Нежные признания
Нежные признания читать книгу онлайн
Их считали идеальной парой, но перед самой свадьбой Фэйт сбежала. Джеймс так и не узнал причину ее поступка… Спустя восемь лет они встретятся и забытые чувства вновь вспыхнут с необычайной силой. Но Фэйт угрожает опасность: таинственный преступник охотится за дневником ее матери. Джеймс — единственный, кто может ей помочь, и ради спасения любимой он готов на все, но поверит ли она человеку, который однажды разбил ее сердце?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет, сэр. И это неудивительно: говорят, что вся дорога до Хенли в густом тумане.
— Кто говорит?
— Дворецкий, сэр. Хотите поговорить с ним? Его разбудить?
— В этом нет необходимости. — В доме стояла мертвая тишина, и Джеймс понял, что все слуги уже спят. — Но пришли одну из служанок, чтобы она помогла мисс Макбрайд снять мокрую одежду.
Привратник с любопытством посмотрел на Фэйт.
— Вы попали под дождь, мисс?
В голосе Джеймса послышалось нетерпение:
— Просто пригласи к мисс Макбрайд одну из служанок. И зажги лампы.
Привратник повернулся и поспешил к лестнице.
Фэйт укоризненно сказала:
— Он просто был любезен. Приятно, что он беспокоится. А теперь одну из служанок разбудят, хотя это вовсе не нужно. Я прекрасно справлюсь сама.
Но она была не в состоянии справиться сама — это стало понятно, когда Джеймс помогал ей подниматься по ступенькам. Она судорожно сжала его руку. Внимательно посмотрев на девушку, он отметил ее бледность, а также то, как крепко она сжимала губы. И он почувствовал, что она вспоминает тот миг, как вошла в сарай для лодок и споткнулась о тело Денверса.
— Я не знала, кто это был, — прошептала Фэйт. — Я подумала, что это бродяга, спрятавшийся от дождя. Он был таким холодным. Я подумала, что если мы дадим ему одеяло, то он вскоре согреется.
Джеймс сказал что-то утешительное (сам не зная, что), затем пришла одна из служанок, накинувшая поверх ночной рубашки пальто, служившее халатом, и помогла Фэйт. Он первым вошел в комнату, зажег газовую лампу над камином и поднес спичку к хворосту за решеткой. Потом он обратился к служанке:
— Поддерживайте огонь и убедитесь, что мисс Макбрайд согрелась и обсохла. Я вернусь через некоторое время, проверю, все ли в порядке.
Служанка кивнула, и Джеймс повернулся к Фэйт:
— Я скоро вернусь, и тогда мы поговорим.
У него ушло не больше десяти минут на переодевание и еще пять минут, чтобы взять графин с виски и два стакана, прежде чем он вернулся в комнату Фэйт. Когда он вошел, девушка свернулась калачиком в кресле возле камина; служанки не было.
— Я отправила Милли спать, — сказала она. — Ты знаешь, что она должна встать в пять утра, чтобы включить котел? Ей нужно было быть в постели еще несколько часов назад, но она ждала моего возвращения, хотя у нее закрывались глаза и… — Ее язык начал заплетаться. — Я слишком много говорю. Это из-за шока?
Джеймс подошел к ней и налил бренди в один из стаканов.
— Вот, — сказал он, — это поможет.
Фэйт взяла стакан и поднесла его к губам. Сделав большой глоток, она произнесла с дрожью в голосе:
— После того как полицейские разделили нас у Хьюзов, они отвели меня назад, в сарай для лодок, посмотреть на тело. Я сказала, что это Роберт Денверс. Никогда не забуду выражение его лица и эту кровь… Ее не видно на моем платье, потому что оно практически такого же цвета, как засохшая кровь.
Джеймс был потрясен. Никто не сказал ему, что ее тоже водили в сарай для лодок. Он ведь опознал Денверса! Не было необходимости Фэйт делать то же самое. Это была уловка, один из тех отвратительных трюков, выработанных полицией, чтобы лишить подозреваемого присутствия духа и заставить его или ее говорить. Горло сдавил гнев. Неудивительно, что она пребывала в состоянии шока.
Он налил себе бренди, осушил его одним глотком и отставил стакан в сторону. Мягко, как только смог, он произнес:
— Прости меня. Я не знал, что полицейские водили тебя в тот сарай.
— Есть кое-что еще, что я не рассказала полиции. Возможно, это всего лишь моя фантазия.
Она замолчала, но он осторожно подтолкнул ее:
— О чем ты, Фэйт?
