Мой единственный
Мой единственный читать книгу онлайн
Юная Джулия Миллер — одна из богатейших наследниц Англии, мечта многих охотников за приданым.
Могла ли она предположить, что таинственный красавец француз, принявший ее за другую на маскараде и подаривший первый в жизни поцелуй, в действительности английский джентльмен, девять лет назад бежавший из дома от деспотичного отца? Тот самый Ричард Аллен, с которым их еще в детстве обручили родители?
Всю свою жизнь Джулия мечтала освободиться от ненавистного жениха, но теперь былая неприязнь уступает место совсем другому чувству.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но все же он был сбит с толку. Даже если Эйбел Кантел устыдился своего поступка и понял, что преступил закон, вряд ли ему известно, кто его друзья и как их найти!
— Мне все же хотелось бы знать, как… — начал он, но осекся, ошеломленно глядя на Джулию, появившуюся в дверном проеме. При виде ее он ощутил странную смесь гнева и желания. Она по-прежнему оставалась той вспыльчивой дикой кошкой, которую он помнил, но теперь в ее распоряжении было другое оружие. Черт побери, у этой женщины, соблазнительная фигура, и Ричард, к собственной досаде, сознавал, что хочет ее.
Но тут их глаза встретились, и верх взял гнев. Это она — причина неуемной алчности отца и всех его несчастий! А ведь в этот раз он едва остался жив!
Сейчас Ричард не сомневался, что это последний акт спектакля.
— Как… неожиданно! — язвительно хмыкнул он. — Надеялась на иной исход, Джуэлс?
— На что это ты намекаешь? — нахмурилась она.
— Конечно, при последней встрече мы немного увлеклись, — начал он, многозначительно оглядывая ее. — Но я, кажется, помню, как ты сказала, что хлопочешь о признании меня мертвым… если же ничего не выйдет, пообещала заплатить кому-нибудь за мое убийство. Не говори, что дала денег моему отцу и упросила сделать грязную работу за себя! — Игнорируя ее потрясенный взгляд, он злобно добавил: — Лучше не попадайся мне на глаза. Ничего бы этого не случилось, не будь тебя и твоих проклятых денег!
Она молча повернулась и исчезла.
Эта сцена была встречена абсолютно мертвенным молчанием.
Ричард неловко осмотрелся и натолкнулся на возмущенные взгляды друзей.
— Что за чертов осел! — пренебрежительно выговорил Джеймс.
Увиденное в глазах Габби разочарование побудило Ричарда начать оправдываться:
— И что? Вы понятия не имеете, какие у нас отношения! Она была бы в восторге, если бы на этот раз наказание отца достигло цели и я сдох бы в том трюме!
— Вообще-то, Ричард, я выслушала обе стороны и немного осведомлена о ваших детских распрях, — с отвращением поморщилась Габриэла. — И эти распри продолжались, потому что оба вы недостаточно повзрослели, чтобы все серьезно обсудить. Но будь вы оба мальчишками, поразбивали бы друг другу носы и посмеялись бы над этим, став взрослыми.
— Она сломала мне нос! — завопил Ричард, тыча пальцем в маленькую горбинку на переносице.
— Какая жалость! — вмешался Джеймс. — Я тешил себя мыслью, что это моя работа!
Не обращая на них внимания, Габриэла вновь принялась отчитывать Ричарда:
— Да, и потому, что ты не мог ответить тем же, тебе пришло в голову перекинуть ее через перила балкона, в результате чего она едва не погибла.
Ричард покраснел, стыдясь того, что и это ей известно. Но ему чертовски надоело получать увечья при каждой встрече с Джулией, которая не задумываясь пускала в ход ногти и зубы.
Однако Габриэла продолжала бередить его совесть:
— Мы понятия не имели, где искать тебя, Ричард, и если бы Джулия не пришла и не сообщила все, что узнала от твоего отца, ни за что бы тебя не нашли.
— Она говорила с моим отцом? — не поверил Ричард.
— Да, и именно она просила Джеймса спасти тебя. Ор и мы с Дрю отправились с ним на случай, если каким-то образом сумеем помочь. Похоже, чтобы эта женщина хотела твоей смерти?
— Кажется, я должен извиниться, — вздохнул Ричард.
— Ты так считаешь? — не удержался Джеймс.
Но Ричард, не потрудившись ответить, направился к двери.
— Прошу прощения, кажется, мне предстоит несколько неприятных минут.
Глава 30
Не успела Джулия захлопнуть за собой дверь своей каюты, как ее глаза наполнились слезами. Гнев и обида снова разрывали сердце.
