C первого взгляда
C первого взгляда читать книгу онлайн
Красавица Сафиро Кинтана спасла от верной гибели неотразимого незнакомца. Увы, он помнил лишь свое имя – Сойер Донован. Сойер понимал, что ему предстоят опасные поиски утраченного прошлого и, считая любовь непозволительной роскошью, пытался противостоять чарам прекрасной спасительницы. Но охваченная пламенем первой любви Сафиро, чтобы удержать возлюбленного, пускает в ход и нежность, и страсть, и хитрость, и обольщение…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Луис, наверное, далеко, – попытался он приободрить Асукар.
Его слова были встречены всеобщим молчанием. Сойер понял, что его слова никого не успокоили.
Все были уверены, что Луис скоро появится в Ла-Эскондиде. И общее волнение передалось Сойеру.
– Но как он вас найдет? – спросил он. – Сиро отлично спрятал это жилище. Если вас до сих пор никто не нашел...
– Его приведет сюда его друг дьявол, – сказал Педро. – Может, уже сейчас сатана нашептывает Луису на ухо, куда надо ехать.
– Сидите спокойно, я скоро открою замок, – вдруг проснулся Лоренсо. – Я... – Он осекся, увидев лица собравшихся в комнате. Женщины глядели испуганно, а в глазах Макловио и Педро сверкала ненависть. – Луис! – сказал глухой. – Вы говорите о Луисе. Только его можно бояться и ненавидеть.
Старики дружно кивнули. В комнате воцарилась тишина. Никто не произносил ни слова, будто боялись, что их услышит Луис.
Внезапно грохнул гром. Все вздрогнули.
Тья принялась нервно собирать посуду и складывать ее на поднос. Руки старой женщины дрожали.
– Иди спать, Франсиско. Не надо было тебе слушать. Все эти разговоры о Луисе... Я не хочу, чтобы ты боялся, сынок. Но ты не бойся, милый. Этот злодей тебя не обидит Макловио, Педро и Лоренсо не позволят ему это сделать.
Сойер взглянул на троих одряхлевших бандитов. Даже если бы он был маленьким мальчиком, то и тогда бы понял, что эти старики не смогут его защитить.
– Франсиско! – не отставала Тья.
Сафиро сжала руку Сойера, словно просила, чтобы он был вежлив со старой женщиной.
– Хорошо, – сказал Сойер, – я не буду бояться.
Тья улыбнулась.
– Сафиро, пожалуйста, уложи его спать и расскажи на ночь сказку. Мне надо вымыть посуду и заштопать носки. – И старуха вышла из комнаты.
– Мне кажется, нам всем пора ложиться спать. – Девушка встала.
Сойеру пришлось подняться вместе с ней.
– Ты забыла, что мы с тобой скованы? – раздраженно спросил он.
– Ну что ж, этой ночью мы не сможем ничего сделать, Сойер. Лоренсо не откроет замок, он опять заснул.
– Дайте положу Лоренсо на постель, – произнес Макловио.
Сафиро с Сойером отошли, а старик поднял Лоренсо и уложил его на матрас, потом повернулся к Педро и помог ему встать с пола.
– Ты прямо Голиаф! – Педро похлопал Макловио по спине. – Голиаф женился на царице Шебе, и она родила ему сына Иуду. Голиаф и царица Шеба очень гордились Иудой, потому что он победил фараона Рамзеса с помощью ослиной челюсти. – Педро уселся на свою кровать.
– Всем спокойной ночи. – Макловио поцеловал Сафиро, пожал Сойеру руку. – Мне кажется, ты неплохой парень, Сойер Донован. Я не буду больше бить тебе морду.
– До следующей попойки, – хмыкнул Сойер.
– Я больше не буду пить.
– Ты всегда так говоришь, когда трезвый, Макловио, – заметила Сафиро.
– Хочешь, я помогу тебе сдержать твое обещание, Макловио? – спросил Сойер.
– Как?
Сойер улыбнулся:
– Я сломаю твой самогонный аппарат. После этого не будешь пить ничего крепче сока.
Макловио фыркнул:
– Что ж, попробуй найди, Донован! – Сойер кивнул.
– У тебя ничего не выйдет, Сойер, – прошептала Сафиро.
Они вышли. Девушка закрыла дверь и вздохнула.
– Мы с сестрой Кармелитой много лет искали этот аппарат, и все без толку – мы его так и не нашли.
Сойер промолчал. Ясно, что Макловио ходит к своему аппарату, когда все остальные или спят, или занимаются делами. Стоит приложить немного усилий, и можно в два счета выследить старика.
А если Макловио перестанет пить, то у Сафиро одной заботой станет меньше.
– Сойер! – позвала Асукар.
Голос старухи вывел его из задумчивости.
– Иди спать, Асукар.
