Любовь пиратки Карибского моря
Любовь пиратки Карибского моря читать книгу онлайн
Новая книга от автора бестселлера «Пиратка Карибского моря». Продолжение невероятных приключений красавицы-авантюристки, поднявшей черный флаг и ставшей капитаном пиратского корабля «Черный алмаз», чтобы отмстить за гибель родных и близких. Но теперь ею движет уже не месть, а совсем другое чувство.
Любовь проведет ее через самые страшные испытания — чудовищные бури, предательские мели, кровавые абордажи. Нежность убережет от разящих свинца и железа. Страсть позволит пережить все опасности и невзгоды, совершить подвиги, о которых будут слагать легенды, и обрести женское счастье в объятиях избранника, который не уступит ей ни в отваге, ни в парусном искусстве, ни в искусстве владения шпагой, ни в искусстве любви…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Кажется, удача кончилась! И это в такой момент…
— Добейте его! — завопил, свешиваясь с кормовой надстройки, сэр Фредерик Спенсер. — Скорее добейте его, дьявол вас всех забери! Стреляйте!
Робертс осел, заваливаясь набок, но леди Дредд подхватила его левой рукой. Правой взмахнула, саблей отшвырнув двоих бросившихся к ним людей, отступила и увидела, что стоит над проломом борта, в который недавно попало пушечное ядро.
Стволы мушкетов окружили их, но никто не успел выстрелить. Вероника сделала еще шаг в сторону и вместе со своей ношей рухнула в воду.
— Стреляйте! — визжал Спенсер. — Стреляйте! Или вы его добьете, или я прикажу вас всех повесить!
Бартоломью Робертс, которому вода показалась невероятно холодной, открыл глаза и увидел над собой черную округлость борта.
— Ч… что это?
— Корабль! — ответил рядом знакомый голос, голос Вероники. — Нам нельзя показываться — они будут стрелять. Потерпи. На — дыши!
С этими словами она сунула ему в рот какую-то трубку, и они вместе ушли под воду. Робертс понял, что через трубку попадает воздух, и стал отчаянно дышать. В то же время он видел, что Веронике дышать нечем, из ее рта уже не вылетали пузырьки.
«Ведь задохнется!» — подумал он и потерял сознание.
Спустя полчаса все было кончено. Команда шхуны сдалась на милость победителей. Тело Бартоломью Робертса долго искали на мелком дне лагуны, обшарили все, нырнув даже в открывшуюся во время отлива подводную пещеру, что обнаружилась в дальнем конце лагуны, но так и не нашли утопленника. Он исчез, как и загадочный Френсис Стронг, проявивший такую невиданную отвагу в бою, но тоже пропавший без следа.
«Черный алмаз» подоспел к островку, когда все уже было кончено. Фрегат успел уйти из лагуны, его развернутые паруса белели в открытом море. Не нужно было заходить в залив, чтобы понять: «Виолетта» осталась там, и на ней уже никого нет!
— Догоним фрегат! — в бессильном отчаянии кричал Генри Бэкли. — Там наш капитан!
— Вы думаете, что сэр Рональд мог сдаться? — глухо возразил Джулиан Рей. — Но догнать-то мы их догоним… Посчитаемся.
— Не надо никого догонять! — послышался позади обоих моряков сорванный голос. — Лучше бы помогли мне.
Они разом кинулись к борту. Вероника держалась одной рукой за свесившийся с борта канат, другой все так же прижимая к себе раненого.
— Вытаскивайте нас! Я уже не справлюсь… Эй! И скажите ребятам, что не надо всем кидаться к одному борту — корабль перевернете!
Эпилог
Очевидно, проклятие затерянной лагуны и ее колдовских сокровищ продолжало непонятным образом действовать. Английский фрегат не вернулся в порт Чарлстон: разбушевавшийся в тот же вечер шторм выбросил его на рифы, которых так много было в этом участке моря. Из команды не спасся никто. И о сэре Фредерике Спенсере, равно как и об Эдварде Глостере, больше никто ничего не слышал.
Вскоре было забыто и имя капитана Удача. Бартоломью Робертс, как и его предшественник Анри де Граммон, понял, что судьба не зря послала ему предупреждение, и тоже расстался со своим ремеслом.
«Черный алмаз» стал ходить за товаром к берегам Индии, и так как в таких походах хватало приключений, это вполне устроило его отчаянную команду.
Что до двух прославленных капитанов, то ни тот, ни другая так и не вернулись в Старый Свет. Бартоломью, оформив, как того требовали правила, отказ от титула и наследства, получил прощение его величества и вскоре стал морским офицером, но уже под своим настоящим именем — Бартоломью Спенсер.
Вероника хотела было последовать его примеру, но рождение трех подряд сыновей отвратило ее от этого намерения. Они поселились в Чарлстоне, в старом доме адмирала Дредда, и там же остался доживать свои дни старый штурман Генри Бэкли.
И самое забавное, что никто из участников тех странных приключений больше не вспоминал о сокровищах колдуна-магистра.
Да и что было вспоминать о них? Ведь они никому не принесли счастья, как принес его Бартоломью и Веронике драгоценный монастырский крест.


Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
