Репутация герцога
Репутация герцога читать книгу онлайн
Себастьян Гриффин, герцог Мельбурн, – один из самых богатых и знатных мужчин Англии. У этого джентльмена безупречная репутация, и на его имя не должна пасть даже тень скандала…
Однако герцог влюбился. И влюбился, по мнению света, неудачно. Ведь сердце Себастьяна покорила таинственная Жозефина Катарина – очаровательная авантюристка, выдающая себя за принцессу далекой экзотической страны.
Но кто она на самом деле?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Ты не…
– Если будут настаивать, наша земельная контора может разбить некоторые участки на десятиакровые.
У Жозефины голова пошла кругом.
– Какая земельная контора?
– Я открыл одну в Эдинбурге. И вторая откроется здесь завтра. Оррин нанял юристов, чтобы занимались деталями, пока мы были на севере. – Наконец отец взглянул на нее: – Что ты так хмуришься?
– Папа… отец, есть вещи, о которых мы не должны говорить даже между собой, – тихо сказала Жозефина, осторожничая, несмотря на закрытую дверь. Слуги полковника Бранбери знают не больше других в Лондоне, так должно и оставаться.
– Тогда не говори о них. Я также составляю список граждан, которые крайне необходимы для работы правительства и быстро растущего города. Банкиры, кузнецы, врачи, поверенные, картографы, преподаватели… – Он подвинул ей лист бумаги. – Ну, ты знаешь лучше меня. Если ты сможешь закончить его за день-два, мы отправим список в газету и земельную контору.
Она подняла глаза от длинного списка на отца, непринужденно попыхивающего сигарой.
– Если это шутка, то она не смешная.
– Это не шутка.
– Но ты не можешь…
Он подался вперед.
– Ты не думаешь, что несправедливо просить ссуду и отказать желающим в щедрости нашего рая? Поселенцы, так или иначе, появятся. В наших собственных интересах регулировать поток. Это жизненный шанс, по цене намного лучшей, чем они найдут в другом месте. – Король снова усмехнулся: – Аборигены Коста-Хабичуэлы дружелюбны и говорят по-английски в отличие от дикарей в Соединенных Штатах.
– Я знаю, будет выглядеть странно, если мы не предложим людям шанс переселиться, – осторожно сказала Жозефина, играя уголком листа, – но, может быть, это следовало бы сделать ближе к нашему отъезду?
– Сейчас самое подходящее время. Видела бы ты прием, который нам устроили в Шотландии. Они засыпали улицы лепестками роз. Такого интереса к Коста-Хабичуэле никогда не будет.
Жозефина судорожно вздохнула.
– Но поселенцы в план не входили.
– Теперь входят. Иди надень свою диадему, пока Хейрек не приехал. Надеюсь, ты надевала ее, принимая гостей. Мы королевская семья и всегда должны соответствовать своему статусу. – Поднявшись, он уперся ладонями в стол и посмотрел на дочь: – Всегда!
– Конечно, ваше величество. – Встав, Жозефина сделала реверанс и вышла из комнаты.
У нее сдавило горло. Почему она никогда не думала об этом? Конечно, когда люди слышат о рае, некоторые захотят пожить там. По логике им нужно позволить это сделать. Проклятие! У нее и раньше появлялись тревожные мысли… но теперь они стали реальностью. Люди приплывут к Коста-Хабичуэле. Жозефина пошла в спальню и нашла диадему. Сев за туалетный столик, она хмуро смотрела в зеркало. Дверь открылась.
– Это я, – сказала с улыбкой мать и подошла взять у нее диадему.
– Отец сказал, что он открыл земельную контору в Шотландии и открывает вторую здесь завтра?
– Да. Я посетила первую, и мы все посетим вторую. – Мать осторожно надела корону на голову Жозефины и взяла гребень из слоновой кости, чтобы поправить выбившиеся локоны.
– Ты пыталась его отговорить?
– Он не советовался со мной, мой ангел. Ты же знаешь, какой он.
– Но он собирается отправить людей в Коста-Хабичуэлу.
– С запасами продовольствия. Даже если Сан-Сатурус не такой, как они ожидают, они могут превратить его в красивую столицу.
– Деньги – это одно, но зачем искушать судьбу? – шепотом возразила Жозефина. Ее отец придет в ярость, узнай он, что они говорили об этом, пусть и наедине. – Мы никогда не видели Коста-Хабичуэлу, мама.
– Вы с отцом два года без отдыха работали над этим проектом. Ты ведь знаешь, что он ничего не делает без серьезных оснований. Доверяй ему, как он доверяет тебе. – Мать поцеловала Жозефину в щеку.