Не в силах совладать с эмоциями, она снова почувствовала себя маленькой девочкой, беспомощной, слабой, неспособной победить, когда речь идет о нем. Как может Ричард быть таким злобным после того, что она сделала для него?
Джулия пыталась смахнуть слезы рукавом, но они все текли.
Она взяла полотенце с умывальника, чтобы вытереть лицо, но в этот момент где-то близко захлопали двери. Девушка оглянулась, уставилась на дверную ручку и бросилась запирать замок.
Слишком поздно. Дверь распахнулась.
— Так и думал, что ты окажешься в самой последней каюте из всех, что я обыскал, — пробормотал Ричард, переступая порог и захлопывая дверь.
Он не попросил разрешения войти. Как это на него похоже! И голос у него раздраженный. Но сейчас Джулия думала только о том, как бы скрыть слезы. Отвернувшись, она промокнула полотенцем глаза и щеки.
— Ты плакала? — с подозрением спросил он.
— Нет, — поспешно солгала она. — Я как раз умывалась, когда услышала шум в коридоре и хотела запереть замок.
Она наконец повернулась, но вместо язвительной улыбки увидела, как он краснеет. И он не выглядел так, словно перенес тяжкое испытание. Длинные черные волосы казались чистыми и были аккуратно связаны на затылке. Он успел переодеться в чистую широкую рубашку, которую заправил в черные узкие брюки, в свою очередь, заправленные в высокие, до колен, сапоги, правда, обшарпанные, поскольку он не вылезал из них целую неделю. Синяки на лице поблекли, и он снова был так красив, что она словно под гипнозом уставилась на него. И даже это взбесило ее.
— Полагаю, что должен извиниться перед тобой, — начал он.
— Ты так думаешь? — язвительно спросила она.
— Ты сейчас ужасно похожа на Джеймса Мэлори, — пожаловался Ричард.
У Джулии перехватило дыхание. Разве это похоже на раскаяние?
— Убирайся! — приказала она — Не можешь вынести моего вида? Я чувствую к тебе то же самое. Дверь вон там.
Но Ричард не двинулся с места.
— Габби упомянула, что ты поехала к моему отцу, — с озадаченным видом протянул он, — и таким образом узнала, где я. Но почему ты отправилась за мной? Когда? Я мог бы поклясться, что видел, как ты скачешь по дороге в Лондон.
— Я действительно вернулась домой. Но посчитала, что в последний раз должна попытаться покончить дело миром. Поэтому и вернулась в Уиллоу-Вудс. Твой отец с участливым видом ясно объяснил, что случится с моей семьей, если я откажусь идти к алтарю. Я посчитала, что он блефует и пытается убедить меня, что ты согласишься на свадьбу. Наконец мне удалось вытянуть из него причину твоей готовности жениться, и он признался, какие меры принял, чтобы тебя сломать.
Ричард поморщился:
— Мне очень жаль, что тебе пришлось общаться с этим тираном. И прости, что сорвал на тебе злость. Спасибо, что поспешила на помощь. Бывают же моменты, когда ты — сама доброта. — Он широко улыбнулся: — Надеюсь, ты примешь мои извинения?
Джулия была слишком расстроена, чтобы думать о вежливости. Поразительно, что она вообще ответила на его первый вопрос без крика и оскорблений. Но второй?!
— Смеешься? Тебе придется извиниться тысячу раз, чтобы загладить все обиды, которые ты мне нанес.
— Ну почему ты вечно преувеличиваешь? Я никогда тебя не обижал. Только злил. А это огромная разница.
— Знаешь, сколько всего я упустила в детстве и юности, из-за тебя? Ни один мальчишка не ухаживал за мной, потому что я уже была обручена! У меня не было дебюта, когда все мои подруги планировали свои. Почему? Потому что я уже была помолвлена! Мне следовало бы выйти замуж три года назад. А теперь свет считает меня старой девой.
Каждое ее слово звучало обвинением, отчего Ричард мгновенно насторожился.
— Ты предпочла бы, чтобы я торчал здесь и мы покорились воле моего отца, чтобы убить друг друга сразу после свадьбы? — удивился он.
— Осел! Мы бы ничего такого не сделали!
— Ты поклялась, что…
— В гневе я могу наговорить много такого, о чем позже пожалею. Да и ты — тоже.
— Я не говорю об умышленном убийстве. Я имею в виду минутное помрачение. Ты прекрасно знаешь, что в подобные моменты не можешь себя контролировать.
— Не важно. Я не способна никого убить. Даже тебя. Так что, как бы ты меня ни бесил, до убийства дело не дойдет.