Роковое кольцо
Роковое кольцо читать книгу онлайн
Согласно старой семейной традиции, старшая дочь лорда Джона Роза должна наследовать в день свадьбы богатое поместье Браервуд. Но злая мачеха замышляет отобрать у нее кольцо с печатью, символ владения родовым поместьем. Розе приходится многое преодолеть, чтобы отстоять свое право на владение Браервудом. Роковая любовь то препятствует, то способствует осуществлению ее мечты.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Так быстро? – холодно спросила Роза.
Гарет уловил иронию в ее вопросе.
– Я думаю, тебе будет приятно услышать, что мне больше не нужно твое кольцо. Мастерсон обойдется и без вознаграждения, обещанного за него.
– Лорд Хок, не надеетесь ли вы, что мой отец дорого заплатит вам за мое освобождение, узнав, где я?
Ее отец был бы только рад тому, что она в Мастерсоне!
– Ты не пленница, Роза, и никто не собирается брать за тебя выкуп. Ты – моя жена!
– Не хочу больше быть твоей женой! Ты женился на мне по расчету! Я желаю расторгнуть брак.
Слова Розы не были неожиданностью для Гарета, он предвидел их, но все же боль обиды пронзила сердце.
– Ты так и сделаешь, – сказал он, нахмурившись и стараясь за гневом скрыть сердечную боль, – но не сейчас… потом когда-нибудь.
– Почему ты не отпускаешь меня, Гарет? Неужели расчет толкает тебя все же получить у Акасии награду за кольцо?
Гарет покачал толовой.
– Я ведь уже сказал, в этом теперь у меня нет надобности. Но я все равно не могу тебе позволить покинуть Мастерсон.
Глаза Розы гневно засверкали.
– Ложь! – закричала она. – Ты по-прежнему держишь меня заложницей!
– Поверь мне, Роза, я ничего не хочу от тебя теперь. Только одно меня беспокоит и волнует: я должен знать, что ты в безопасности. Мне стало известно, что твоя мачеха затеяла против тебя нечто новое. Она договорилась с Алейном де Ваннэ! Акасия хочет, чтобы он убил тебя. Де Ваннэ притворяется, что согласен сделать это, а сам ищет тебя с целью жениться и присовокупить Браервуд к своим владениям.
– Я еще могу поверить тому, что мешаю жить Акасии, но с чего бы лорду Алейну беспокоиться о Браервуде? Его владения намного обширнее моих. Я знаю, он твой враг, Гарет, но это еще не повод, чтобы клеветать на человека!
– Он сделал тебе предложение этим летом, не так ли?
– Ну и что? Лорд Алейн не заставлял меня силой выходить за него замуж! И зачем ему это? У него всегда был превосходный выбор невест с хорошим приданым.
Хок подождал, когда негодование Розы утихнет. Она была хороша в любом настроении. Его трогало и умиляло удивительное сочетание ее черт: силы и слабости.
Они молчали. Журчала вода, шумел ветер, совершая вековую работу: он точил, полировал и выдувал скалы, создавая уголки неповторимой красоты. Гарет любовался профилем девушки: точеный нос, гордо приподнятый подбородок, сжатые в гневе влажные алые губы.
Глухой стон вдруг вырвался из горла Гарета. Он дерзко обнял Розу и повалил жену на сухую траву, повторяя ее имя и жадно вдыхая запахи кожи и волос.
Внезапность его порыва удивила Розу и застала врасплох. Она не сопротивлялась, хотя внутренний голос напоминал ей, что она ненавидит Гарета. Но ее тело помнило его прежние нежность и ласку. Любовный жар охватил ее, и когда их губы встретились, в ней зародилось неукротимое желание. Она всегда любила Гарета и хотела, нет, требовала его любви. Рука мужчины не встречала сопротивления. Под плащом он отыскал грудь Розы и ощутил желанную округлость.
Хок поднял голову. На него были устремлены широко открытые темно-синие глаза.
Боже праведный, думала Роза, как же она его любит! Эти выразительные серые глаза, мужественное лицо… Но его ложь, бесчестные поступки, а теперь еще и воображаемая история сговора Акасии и Алейна!.. Собрав остатки своей воли, она твердо произнесла:
– Отпусти меня, Гарет!
Глаза Хока стали холодными, как камни, окружавшие их. Он разомкнул объятия.
– Я хочу уехать из Мастерсона, – сказала Роза.
– Не могу я позволить тебе вернуться в руки коварной мачехи!
Роза резко, вызывающе засмеялась.
– Акасия не в силах причинить мне большее зло, чем то, которое ты мне причинил. Я ее не боюсь.
