-->

Дары любви

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дары любви, Шульц Шэрон-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дары любви
Название: Дары любви
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 232
Читать онлайн

Дары любви читать книгу онлайн

Дары любви - читать бесплатно онлайн , автор Шульц Шэрон

Благородный рыцарь Свен Сивардсон готов совершить любые подвиги ради прекрасной Анны де Лимож и без раздумий отдал бы за нее жизнь, ведь в свое время он поклялся оберегать ее и заботиться о ней. А вот сказать слова любви в голову ему не приходит… Свену невдомек, что Анна отдала бы все на свете, чтобы стать ему больше, чем другом.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Анна поспешила к Джейкобу. Он поднял глаза и горько вздохнул.

— Люди короля, госпожа. Они приехали в деревню несколько дней назад, настигнув родителей.

Анна задохнулась, схватилась рукой за стол, чтоб не упасть.

— Что мои родители делали в Мюрате, Джейкоб?

— Искали вашего брата, госпожа. Они решили, что он захотел встретиться с вами. — Джейкоб отхлебнул вина и со стоном распрямился. — Похоже, слуги короля следили за вашими родными в надежде, что они помогут им обнаружить вас. — Он закрыл глаза. — Это была ужасная битва, милорд, — обратился мужчина к Свену. — Мы потеряли нескольких человек за пределами деревни, а потом они заманили нас в ловушку за ограждением. Уильям успел послать меня к вам. Я спешил, но, боюсь, уже может быть поздно.

Анна потрясенно обдумывала новости. Ее родители в Мюрате? Жители деревни в заложниках у короля?

Из-за нее. Смерть и боль преследуют всех, кто связан с ней.

Солнце едва поднялось над горизонтом, когда лорд Ян собрал всех мужчин, способных воевать.

Хотя защита Дракона могла быть расценена королем Джоном как измена, ни Фитц-Клиффорд, ни Талбот не отказали в помощи. Их люди тоже влились в отряд, который возглавил лорд Ян.

Свен с гордостью взглянул на Анну. Она ехала рядом с ним, отказавшись скрываться в безопасности, когда король угрожал се друзьям и родителям. Смелая женщина! Но Свен переживал за Анну, опасаясь, что она станет приманкой, если чувство долга заставит ее сдаться королю, чтобы освободить людей в случае неудачи их похода.

Впервые в жизни Свен желал, чтобы его посетили видения. Неизвестность мучила его сильнее горя. Но сон не приносил ему ничего, кроме краткого отдыха.

Их путь закончился. Они разбили лагерь в лесу, окружавшем Мюрат. Едва лагерь был устроен, как к ним приехал гонец из стражи короля Джона и привез ультиматум.

Свен, сгорая от нетерпения, вскрыл пакет, однако почти ничего не понял и отдал письмо лорду Яну.

Командир королевских воинов требовал вернуть Анну в Мюрат в обмен на безопасность его жителей. Ее родителей король намеревался взять заложниками в обмен на хорошее поведение Анны. Поскольку король не знал, что Анна больше не принадлежит монастырю, а стала женой Свена, он в ответ на отказ выдать Анну мог просто перерезать всех жителей деревни.

Но никто не рискнул предположить, что сделает король, узнав о свадьбе Анны.

Ситуация оставалась неясной. Свен и Джейкоб, знающие округу, пошли в разведку. В лагере стали ждать их возвращения.

Анна беспокоилась за родителей. Она желала встречи с ними, но не подозревала, что они захотят навестить се. За пятнадцать лет, проведенных ею в Мюрате, они ни разу не дали о себе знать.

Но это были ее родители. Неважно, что они когда-то отдали свою дочь в аббатство, она не могла оставить их заложниками короля. Еще меньше Анна хотела, чтобы жители Мюрата расплачивались за ее выбор.

Оживление у одного из шатров привлекло внимание Анны, и она поспешила туда выяснить, что происходит.

Свен подбежал к ней и подхватил на руки.

— Хорошие новости, любимая. Мы выяснили, что деревня охраняется не очень тщательно. Надо сообщить Уильяму, что мы здесь, он поддержит нас изнутри.

Анна отстранилась от него.

— А что, если Уильям погибнет? — со страхом спросила она. — Я должна подумать, как предупредить наших из деревни. Пойдем к костру, Свен. — Тебе надо поесть и согреться.

Было решено атаковать деревню, воспользовавшись численным преимуществом и фактором неожиданности. Мужчины считали, что план может сработать. Но Анна переживала за жителей Мюрата, которые окажутся меж двух огней. Ах, если бы она могла что-то сделать для них. Они слишком часто жертвовали своими жизнями ради безопасности Анны де Лимож.

