который не принял ее жестокого отказа, но поклялся любой ценой покорить ее душу и тело, любой ценой завоевать ее сердце…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 2
В ходе сражений город почти не пострадал, и чем дальше путники удалялись от пристани, тем больше убеждались, что жизнь идет своим чередом, словно и не было никакой войны: лавки и невысокие дома, украшенные чугунными балконами, тесно жались друг к другу, за изысканными оградами виднелись ухоженные сады с гордо возвышавшимися посреди остальной зелени старыми деревьями. По мере удаления от Вье-Карре улицы становились шире, все чаще перед домами появлялись лужайки. Огромные восковые цветы магнолии наполняли воздух опьяняющим ароматом, в котором ощущалась примесь запахов жасмина и мирта, в то время как дома в окружении вековых дубов, обросших мхом, становились все величественнее.
С сомнением оглянувшись через плечо, Коул спросил:
— Ты уверен, что не заблудился? Здесь живут одни богачи.
— С тех пор как в городе появились янки, здесь уже нет богачей, — ядовито заметил паренек и добавил: — Не бойтесь, я уже бывал здесь. Мы почти на месте…
Несколько минут спустя он указал на аллею, ведущую к высокому кирпичному дому. Изящные арки украшали галерею на первом этаже, а в конце веранды изогнутая чугунная лестница вела на балкон с витыми перилами, растянувшийся вдоль всего фасада. Мощные виргинские дубы заслоняли дом от палящего солнца; под их раскидистыми ветвями виднелись каретник и калитка, отделяющая двор от сада.
Повернув коня на изогнутую дорожку, выложенную кирпичом, Коул остановил его перед широкой галереей, потом наклонился и пропустил поводья через железное кольцо на коновязи. Эл ловко спрыгнул на землю, бросился к парадной двери и изо всех сил задергал шнур звонка. Капитану осталось только взять саквояж и последовать за мальчишкой, как подобало бы вышколенному слуге.
Бросив нетерпеливый взгляд через плечо, паренек снова позвонил. Наконец в доме послышались шаги, дверь распахнулась, и на пороге появилась очаровательная девушка ростом чуть повыше Эла. Она растерянно уставилась на нежданных гостей.
Коул вежливо снял шляпу и зажал ее под мышкой. Судя по всему, хозяйку дома смутило появление офицера-янки на крыльце, что же до мальчишки, то она его попросту не заметила.
— Мэм! — Доверие Коула к своему протеже заметно поколебалось. — Мой спутник утверждает, что знаком с вами. Это правда?
Девушка перевела взгляд на Эла и слегка поморщилась, а затем пренебрежительно вскинула подбородок.
— Прошу меня простить, но… — Неожиданно она замолчала, а затем вдруг всплеснула руками. — Эл! Не может быть!
Заметив предостерегающий взгляд паренька, девушка тут же умолкла и с беспокойством посмотрела на капитана.
— Боже мой, это ты, Эл! — наконец снова заговорила она, за что была вознаграждена скупой улыбкой своего гостя. — Наконец-то! Мы уже не ждали тебя. А как мама обрадуется! Клянусь, она будет вне себя от счастья!
Красавица со смоляными локонами быстро обернулась к Коулу и пристально посмотрела на него:
— Надеюсь, полковник, этот молодой человек не совершил ничего предосудительного? Мама часто повторяет, что Эл живет своим умом — невозможно предугадать, что придет ему в голову в следующую минуту…
— Капитан, мэм, — учтиво поправил капитан. — Капитан Коул Латимер.
Эл указал большим пальцем через плечо и коротко пояснил:
— Док подвез меня от пристани.
Глаза девушки стали огромными от удивления, как только она перевела взгляд на чалого жеребца, привязанного неподалеку от крыльца.
— Боже милостивый, не хотите же вы сказать, что сидели в седле вдвоем?..
Эл громко кашлянул и обернулся к янки:
— Это моя кузина Роберта. Роберта Крэгхью.
Коул уже успел оценить красоту черных волос и темных глаз, а также летнее платье из струящегося персикового муслина с глубоким вырезом на полной груди и поэтому, щегольски прищелкнув каблуками, ответил с галантностью истинного джентльмена:
— Искренне рад знакомству, мисс Крэгхью.
