Лев Лангедока
Лев Лангедока читать книгу онлайн
Его называют Львом Лангедока. Его – Леона де Вильнева – боятся и обожают, о нем слагают легенды и песни… Как же крестьянской девушке Мариетте, обвиненной в колдовстве и ереси и спасенной Леоном от костра, не влюбиться в этого мужественного аристократа, мастера шпаги, защитника обиженных и обездоленных!
Однако Лев Лангедока не разделяет чувств Мариетты. Более того, он намерен вскоре жениться на красавице, равной ему по знатности. Но… любит ли его высокородная невеста? Или у Мариетты все-таки есть шанс покорить гордое сердце Леона и пробудить в нем пламя ответной страсти?…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Эта девка – ведьма! – проорал ему в лицо обладатель перчаток, в то время как его более сильному компаньону удалось перетащить кричащую Мариетту на свою лошадь.
Неспокойный и даже опасливый тон голоса явно показывал, что он был бы до крайности рад, если бы Леон сослался на неосведомленность и продолжил свой путь без дальнейших хлопот. Леон обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как схвативший Мариетту здоровяк запустил одну свою мозолистую лапу в кудрявые волосы девушки и выдирает с корнем целые пряди, а другой такой же лапищей шарит у нее под изорванным платьем.
Леон, с трудом овладев собой, обратился первым делом к менее сильному на вид противнику.
– Ну и чертовка! – произнес он с наигранным удивлением и подъехал к нему поближе.
Тощие плечи мужчины заметно расслабились.
– Что верно, то верно, месье, а вас мы больше не побеспокоим.
Леон улыбнулся в знак согласия и со всей силой своего шишковатого кулака нанес тощему всаднику удар в живот.
С выражением чудовищного изумления на физиономии тот начал хватать воздух широко разинутым ртом, а потом свалился на сторону, и ноги его запутались в стременах.
Изрыгнув проклятие, второй малый напал на Леона сзади; обхватив его за шею мускулистой ручищей, он надавил ему на горло. Полузадушенный, Леон нанес здоровяку удар локтем в живот, который, похоже, был сделан из железа.
Тщетно пытаясь дотянуться до своей шпаги, Леон чувствовал, что глаза у него лезут на лоб, а язык зажат между зубами. И тут Мариетта соскочила с лошади и со всей силы укусила нападавшего за бедро.
Всадник заорал от боли и ослабил хватку. Леон поднял руки, в свою очередь, вцепился в бычью шею противника, рывком стащил его с седла и швырнул на землю. Послышался глухой удар; Леон ринулся вперед, ухватившись наконец за шпагу.
Он запоздал всего на несколько секунд: его враг успел вскочить на ноги и бросился на него, словно бешеный бык.
Мариетта увидела, как чудовищный кулак ударил Леона в грудь, услышала сдавленный стон своего спасителя, отброшенного назад. Потом противники сцепились в схватке, шатаясь и раскачиваясь из стороны в сторону. Лошади неистово ржали. Мариетта заметила, как второй всадник, ухватив одну из них под уздцы, уводит лошадей в сторону. Увидела она и шпагу в руке Леона; увидела, как его враг взбрыкнул ногами, утратив равновесие. И почти тотчас оба участника поединка оказались на земле, продолжая борьбу и барахтаясь в грязи, словно два диких зверя. Лицо у Леона было мокрым от пота, из раны на лбу текла кровь. Он встал наконец на ноги, но вид у него, как показалось оцепеневшей от страха Мариетте, был совершенно беспомощный. Всхлипнув от ужаса, она увидела, как снова тянутся к горлу Леона мускулистые ручищи великана, как хищно шевелятся толстые пальцы…
Леон нанес удар коленом противнику между ног; тот, взвыв от боли, скорчился на земле, а Леон, вскочив на ноги, вонзил шпагу в дергающееся тело. Тяжкий стон, последний, с присвистом, вдох, и после этого только шумное дыхание Леона оглашало воздух. Он сунул в ножны окровавленную шпагу и пнул ногой безжизненное тело.
Почти немедленно за спиной у Леона послышалось яростное ржание. Все еще тяжело дыша, он обернулся.
– Думаю, продолжать не стоит, – произнес он, посторонившись. – Долгая прогулка охладит вашу страсть к разжиганию костров.
Полубесчувственный от страха мужчина спешился и уставился на Леона, словно кролик на лису.
– Ваш приятель больше пришелся мне по вкусу, – презрительным тоном заговорил Леон, в то время как мужчина опасливо пятился от него. – Он по крайней мере имел смелость вступить в бой. – Он обратился к Мариетте: – Вы какую лошадь предпочитаете, гнедую или чалую?
– Гнедую, – ответила та слабым голоском.