Наконец у Анны возникла блестящая идея, но она требовала от Свена полного доверия и поддержки.

— Знаешь, я смогу предупредить Уильяма и остальных, — предложила Анна Свену. — Стража впустит меня в деревню, решив, что я сдаюсь на милость короля.

— Не думаю, что люди короля оставили воинам Мюрата хоть какое-то оружие, — возразил лорд Ян.

— Я могу вооружить их, — улыбнулась Анна, видя замешательство мужчин. — Сомневаюсь, чтобы люди короля разбирались в моих инструментах. Мне только надо будет убедить солдат, что хочу как можно быстрее приступить к работе, — и я в мастерской, где в моих руках окажется полно острых инструментов. Все, что останется, — это раздать их моим помощникам.

— Нет, — покачал головой Свен. — Сколько их у тебя? Четверо? Это мало, слишком мало.

— Предоставь жителей Мюрата мне. Если у меня будет немного времени, все взрослые мужчины будут вооружены.

Лорд Николас улыбнулся.

— Великолепно. Если жители деревни будут знать о нашей атаке и поддержат нас изнутри, мы победим.

После долгих обсуждений Свен согласился на новый план. Увы, Сивардсон понимал, что единственным недостатком этого плана является их разлука и его волнение за жизнь Анны.

Свен отвел жену в сторону перед тем, как ей отправиться в деревню.

— Твоя рука, Анна… — он поцеловал ее запястье. — Что ты будешь делать, если стражники поймут, что ты не можешь ею пользоваться? — Мужчина взглянул на ладонь. Анна уже не носила повязку, и его сердце облилось кровью при виде белого шрама. Каждое движение, знал Свен, причиняет Анне огромную боль.

Анна понимала тревогу мужа, но боялась другого.

— Что-нибудь придумаю, любимый. Сейчас главное — решить, где спрятать моих родных и жителей Мюрата от гнева короля. Если они окажутся на свободе, мы с тобой начнем новую жизнь.

— Уверен, у наших друзей найдется место для жителей Мюрата, — успокоил Анну Свен. — А что касается твоих родных… Я думаю, в Бергене, у моих родителей, они будут в полной безопасности. Правда, я до сих пор не получил ответ, но мои родители не откажутся помочь семье своей невестки.

Анна замерла от неожиданности. Она никогда не думала, что стала частью семейства Сивардсонов. Что ж, ей предстоит ко многому привыкать.

— Нельзя дольше задерживаться, — прошептала Анна, целуя Свена в щеку и пытаясь совладать со своим страхом.

— Я не могу смотреть, как ты уходишь, — прошептал Свен с отчаянием, которое ощущала и Анна. Он прижался щекой к ее щеке. — Мне жаль, что все так случилось…

Она положила ладонь на его губы.

— Молчи, любимый, — сказала Анна. — Мы будем встречаться в снах. Поверь мне, я вернусь. И я знаю, что ты сдержишь свое обещание и защитишь меня.

Как и предполагала Анна, стража без промедления впустила ее в Мюрат. Девушка высокомерно потребовала встречи с их командиром. Ее сразу же повели к дому Уильяма и Бесс. Деревня выглядела пустой и брошенной. Анна не заметила ни людей на улицах, ни лиц в окнах домов. Лишь чужаки стояли на часах у нескольких домов.

Неужели люди короля заперли где-то всех жителей? Если так, то в деревне было единственное место, способное вместить столько людей. Ее мастерская. Решив не унывать раньше времени, Анна вошла в дом Уильяма. К счастью, удача улыбнулась девушке. Анна увидела Бесс. Но Уильяма, похоже, не было здесь уже давно, если судить по остывшим углям в очаге.

Лорд Маркус де Леон вышел к Анне. Он показался ей совсем не грозным. В простой одежде, без меча, с одним кинжалом на поясе… Даже странно, как ему удалось захватить деревню!

— Очень мило, госпожа, что вы столь быстро подчинились приказу короля, — с вежливой улыбкой произнес мужчина. — Как только мне удастся уговорить ваших ленивых слуг немного потрудиться, мы отправимся ко двору короля.

Бесс бросила на него испепеляющий взгляд, де Леон рассматривал свои отполированные ногти, не обращая никакого внимания на женщин.

— Удивляюсь, как вы жили с такими дикарями, миледи Анна, — сочувственно произнес лорд Леон. — Они даже не умеют драться, как следует. Правда, — он нагло усмехнулся, — их мог испугать гнев короля. Ведь я его посланник.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название