Девушка приподняла плечи и глубоко вздохнула.
— Мне показалось, что на дорожке впереди меня кто-то был. Я думала, что это Аластар, пока тот человек не свернул в сторону и не спрятался в кустах. Но я не уверена. В любом случае он не мог убить Роберта, так как доктор сказал, что тот был мертв уже по меньшей мере час, а возможно, и больше.
То, что она встречалась с Аластаром Добином, в свете событий этой ночи было не столь важно. Куда более серьезным было то, что кто-то преследовал ее или поджидал.
Джеймс не собирался вдаваться в ненужные подробности. Фэйт и так прошла через многое этой ночью.
Он спокойно сказал:
— Наверное, это был смотритель. Мистер и миссис Хьюз держат целую армию слуг. Я полагаю, им приказали следить, чтобы все лампы горели.
— Я тоже так подумала. — Она сделала еще один глоток бренди, закашлялась, но продолжила: — Лампа возле сарая для лодок не горела. На самом деле многие лампочки потухли. Именно поэтому было так темно.
— Не думай об этом.
Она словно не слышала его.
— Сомневаюсь, что когда-нибудь забуду это. — Фэйт подняла на него огромные усталые глаза. — Одно к одному, правда? В моей жизни ничего не происходило, пока я не дала объявление в газету. На нас напали, теперь Роберт мертв… Если бы я не нашла ту фотографию мамы…
Он присел на корточки и взял Фэйт за руку. Рука была ледяная, зубы стучали. Джеймс пристально посмотрел на нее.
— В том, что случилось с Робертом, нет твоей вины. И может быть, это не имеет никакого отношения к твоему объявлению в газете.
— Я не верю в совпадения — по крайней мере, в подобные совпадения.
Он тоже не верил, но сейчас было не время обсуждать это.
— Тебе нужно, — мягко сказал он, — хорошенько выспаться.
Фэйт посмотрела на стакан бренди в своей руке и поставила его.
— Я не засну. — Она задрожала. — Не знаю, хочу ли я спать.
Барнет помог ей подняться.
— Тогда не спи. Просто ложись в кровать.
— А где ты будешь?
Он показал на кресло у камина.
— Вон там. Буду читать книгу и присматривать за тобой.
Не снимая халата, она залезла под одеяло, глубоко вздохнула и положила голову на подушку. Ее глаза были широко открыты, она наблюдала, как он выбирал книгу на маленьком столике у окна.
— Чарльз Диккенс, «Повесть о двух городах», — произнес он и сел в кресло возле камина.
Джеймс делал вид, что читает, но его мысли были сосредоточены на Фэйт. Прошло много времени; наконец он почувствовал, как ее веки потяжелели, и понял, что в этот миг она заснула. Только после этого он перестал делать вид, что читает. Поднявшись, он распрямил затекшие ноги и прошелся по комнате. Убийство Денверса не единственное, что его беспокоило. Его интересовало, кто следил за Фэйт в саду или на кого она наткнулась случайно.
Если напугавший ее человек был на дорожке впереди нее, значит, он не следил за ней. А если бы он поджидал ее, то не был бы на дорожке. Это означало, что Фэйт наткнулась на него случайно.
Тогда что ему было нужно? Зачем он прятался в кустах?
Джеймс мог придумать хоть двадцать невинных объяснений, но ни одно из них не удовлетворило бы его.
Фэйт издала какой-то звук, и он подошел к кровати. Она спала, но это не был спокойный сон. Время от времени она дергала руками или ногами и тихонько всхлипывала.
Он помнил, как бабушка Макэчеран успокаивала его, когда он был маленьким мальчиком и боялся монстров, поджидавших его во сне. Все, что было нужно, — это теплое тело рядом, тот, за кого можно крепко схватиться, когда появятся монстры. Он почти слышал бабушкин голос, прогонявший его страх.
Вот что нужно Фэйт.
Он лег поверх одеяла и вытянулся возле нее.
Глава 16
— Джеймс?
— Я здесь. Спи. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Это были слова, которые говорила его бабушка. Он вспомнил и другое: как она гладила его по плечу и держала за руку. Он повторил эти движения, но когда прикоснулся к пальцам Фэйт, то неожиданно почувствовал всплеск энергии: похожий на электрический, разряд прошел между ними; еще секунда реальности — и он попал в водоворот яркого света, его засосало в сон Фэйт…
— Слава богу, ты здесь, — пробормотала девушка, крепко сжимая его руку.
