-->

Святая преданность

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Святая преданность, Гарлок Дороти-- . Жанр: Исторические любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Святая преданность
Название: Святая преданность
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 146
Читать онлайн

Святая преданность читать книгу онлайн

Святая преданность - читать бесплатно онлайн , автор Гарлок Дороти

Нелегко складывалась судьба главной героини романа современной американской писательницы. Пройдя через массу испытаний, пережив гибель близкого человека, лишившись крова, она находит, наконец, свое счастье.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– И старая Мод задымится, если возьмет их. В этом доме никогда не звучал детский смех, здесь не было ни одного малыша.

– Они не малыши, Билли. Чарли столько же лет, сколько было и мне, когда Оливер отправил меня в люди. Он хороший парень. Мне очень нравится этот мальчик. Девчонка – другое дело. Она просто маленькая дрянь, которая собирается уничтожить мужчин.

– Что ты имеешь в виду?

– Сам увидишь.

– Это она на сидении?

– Нет. Это женщина, которая путешествует с ними. Билли перевел взгляд на Смита, но тот пристально смотрел на приближающуюся телегу.

– Ты не говорил мне, что она молодая, приятная лицом женщина.

– Ты и не спрашивал об этом.

– Ну, гром и молния! Ты мог бы и сам сказать, что женщина приятная на вид. Что ты собираешься делать с двумя женщинами?

– Ничего, – отвлеченно вымолвил Смит. Его глаза были устремлены на Виллу.

Она оделась в голубое платье, которое носила в тот день на станции. Смиту хотелось, чтобы она сняла эту чертову шляпу, так солнце могло бы касаться ее прекрасных волос.

Женщина была красива, как голубая птица, и горда, как орел.

«Боже мой, она сидела у меня на коленях. А когда я целовал ее, прижималась к моей груди так нежно, так ласково. Она доверяет мне потому, что собака меня полюбила. Черт! – выругался Смит. – Разве не легкомысленно доверять мужчине только по этой причине? С такими рассуждениями она не проживет и месяца в таком тихом городке, как Баффэло, не говоря о Шеридэн».

Он напрягался и попытался вспомнить, как же называла его Вилла в тот день в сарае? «Свинья, насосавшаяся виски», «валяешься в грязи, как свинья». Да, такая женщина никогда не поймет, что иногда ему просто необходимо освободиться от боли и одиночества, да, от сильной душевной боли и горького одиночества. Логика подсказывала Смиту, что нужно создать барьеры между ним и этой маленькой женщиной. «Мы совсем разные, как день и ночь, – с грустью подумал Смит Боумен, – она не принесет мне ничего, кроме страдания». Он вновь пробормотал ругательство. Но, видимо, уже очень поздно создавать барьеры. Она как-то проникла в тайны его бытия, и было очень трудно, если совсем невозможно, вычеркнуть ее из жизни и памяти.

Эти грустные мысли, как волны, проносились в голове Смита Боумена. Но когда телега остановилась, ноги непроизвольно понесли его вперед, чтобы помочь Вилле спуститься с сидения на землю.

Когда Смит предложил свою помощь, девушка опустила глаза. Она положила руки на плечи мужчине, он же обхватил ее талию и мягко опустил на землю.

– Спасибо, – пробормотала она и отступила прочь, как только коснулась ногами твердой почвы.

– Смит, – позвала Джо Белл из телеги. – Поможешь мне спуститься?

– Что вдруг случилось? Разве она не может спуститься сама? Она делала это всегда, – прорычал Чарли так тихо, что только Вилла могла услышать его.

Джо Белл одела розовое платье с низким круглым вырезом, подчеркивающим ее молодую упругую грудь. Волосы были взбиты вокруг лица и схвачены заколкой на макушке, что придавало маленькой кокетке нежный и мягкий вид. Она обняла Смита за плечи двумя руками, прижалась крепко к его груди и улыбнулась в такой явной заигрывающей манере, что Вилле захотелось хорошенько отшлепать маленькую кокетку.

Но она резко отвернулась и обратила все свое внимание на белобородого старца. Он наблюдал, как Смит пытался освободиться от объятий Джо Белл, затем посмотрел на Виллу ярко-голубыми, сверкающими весельем глазами.

– Здравствуйте, мэм.

– Добрый день, – Вилла протянула руку. – Я Вилла Хэммер.

– Билли Коу. Рад встретиться с вами.

Вилла ожидала Смита, думая, что он сам представит Чарли и Джо Белл, когда же Смит не сделал этого, он сказала:

– Это Чарли и Джо Белл Френк, племянник и племянница мистера Иствуда. Дети его старшей сестры.

– Здравствуйте, сын, – Чарли пожал руку старику, – молодая леди.

