-->

Мой милый друг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мой милый друг, Кинсейл Лаура-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мой милый друг
Название: Мой милый друг
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 216
Читать онлайн

Мой милый друг читать книгу онлайн

Мой милый друг - читать бесплатно онлайн , автор Кинсейл Лаура

Судя по многолетней переписке с прелестной Фоли Гамильтон, кузен ее супруга, блестящий офицер Роберт Кэмбурн, был просто ангелом…

Увы, письма – всего лишь письма, и когда Роберт вернулся в Англию, чтобы стать защитником и опекуном овдовевшей Фоли и ее падчерицы, ангел оказался сущим демоном, опасным, обольстительным мужчиной, которого нельзя не бояться – и невозможно не желать.

Невинные мечты Фоли безжалостно разбиты, но на их место приходит бурная, пламенная страсть…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– А вот и мисс Гамильтон, – сказала она, заметив в толпе Мелинду, выходившую из бального зала. Падчерица распрощалась со своим кавалером и присоединилась к Джейн и Синтии, а ее поклонник последовал за ними, покорный, как щенок. Мелинда до сих пор не проявляла никакого интереса к окружавшим ее молодым людям. Напротив, ее, казалось, гораздо больше заботило, как бы найти подходящего жениха для Фоли.

– Нет, мама, – сказала она, увидев, что Фоли и полковник встают из-за стола. – Не прерывайте свою игру.

Именно Мелинда убедила Фоли, что у далеко не юной леди тоже имеются перспективы заключить выгодный брак в Лондоне. Откуда у легкомысленной падчерицы взялись такие практичные мысли, Фоли не могла сказать, но Мелинда уже составила свой собственный круг знакомств, включающий молодежь и людей посолиднее. Поначалу эта затея казалась Фоли глупой – у нее не было ни денег, ни красоты, ни обаяния юности, но она как-то не подумала о джентльменах определенного возраста, овдовевших и оставшихся с малолетними детьми. Не думала до тех пор, пока некоторые из этих джентльменов не нанесли визит в Кэмбурн-Хаус. После нескольких ассамблей Фоли уже не сомневалась, что молодая вдова, вырастившая падчерицу и не обремененная собственными детьми, может вызывать определенный интерес.

Полковник Кокс был сама любезность – уже два раза приходил с визитом и дважды приглашал всю компанию в оперу. Примечательно, что Мелиндой он не восхищался и в разговоре с Фоли никогда о ней не упоминал.

– Позвольте сопровождать вас? – спросил полковник, предлагая ей руку.

Под насмешливым взглядом Мелинды Фоли ответила полковнику согласием. Оставалось надеяться, что, если полковник Кокс отважится сделать ей предложение, у нее хватит сил не заснуть и не пропустить этот знаменательный момент.

И все-таки как это нехорошо с ее стороны – насмехаться над своим поклонником! Фоли мысленно отругала себя за невоспитанность. Леди Дингли навела справки: полковник Кокс – достойный, всеми уважаемый джентльмен с солидным годовым доходом и имением в Норфолке и к тому же учтивый и порядочный. Фоли готова была поверить, что одержима демонами, иначе почему ей совершенно не интересно, сделает он предложение или нет?

Безусловно, удачное замужество – весьма практичный шаг. В Туте она старалась не думать об этом, поскольку вероятность встретить там подходящего жениха была ничтожно мала, но здесь у нее гораздо больше возможностей – надо только выбирать с умом. Вдова с более чем скромным доходом вряд ли будет дорожить своей свободой. По ночам она частенько размышляла о том, что ждет ее впереди, и ей становилось так жалко себя, что приходилось принимать снотворное, чтобы заснуть.

И вот теперь она здесь, в Лондоне. Ей представилась возможность изменить свою жизнь, а она думает только о том, как ускользнуть от своего поклонника.

«Так чего же вы хотите, мэм?» – в отчаянии спрашивала себя Фоли. А ведь ей хочется кое-чего – путешествовать, к примеру. Уехать куда-нибудь – далеко-далеко. И еще хочется наполнять жизнь событиями, а не разговорами о погоде, картах и незнакомых ей людях. Все в ней противилось заученной правильности светского этикета.

– Возможно, в скором будущем я напишу книгу, – промолвила она.

– Книгу? – удивился полковник Кокс. – О чем же?

– О дальних странах. И заблудившейся принцессе.

– Ах, роман! – озадаченно обронил полковник. Фоли подумала, что он обрадовался бы гораздо больше, если бы она написала книгу по домоводству.

– Главная героиня умеет искусно штопать белье, – сообщила она великодушно. – Кстати, именно так она и заблудилась – смотрела, нет ли дырок в простыне, и вдруг… – Фоли умолкла, задумавшись над продолжением захватывающей истории.