– Господи! Роза! Неужели ты не осознаешь, какая опасность тебя поджидает за воротами Мастерсона?
– В Мастерсоне я подвергаюсь гораздо большей опасности.
Прошла неделя. Роза обрела некоторую свободу, но всегда и везде ее сопровождали камеристка Кейт, кто-нибудь из слуг или огромный, рыжий, как огонь, рыцарь Седрик. О побеге нечего было и думать. Люди Гарета следовали за ней по пятам.
Роза загоралась от гнева и раздражения всякий раз, когда видела Гарета Хока, но и любовь к нему не угасала. Она жила в душе, лишая сна и аппетита.
Другого выхода не было: ей необходимо выбраться из Мастерсона, иначе она просто сойдет с ума!
Потихоньку начал складываться план побега. Относительная свобода позволяла ей наблюдать за жизнью замка. Роза примечала маленькие, но важные для нее детали. Она подружилась с конюхом по имени Хол. Особую опасность представляла Кейт, не спускавшая с нее глаз. Но была у камеристки порочная слабость – тяга к вину.
Для побега девушка выбрала ослепительно яркое октябрьское утро. Она встала как обычно. Теперь, в Мастерсоне, Роза не забывала по утрам молиться. Как удивился бы ее прилежанию святой отец Джордж. Он всегда бывал недоволен ею. Шепотом повторила она знакомые с детства слова, попросив у Бога помощи во всех делах.
Роза выдвинула ящики комода и придирчиво осмотрела их содержимое. С собой она решила взять только самое необходимое: нижние рубашки, крохотный флакон с розовым маслом, не забыть бы про еду…
Пришла Кейт. Роза ее приятно удивила, предложив ей вина. Настроение камеристки сразу улучшилось.
– Попросите, пусть принесут мне еще кувшин вина. В этом осталось совсем немного, – предложила Роза.
Кейт обрадовалась и присела на край стула. Обычно молчаливая, она разговорилась.
– Дела стали налаживаться, не правда ли? Было бы еще лучше, если бы хозяин не был так опечален в последнее время.
Роза удивленно выгнула бровь.
– Какова же причина его печали?
– Да вы не разрешаете ему быть с вами рядом, а ему сейчас так необходима поддержка!
– Что ж! Пусть найдет кого-нибудь другого себе в компанию! – Роза стиснула кулаки.
От ревности у нее аж заломило зубы, как от холода, но на лице не отразились чувства.
– От желающих отбоя нет, но лорд привязан к вам!
Роза старалась не думать о Гарете. Боль в сердце терзала ее невыносимо. Два чувства боролись в душе девушки: любовь и ненависть.
– Кейт, вы замужем? – спросила Роза, не забывая, о своем намерении бежать.
Кейт сделала большой глоток вина. Роза тут же подлила ей вина еще в кружку.
– Нет, миледи!
– Вот и я скоро снова буду одна, без мужа! – сказала Роза.
– Грех вам говорить такое! Посмотрите на себя! Ладная да пригожая леди! Все мужчины на вас заглядываются!
Роза смутилась.
– Вы преувеличиваете, Кейт! – глаза девушки затуманились, она словно забыла, что в комнате не одна, и стала мечтать вслух: – Когда-нибудь я отдам и сердце, и душу любимому мужчине, но сейчас буду строга к себе, чтобы избежать риска: а вдруг меня снова предадут?
– Миледи, лорд Хок вас не предавал! – воскликнула Кейт, ворвавшись в ее мечты.
Роза резко, как бы очнувшись, повернулась к камеристке.
– Кейт, вы не знаете, о чем говорите!
– Есть что-то между вами, миледи! Это сразу замечается! Только почему вы так мучаете друг друга?
– Ничего, кроме злобы и презрения, между нами нет!
– Может, это вы так относитесь к лорду Хоку, но наш хозяин очень вас любит!
– Хорошо же он относится к тем, кого любит! Держит меня в клетке, как пленницу!
– Значит, у него есть на то причины, миледи.
– Да! Его жестокость! – гневно бросила Роза.
– А я вам говорю, он вас любит!
– Ошибаетесь! Даже заманивая меня в сети, он не признавался в любви! Видимо, это была бы уж слишком грубая ложь!
– Не удивляйтесь! Хозяин никогда не говорит о своих чувствах.
– О чем ему говорить? У него никаких чувств нет! Только честолюбие и жадность.
Кейт вскипела.
– Жадность? А какой замечательный подарок он вам сделал? Белая Дама – великолепная лошадь! Вы каждый день на ней катаетесь!
– Это, чтобы я не чувствовала себя узницей! Но я остаюсь ею, несмотря на прогулки!