Скандал и грех
Скандал и грех читать книгу онлайн
Отец Абигайль Ритчи мечтает, чтобы его дочь царила в высшем свете. Для этого он готов на все – даже выдать ее за надменного лорда Далиджа, оплатив его долги.
Но Абигайль вовсе не привлекает титул, и, убедившись, что лорд совсем не тот человек, которого она хотела бы видеть рядом, она разрывает помолвку.
В Лондоне разгорается настоящий скандал, и девушке ничего не остается, как покинуть город. Но и в Хартфордшире она не находит покоя, ведь там живет обаятельный Кэри Уэйборн, готовый приютить беглянку под крышей своего дома.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Да, пожалуйста, – вежливо ответила Абигайль, еще больше пораженная напыщенностью Хораса.
Знак внимания принца оказался всего лишь золотой табакеркой с коричневой верховой лошадью на зеленой эмалевой крышке. Абигайль восхитилась прекрасным вкусом регента, после чего вернула презент гордому владельцу и начала пить чай.
– Мой кузен говорит, мисс Смит, что вы племянница лорда Уэйборна, – продолжал сэр Хорас, пока миссис Нэш передавала ему чашку.
– Да, моя мать была сестрой его светлости, – с обычной сдержанностью ответила Абигайль.
– Превосходно!
– Превосходно, сэр? – спросила Абигайль. – В каком смысле?
– Признаюсь, у меня были серьезные опасения, мисс Смит, когда я услышал, что мой импульсивный кузен сдал Дауэр-Хаус каким-то арендаторам. Конечно, если бы поместье управлялось должным образом, в этом бы не возникла нужда. Мы никогда раньше не брали арендаторов. А теперь еще эта неприятность с вязом. Лучше б ты его спилил, как я тебе советовал прошлой зимой.
– Неужели? – равнодушно отозвался Кэри.
– Да, то же самое говорил и мой отец, я хорошо помню. Но ты ведь никогда не принимаешь советов? – Хорас с очаровательной улыбкой повернулся к Абигайль. – Когда я услышал, что он сдал Дауэр-Хаус в аренду, я сразу представил с ним по соседству всяких личностей низкого происхождения. Так что вы можете понять мое облегчение, когда я узнал, кто вы, мисс Смит. Естественно, у меня не было возражений, что дом занимают люди из хорошей семьи.
Кэри вдруг поднялся.
– Кузина Абигайль, если мы хотим успеть в деревню до закрытия магазинов, то нам пора идти.
– Вам надо в магазин? Позвольте мне сопровождать вас, мисс Смит, – предложил Хорас. – У меня здесь кабриолет. – Он многозначительно посмотрел на Кэри: – Полагаю, тебе надо ехать на ферму Брисби. Он сообщил о появлении свиной лихорадки.
– И что я должен с этим делать? – спросил Кэри. Хорас фыркнул, будто он другого ответа и не ожидал.
– Тогда следует присмотреть, как идут работы в Дауэр-Хаусе. Там весьма опасно, я имею в виду состояние крыши. Она может рухнуть в любой момент. Полагаю, у тебя есть более важные обязанности, чем сопровождать очаровательную молодую леди в магазин. Я сам провожу мисс Смит в деревню. Это будет честью для меня.
Кэри с трудом скрыл раздражение.
– Конечно. Если Абигайль не возражает.
– Я бы не хотела причинять беспокойство сэру капитану Хорасу, – быстро сказала она.
– Капитан сэр Хорас, – поправил джентльмен. Но вы можете называть меня просто сэр Хорас. И уверяю вас, дорогая юная леди, это не причинит мне никакого беспокойства.
– Я полагаю, что должна пойти с мистером Уэйборном. Следует убедиться, что вещи будут упакованы как полагается, – добавила Абигайль.
– Думаю, Кэри в состоянии присмотреть за этим, хотя, возможно, я и ошибаюсь. В любом случае я не советую вам даже близко подходить к дому, мисс Смит. Это слишком опасно.
– Хорас прав, – сказал, к ее ужасу, Кэри. – Я не подпущу вас к Дауэр-Хаусу ближе чем на сто ярдов. Кроме того, вам действительно нужно в магазин.
– А там есть аптека? – неожиданно вмешалась миссис Спурджен после неслыханно долгого безмолвия. – Может, вы возьмете мне порошок от головной боли? Я чувствую приближение одного из моих приступов. Вера, помогите мне дойти до постели.
– Я схожу за плащом, сэр Хорас, – сказала Абигайль, когда миссис Нэш вывела хозяйку из комнаты. – Благодарю вас.
Глава 9
– Это не ваши лошади, мистер Уэйборн? – озадаченно спросила Абигайль, увидев недавно отлакированную двуколку Хораса.
Конюх уже спрыгнул с козел, чтобы открыть ей дверцу.