– Вы снова шутите, – снисходительно заметил полковник.

– Конечно, – согласилась Фоли и решила больше не возвращаться к этой теме.

В этот момент в зал вошли несколько джентльменов. Они были одеты в соответствии с требованиями «Олмакс» – фраки, бриджи, треуголки, – но вид имели вызывающий.

– Должно быть, в игорных притонах выдался скучный вечер, – пробормотал кто-то.

Фоли с удивлением заметила среди вновь вошедших Роберта Кэмбурна. Сопровождавшие его молодые люди раскланялись с несколькими дамами и представили Роберта. Наблюдая за ним, Фоли покраснела до корней волос и мечтала только о том, чтобы он ее не увидел, как будто, находясь здесь, она участвует в чем-то постыдном и неприличном.

– Интересно, кто этот джентльмен? – промолвил полковник. Фоли потупилась. – По-видимому, он был в тропиках. Говорят, дождь идет там только по ночам.

Фоли понимала, что ее рано или поздно обнаружат. И верно – Роберт уже заметил ее. За прошедшее время он очень изменился и теперь не выглядел умалишенным. Их взгляды встретились.

Все напускное хладнокровие Фоли мигом исчезло, стоило ей только посмотреть на него. Она ничего о нем не слышала после того знаменательного визита в ее спальню на рассвете. Он исчез, оставив ее в тревоге и сомнениях. Единственное, что напоминало о его посещении, – Тут в новой клетке с прочным замком.

Роберт смерил взглядом полковника и холодно поклонился Фоли. Она кивнула в ответ, и он отвернулся.

– Вы знаете его? – удивился полковник Кокс.

– Это мистер Кэмбурн из Солинджер-Эбби, – ответила Фоли. – Он опекун моей падчерицы.

– Неужели?

Тон полковника показался ей странным, и Фоли пристально посмотрела на него. Кокс слегка нахмурился.

– Вы не одобряете?

– Я не вправе одобрять или не одобрять кого бы то ни было! Он, без сомнения, достойный человек. Но не могу сказать, что мне нравятся его спутники.

– А кто они?

– Азартные игроки, дорогая. Но вам это вряд ли будет интересно, – улыбнулся полковник. – Позвольте сообщить вам куда более занимательную новость. Герцог Кембридж уверяет нас, что головные боли принца-регента свидетельствуют о развивающемся слабоумии! Что вы об этом думаете?

Фоли не думала ровным счетом ничего. Она едва сдержалась, чтобы не проводить взглядом Роберта и его приятелей, которые продвигались сквозь толпу к столику с напитками.

– Прошу меня извинить, полковник, – сказала она, вставая. – Я должна поговорить с леди Дингли.

Полковник встал и отвесил ей церемонный поклон. Фоли оставила его и направилась к двери. Путь ее пролегал мимо Роберта с компанией, но он стоял к ней спиной. У дверей ее встретила леди Дингли с мисс Джейн и Синтией.

– Миссис Гамильтон! – воскликнула леди Дингли, беря ее под руку. – Я слышала, мистер Кэмбурн здесь. Девочки должны поблагодарить его за любезность – он позволил нам остановиться в Кэмбурн-Хаусе. Будьте добры, представьте ему моих дочерей. – И добавила, понизив голос: – Мелинда сейчас с лордом Кристианом. Нельзя оставлять их надолго, хоть он и прекрасная партия. Вы меня понимаете, конечно.

Фоли ничего не поняла, но леди Дингли уже ускользнула. Мисс Джейн раскрыла веер и шепнула на ухо Фоли:

– Мистер Кэмбурн находится в компании виконта Морье. Мама ни за что не осмелится представить нас и хочет, чтобы это сделали вы.

– Надеюсь, ваша матушка не собирается познакомить вас с виконтом? – спросила Фоли, несколько озадаченная. – Я слышала, он игрок.

– Но он же будущий герцог Итон!

– Ах вот оно что! – Фоли едва заметно поморщилась.

– Да, – серьезно кивнула Джейн. – С маминой стороны это глупо, но вряд ли ее затея увенчается успехом, а нам большого вреда не будет. Сомневаюсь, что Морье обратит внимание на таких деревенских простушек, как мы с сестрой.

Рассудительная Джейн все больше нравилась Фоли.

– Вреда от этого знакомства не будет, это уж точно. Я мечтаю только о том, что виконт влюбится в одну из вас без памяти, а она ему откажет, сославшись на его легкомыслие, и он с горя спустит за карточным столом все свое состояние.

– Неужели легкомыслие – повод для отказа? – надула губки Джейн. – А я так хотела стать герцогиней!

– Идемте, – скомандовала Фоли. – Чем скорее мы с этим покончим, тем лучше.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название