Под оценивающим взглядом красавца офицера девушка мгновенно покраснела. Война лишила ее многих радостей в жизни, и в свои двадцать два года она уже считала себя старой девой, однако теперь, в предчувствии блистательной победы, воспрянула духом. То, что предметом ее устремлений будет один из ненавистных янки, только еще больше разжигало ей кровь.
— Признаться, мне редко доводилось принимать в доме северян, — кокетливо заметила она. — Я слышала про них столько страшных рассказов! И все-таки… — девушка задумчиво приложила пальчик к щеке, — вы ничем не напоминаете человека, наводящего ужас на бедных беззащитных женщин.
Коул заразительно рассмеялся:
— Приятно слышать, мисс!
Лицо Роберты зарумянилось еще больше, мысли ее понеслись вскачь. Новый знакомый оказался более мужественным и уверенным в себе, чем все эти глупые мальчишки, которые вечно осаждали ее предложениями руки и сердца. Покорить их Роберте удавалось без труда, а вот возможность испытать свои чары на офицере-янки представлялась впервые.
Внезапно вспомнив о своем кузене, Роберта обернулась:
— Ты еще здесь? Иди скорее в дом — Дульси будет рада видеть тебя.
Эл перевел встревоженный взгляд с кузины на своего провожатого. Он уже знал, что означает влажный блеск в глазах Роберты, сулящий неприятности если не ей самой, то уж капитану непременно. В любом случае, заигрывая с врагом, она поступала не менее глупо, чем если бы нажимала курок, заглядывая в дуло ружья.
Вытерев ладонь о потрепанные штаны, Эл протянул ее Коулу.
— Благодарю, что подвезли меня, капитан. Надеюсь, обратную дорогу вы найдете без труда. — Он указал на небо: — Кажется, собирается дождь. Поспешите, иначе он застанет вас в пути…
— Что за вздор ты мелешь! — раздраженно перебила Роберта. — Мы должны по меньшей мере вознаградить джентльмена за услугу. Уверена, он был бы не прочь освежиться после изнурительной поездки вдвоем на одной лошади. — Она обворожительно улыбнулась: — Не хотите ли зайти в дом, капитан?
Словно не замечая недовольного взгляда кузена, Роберта открыла дверь пошире:
— Входите же!
Эл долго смотрел им вслед, а затем в ярости стиснул зубы. Подняв тяжелый саквояж, он втащил его на крыльцо, по пути ударившись локтем о дверь, что заставило его пробормотать несколько слов, которые вряд ли пришлись бы по душе капитану. К счастью, его никто не слышал: Роберта уже увела гостя в гостиную.
— Не удивляйтесь жалкому виду этой комнаты, капитан, до войны она выглядела гораздо роскошнее. — Подобрав пышные юбки, девушка грациозно присела на кушетку, обитую поблекшим шелком. — У отца осталась всего одна лавка; благодаря ей мы кое-как сводим концы с концами. И то сказать, кто может позволить себе платить такие непомерные цены за наш товар? Вообразите, кусок мыла стоит целый доллар, а я без ума от ароматов Франции! Если бы вы знали, как мне ненавистны лепешки, которые теперь стряпает наша Дульси!
— Война учит людей выживать, мэм, — иронически заметил капитан.
— Ну да. Мы и терпели, пока к нам на голову не свалился этот отвратительный генерал Батлер! Простите меня за прямоту, капитан, но я его просто ненавижу!
— Как и большинство южан, мисс Крэгхью.
— Поверьте, мало кому на долю выпало столько испытаний, сколько нам. Этот тиран отнял у моего отца все склады. Он забрал у нас даже мебель и ценности — и все только потому, что папа отказался принести присягу! Он сделал это, только когда янки собирались выгнать нас из дома, чтобы защитить маму и меня. Но потом нам всем нанесли страшное оскорбление: Батлер подписал приказ, согласно которому его солдаты могли не слишком церемониться с женщинами города. Не думаю, сэр, что настоящий джентльмен согласился бы следовать подобному приказу.
Коул знал двадцать восьмой приказ генерала наизусть и помнил, как он взбесил гражданское население: Батлер хотел защитить своих солдат от оскорблений со стороны женщин Нового Орлеана, но ошибся в расчетах и только вызвал взрыв сочувствия к южанам.
— Мисс Крэгхью, я не могу представить себе, чтобы вы заслуживали подобного обращения.