– Я не сомневаюсь, что он с успехом найдет поселенцев. Меня беспокоит то, что… произойдет потом, – ответила она.
– Для других мы можем преувеличить, – выпрямилась мать. – Но между собой мы всегда говорим правду. Если он говорит, что все будет хорошо, верь этому. А теперь расскажи мне о герцоге Хейреке. Он столь же красив, как лорд Мельбурн?
Жозефина вышла следом за матерью.
– Он весьма приятный.
Ни один мужчина не может быть столь же красив, как Мельбурн. И ее мать не права. Между собой они тоже лгут. Себастьяну Гриффину известно, что проспект – фальшивка, и он подозревает нечто большее. А теперь у нее самой возникли сомнения в стратегической мудрости отца.
Час спустя Жозефина встретила Хейрека в дверях гостиной.
– Ваша светлость, позвольте представить вас его величеству Стивену Эмбри, королю Коста-Хабичуэлы, и ее величеству королеве Марии. Мама, отец, его светлость герцог Хейрек.
Хейрек улыбнулся самой очаровательной улыбкой, его зеленые глаза сияли.
– Я несколько раз просил ее высочество называть меня Чарлзом и прошу о том же ваших величеств. – Он поклонился. – Я очень рад, наконец, познакомиться с вами.
Ее отец встал.
– Аналогично, Чарлз. – Они обменялись рукопожатием. – Спасибо, что так быстро пришли нам на помощь. Должен признаться, я был озадачен отказом Мельбурна.
Улыбка герцога чуть дрогнула.
– Ах, я не слишком хорошо знаю Мельбурна, но он мне помог. Он предложил нам ложу в театре и пригласил всех нас присоединиться к нему в Воксхолле завтра вечером.
– Он сказал, что у него слишком много других обязанностей, чтобы уделять достаточно внимания новой должности, – добавила Жозефина, удивляясь, что снова лжет родителям и снова в защиту Мельбурна. По всей вероятности у него есть ответы, которые она хотела получить, но этого не произойдет, если ей запретят говорить с ним. Кроме того ей хотелось снова заняться с ним любовью.
– Что ж, тогда он ушел с поста как джентльмен. – Король обнял Хейрека за плечо. – Пойдемте в бильярдную, Чарлз, и расскажите мне о себе.
Выходя из комнаты, Хейрек оглянулся:
– Мои извинения, королева Мария, принцесса Жозефина. Долг и бильярд зовут.
– Он приятный, Жозефина, – согласилась мать, когда мужчины поднимались по лестнице. – Хорошие манеры, чувство юмора, и он герцог. Возможно, для тебя он лучше, чем Мельбурн с каменным лицом.
– Возможно, – согласилась Жозефина, выбрав самое уклончивое слово.
– Тебе нравится Чарлз?
Она пожала плечами:
– Вполне. Он уже упомянул, что дальние путешествия его не пугают. Он только что вернулся из Канады.
– Ты знаешь, твой отец убедит его сделать тебе предложение, если наш герцог уже сам этого не решил.
– Знаю.
И если бы она сначала встретила Хейрека и совсем не знала Мельбурна, она была бы вполне довольна. Но порядок и обстоятельства знакомства не имеют никакого значения, поскольку Мельбурн никогда не оставит Англию. Ее отец совершил ошибку, поощряя Принни выбрать Себастьяна своим представителем. И впервые в жизни Жозефина начала задумываться, не наделал ли ее отец и других ошибок.
Себастьян вяло сел и посмотрел на каминные часы в спальне. Ему понадобилось время, чтобы сосредоточиться. Двадцать одна минута шестого. Чепуха какая, они вернулись домой не раньше трех, и после этого он не заснул.
А сейчас почти половина шестого вечера. Проклятие!
– Бейли! – крикнул он.
Дверь приоткрылась, и камердинер просунул голову в комнату.
– Я здесь, ваша светлость.
Себастьян отбросил простыни и встал.
– Почему, черт побери, вы меня не разбудили?
– Ваш брат, лорд Шей, не велел. – Бейли поспешил к платяному шкафу за рубашкой и брюками.
– Это не дом Шея. Это мой дом.
Маленький кулачок застучал в дверь.
– Папа, ты в приличном виде?
Похоже, это с ним случается редко.
Отогнав эту мысль, Себастьян застегнул брюки.
– Входи, Пип, – позвал он, натягивая через голову рубашку.
Дочь в чудесном желтом шелковом платье, подчеркивавшем ее нежную кожу, вплыла в комнату.