Он улыбнулся и подержал для нее стремя.
– Я считаю, что остаток ночи и утро этот малодушный трус потратит на то, чтобы дойти до Эвре. Пожелаем ему удачи. Она ему понадобится, это уж точно. Я слышал, что охотники за ведьмами считаются особым деликатесом у волков.
Стон ужаса вырвался из уст злополучной жертвы его остроумия. Леон рассмеялся, вскочил в седло и взял в руку поводья не только собственной, но и свободной от всадника лошади, дабы увести ее с собой.
– Теперь мы в безопасности? – спросила Мариетта, когда он хлопнул по крупу ее коня, побуждая к движению.
Мариетта оглянулась через плечо. Дорога была пустынной, если не считать понурой фигуры охотника за ведьмами, которая одна только и двигалась на фоне застывших в ночной дреме деревьев с листвой, посеребренной лунным светом.
– Да. – Красиво очерченные губы Леона раздвинулись в улыбке. – А у вас были сомнения на этот счет?
Мариетта взглянула на него и ответила с нескрываемым облегчением:
– Нет. Никаких сомнений у меня не было.
Ветер утих, ночь была ясной и спокойной. Они пустили лошадей легким галопом и двинулись в путь, сопровождаемые мягким шелестом листвы на деревьях. Мало-помалу покров ветвей у них над головами редел, стали заметными неяркие звезды на небе, а впереди открывалась безлесная равнина. Леон похлопал свою лошадь по шее. Плащ его намок и сделался неприятно липким. Леон вгляделся в даль перед собой и увидел в промежутке между холмами приземистые службы чьей-то усадьбы.
– Теплый амбар приютит нас до утра, – сказал он. – Моя лошадь очень устала.
Мариетта оглянулась на него через плечо, на лице у нее было написано сомнение, и Леон добавил:
– Новости достигнут Эвре не раньше полудня, к тому же я не думаю, что они пустятся за нами в погоню. Отдыхайте спокойно. Мы в безопасности.
Его уверенность убедила Мариетту, и она следом за Леоном свернула с дороги в поле. Скоро они добрались до темных, ничем не освещаемых строений фермы. Леон спешился и, взяв в руку поводья обеих лошадей, повел животных за собой. Послышалось глухое рычание сторожевого пса. Леон тихонько присвистнул, заметив прижатые к голове уши и вздыбленную шерсть собаки, потом произнес несколько слов самым ласковым голосом. Пес подозрительно обнюхал незнакомца, после чего замахал хвостом, встопорщил уши и лизнул сапог Леона.
– Святые угодники, – прошептала Мариетта. – Что же это за собака такая?
– Похожая на женщину, – бросил Леон самым беззаботным тоном и одним толчком распахнул дверь в амбар.
В амбаре было темным-темно и сильно пахло коровами и лошадьми. Леон взял Мариетту за руку и подвел сквозь тьму к грубо сколоченной деревянной лестнице. Мариетта без возражений вскарабкалась по ней наверх и с душевным облегчением опустилась на мягкую солому.
Леон снял сапоги, отцепил от пояса ножны со шпагой и улегся рядом с Мариеттой.
Опасность, которую они только что избежали, обострила чувства Леона. Воспоминание о ее теле, таком упругом и гибком под ним, было еще свежим, поэтому он уверенно и смело запустил руку под изорванное платье Мариетты и перекатился на нее, за что был тут же вознагражден пощечиной и чертовски болезненным тычком колена в мошонку.
– Дьявол побери! – выдохнул он, отпрянув от Мариетты и корчась от боли. – За что?
– Не надо обращаться со мной как с собакой! – ответила Мариетта дрожащим от ярости голосом.
– Но ведь я только что спас вам жизнь! – запротестовал Леон, не в состоянии поверить, что его домогательство может быть отвергнуто.
– И это дает вам право вести себя со мной бесцеремонно? – отрезала Мариетта, вскакивая на ноги.
Глаза Леона уже привыкли к темноте, и он залюбовался молочной белизной ее красивой груди, которую не мог прикрыть изорванный лиф платья, как ни цеплялась Мариетта за обрывки голубой саржи.
– Я подумал, что имею право хоть на самую малость, – вполне резонно заметил Леон. – Эта жирная скотина – охотник за ведьмами – чуть не задушил меня.
– Он так и сделал бы, если б я не укусила его за ногу! – парировала удар Мариетта, продолжая разбрасывать солому в поисках запропастившейся куда-то лестницы.
– Уймитесь, не то вы, чего доброго, ее опрокинете, – предостерег Мариетту Леон, который наблюдал за ней с возрастающим веселым любопытством. – Я вполне могу спрыгнуть отсюда вниз, но полагаю, что для вас такое будет затруднительно.