– Что, эти старые клячи? – возмутился Кэри. – У меня великолепная упряжка гнедых. А эти караковые. Вернее, караковые неопределенного вида. Кстати, Хорас, ты слишком высоко поднял им головы.
Подбежав к ближайшей лошади, он чуть распустил сбрую, чтобы ослабить давление на шею.
– Такая мода, – ответил Хорас, явно раздосадованный.
– Чертовски глупая мода. – Кэри перешел к другой лошади. – Если уж ты должен поднять им головы до такой нелепой степени, – продолжал он, игнорируя кузена и обращаясь непосредственно к груму, – лучше делать это постепенно. Дай бедным животным привыкнуть к натяжению.
– Хоггетт! Слушай меня! Немедленно подними им головы.
– Не будь идиотом, Хорас, – процедил сквозь зубы Кэри.
– Очень прошу тебя, воздержись от использования подобных выражений в присутствии леди, – холодно произнес Хорас, беря Абигайль под руку. – Моя дорогая мисс Смит, я должен извиниться за поведение моего кузена.
– Проклятие, в собственном доме я могу выражаться, как мне угодно! – рассердился Кэри.
– Ваши лошади очень красивы, сэр Хорас, – быстро вмешалась Абигайль. – Думаю, они такие же красивые, как и гнедые мистера Уэйборна.
– Красивые? – недоверчиво переспросил Кэри. – А вы что-нибудь понимаете в лошадях? Вы хотя бы умеете ездить верхом?
– Я брала уроки верховой езды, – с некоторым сомнением ответила Абигайль. – Но они так мчатся. Я имею в виду, лошади, не уроки. Если б они умели останавливаться, я уверена, что могла бы ездить.
Кэри вздохнул, словно первый раз в жизни увидел человека, имеющего такое прегрешение, и Абигайль услышала хихиканье грума.
– Хоггетт! Я жду, когда ты поднимешь им головы, – сказал Хорас, не отступивший от своего намерения. – Мистер Уэйборн может делать с его скотом все, что ему угодно, но я рыцарь королевства. Я не потерплю, чтобы мои лошади ходили с опущенными головами:
– Пожалуйста, сэр Хорас, – взмолилась Абигайль, – не надо, если это повредит им.
Тот улыбнулся.
– Моя дорогая мисс Смит, – сказал Хорас, помогая ей сесть в двуколку, – я ни в коем случае не буду противоречить вашим желаниям.
Он сел рядом с ней, грум вскочил на козлы, двуколка тронулась, и Кэри сердито махнул им вслед.
– Должно быть, я ненароком обидела мистера Уэйборна, – вздохнула Абигайль, прикусывая губу. – Я действительно не разбираюсь в лошадях. Нельзя говорить, что лошадь «красивая»?
– Он всегда сходил с ума по лошадям, – ответил Хорас, удобно откидываясь на мягком сиденье. – Он презирает всякого, кто не увлекается ими, как он. Я не конюх, мисс Смит. И почему я должен им быть, если большую часть жизни провел на кораблях?
Не желая выслушивать дальнейшие откровения нового знакомого, Абигайль не задавала ему вопросов о службе на королевском флоте. Но Хорас все равно не умолкал, закончив свой длинный хвастливый рассказ, лишь когда они уже свернули на главную улицу Танглвуд-Грина.
– В море я научился тому, мисс Смит, что наш общий кузен обязан был освоить на берегу, – важно произнес он, небрежным взмахом отвечая на почтительный кивок прохожего. – Это – должная забота о моих людях, их желаниях, телесных и духовных.
– Вы хотите сказать, что мистер Уэйборн не заботится о своих людях?
– Мне жаль вас огорчать, мисс Смит, но это чистая правда, – улыбнулся Хорас. – Унаследовав поместье от моей бабушки, он тратил весь доход на развлечения в Лондоне и предоставил арендаторам самим заботиться о себе.
– Ваша бабушка, сэр? – озадаченно спросила Абигайль. – Но я думала, что миссис Кэри – бабушка мистера Уэйборна, а ваш отец – кузен его матери.
– Да. Но мой отец настолько ответственно выполнял свой долг в отношении поместья, что унизился до женитьбы на своей кузине и принял на себя пасторат Танглвуд-Грина. Наши с Кэри мамы были сестрами. Вообще-то мой отец не признавал браков между кузенами, но в его случае он был полностью оправдан. Старый мистер Кэри так ненавидел моего отца, что иначе бы не пожаловал ему должность приходского священника.
– Понимаю, – сказала Абигайль.
– Но я говорю о небрежении моего кузена. Он никогда здесь не жил. Если б не усилия моего отца, то после смерти моей бабушки тут был бы кромешный ад.
– Мистер Уэйборн здесь живет, – запротестовала Абигайль.