– Привет, – пробормотала Джо Белл, посмотрев в сторону дома. – Особняк выглядит как мертвый.

Смит снял Бадди с телеги. Собака залаяла, приветствуя его, и лизнула руку.

– Хорошо ли покидать телегу, пока мы не знаем, что будем делать дальше, – говорил Чарли Смиту, но тот уделял больше внимания Бадди, чем всем остальным.

– Я позабочусь об упряжке, – Смит еще раз погладил собаку по голове, затем поднял глаза, и обратился к Чарли. – Тебе лучше пойти в дом и поговорить со старухой. – Он взобрался на сидение телеги.

– Куда он их отведет? – спросил мальчик, когда телега тронулась.

– Я думаю, он оставит их за бараком. – Глаза Билли перешли с Чарли на его сестру, потом на Виллу.

Давно в этом месте не было женщин, и он даже не знал, что сказать им. Старик почесал голову.

– Я уверен, миссис Иствуд видела, как вы подъехали.

– Идите вместе с Джо Белл, Чарли, я подожду здесь, – сказала Вилла.

– Ты не пойдешь с нами?

– Нет. Она ваша тетя…

– …но что мы скажем?

– Скажите ей, кто вы такие и объясните обстоятельства.

– Что ты ее спрашиваешь, – сердито произнесла Джо Белл. – Это не ее дело, что мы скажем нашей тете.

– Она права, Чарли. Ты и Джо Белл должны поговорить с ней сами.

– Но как же ты, Вилла?

Улыбка, которой она одарила мальчика была нежной, и… печальной.

– Мы уже все обсудили, Чарли. Твоя первая обязанность – сестра.

– Это то, что я тебе говорила все время, – Джо Белл дернулся брата за руку. – Ты идешь, или я пойду одна.

– Иду, – Чарли выдернул руку. – Я все же сделаю то, о чем сказал, – бросил он через плечо Вилле и зашагал по тропинке к дому. Джо Белл снова схватила брата за руку и потянула назад, так как идти впереди просто напросто боялась.

– Разрешит ли миссис Иствуд остаться им, мистер Коу? – мягко спросила Вилла, но в ее голосе открыто звучал страх.

– Навряд ли, мэм.

– То же самое говорил и Смит, – ее плечи печально приопустились под грузом отчаяния.

– Миссис Иствуд злая женщина. Доброта покинула ее много лет назад.

– У нее такой большой дом. Несомненно, миссис Иствуд должна будет разрешить детям остаться, когда поймет, что им некуда идти.

Билли поднял пушистые брови и пристально посмотрел на девушку.

– Не рассчитывай на это, девочка.

Вилла некоторое время хранила молчание, покусывая нижнюю губу, и наблюдала, как брат и сестра стояли на пороге дома, пытаясь достучаться.

– Чарли мечтал остаться со своим дядей и работать здесь на ранчо. Он хороший парень, мистер Коу. Независимый парень. Он способный ученик и прекрасный работник.

– Смит говорил о нем то же самое.

Чарли слегка ударил в дверь и отступил назад. Вилла продолжала наблюдать.

– Мистер Боумен сказал, что мальчик может остаться здесь и работать вместе с ним.

Вилла видела, как Чарли снова постучал.

– Я не удивлен, что Смит сказал так.

Дверь оставалась закрытой, и Чарли постучал в третий раз. Он подошел к краю крыльца и посмотрел на Виллу. Прошло минуты две. Джо Белл стояла беспокойно, положив руки на бедра. Наконец, постучала сама, когда ответа не последовало, соскочила с крыльца и быстро направилась к тому месту, где Вилла и Билли ожидали их.

Вилла перевела беспокойные глаза на старика:

– Если миссис Иствуд дома, почему не отвечает?

– Я думаю, она просто не хочет никого видеть, мэм.

– Может быть, Смит поговорит с ней?

– Они ненавидят друг друга, и виновата в этом только миссис Иствуд.

– Ради Бога… – Чарли пытался угомонить сестру.

– У меня нет ни малейшего желания оставаться здесь! Мы с Чарли немедленно уезжаем в город.

– Остановись на минутку, – резко произнес мальчик. – Я никуда не возьму тебя. Нам все нужно выяснить, и только после этого мы решим, что делать.

– Если ты не хочешь отвезти меня в город, Смит сделает это. И тебя не касается, куда я пойду и чем буду заниматься. Ты не вправе мне запрещать! Папа говорил, что ты всегда был глупым, как коровья лепешка. Ты никогда ничего не достигнешь. Насчет этого папа прав! – Взгляд Джо Белл выражал полное презрение к брату. – Иди сейчас же к Смиту, Чарли Френк. Я желаю поговорить с ним!

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название