– Спокойной ночи, Асукар. – Сафиро обняла старую женщину.
– Ты же не откажешься, если я предложу тебе ночь бесплатно, а, Сойер? – Старуха провела рукой по своей дряблой груди и потянулась к его паху.
Сойер шагнул в сторону.
– Сафиро, скажи ей...
– Асукар, – девушка схватила старуху за руку, – ты же сказала, что для подобных вещей тебе нужно уединение.
Асукар кивнула:
– Иди к себе, chiquita. А мы с Сойером пойдем к нему.
– Ты что, забыла: я прикована к Сойеру. На нас наручники! – Девушка потрясла рукой.
Асукар вздохнула:
– Да, забыла. У меня уже не та память, что несколько лет назад, когда мне было семнадцать. Зато красоту я не утратила, правда, Сойер? – Она захлопала редкими ресницами и тряхнула тощим задом.
Старуха заковыляла по коридору, покачивая костлявыми бедрами, вошла в свою спальню и захлопнула дверь.
– Как она может не знать о своей старости? – удивился Сойер. – В зеркале-то она должна видеть свои морщины.
– Ты тоже не знаешь, кто ты такой, Сойер. – Сафиро провела рукой по его густым золотистым волосам. – Послушай, мне кажется, ты должен пойти навстречу Асукар.
– Что?! Ты хочешь, чтобы я переспал с живой мумией?
– Нет, – Сафиро засмеялась, – просто сделай ей приятное. Поцелуй в щечку, обними, подари цветы. Любой знак внимания – и она будет счастлива. Кстати, ты мог бы быть повнимательней ко всем моим старикам. Снизойди до их маленьких прихотей. Иногда назови Тья мамой, а у Педро попроси благословения. Поддержи разговор с Лоренсо.
– Еще чего! Хватит и того, что я их терплю. Потакать старческим причудам? Нет уж, ты меня извини!
– Но...
– Я буду с ними вежлив, Сафиро. Это все, что я могу обещать. – С этими словами Сойер открыл дверь в свою комнату и остановился на пороге. – Да, весело! И как же мы с тобой будем спать, Сафиро?
– Как? – Она улыбнулась. – Вместе, Сойер.
Глава 12
Услышав ее ответ, Сойер почувствовал приятный жар внизу живота.
– Правильно, вместе, – согласился он.
– Да. Эти наручники держат нас смертельными тисками.
– Наручники держат нас мертвой хваткой, – поправил Сойер. – И не говори мне, что ты именно так и сказала.
Сафиро закрыла дверь и взглянула на кровать. Странно: она видела эту кровать сотни раз, но никогда не испытывала того, что сейчас.
Сегодня она будет спать здесь вместе с Сойером! До самого утра будет прижиматься к нему!
– Кровать такая маленькая, – пробормотала она.
– Твоя не больше, – усмехнулся Сойер.
Девушка с волнением вспомнила, что он говорил ей в хлеву: «Я знал, что тебе понравится. Ты такая нежная, такая сладкая и страстная. Я знал это, Сафиро».
– Нам придется спать, крепко прижавшись друг к другу, – сказала она.
– Конечно, иначе один из нас упадет на пол. Сойер потушил фонарь и снял ботинки. Сафиро тоже разулась.
– Ты как спишь – на животе или на спине? – поинтересовался Сойер.
– На боку. А почему ты спрашиваешь?
– Потому что мы в наручниках. Моя левая рука прикована к твоей правой, и мы не сможем спать так, как привыкли и как нам хочется. – Сойер покачал головой. – Ладно, ползи к стенке. Тогда мы сможем спать либо на боку, либо на спине.
– Если ты будешь лежать рядом, я не смогу спать у стенки, – заявила Сафиро.
– Это еще почему?
– Когда ночью мне становится жарко, я обычно свешиваю ногу с кровати.
– Да? Хорошо. – Сойер бросил подушку на другую сторону кровати. – Будем спать головами сюда. Я лягу у стенки, и ты сможешь свесить ногу.
– Сойер!
– Что?
– Я не могу спать головой сюда. Я привыкла, что подушка с другой стороны...
– Придется выбирать, Сафиро: или ты свешиваешь ногу с кровати, или спишь головой в эту сторону.
Девушка вздохнула.
– Надо сначала думать, а потом уже пристегивать себя наручниками, – заметил Сойер с лукавой улыбкой.
Невольно улыбнувшись, девушка переложила подушки обратно.
– Лучше я буду спать на этой стороне, но не буду свешивать ногу.
Она подвинулась к стенке, Сойер лег рядом. Он чувствовал тепло и легкий розовый аромат, исходившие от ее тела.
«Зачем ты остановился, Сойер?» Она сказала ему это в хлеву, когда он прервал их страстные ласки.
