Дневники герцогини
Дневники герцогини читать книгу онлайн
Кто бы мог поверить, что идеальная леди и старая дева Шарлотта Боскасл ведет тайный дневник, где весьма откровенно описывает свои фантазии насчет красавца повесы герцога Уинфилда!
И кто бы мог поверить, что однажды этот дневник случайно попадет в руки самого герцога, а попытка Шарлотты избежать огласки приведет к громкому скандалу!
Их с герцогом застали наедине, и теперь он обязан жениться. Незавидная участь? Или напротив, самое прекрасное приключение для настоящего мужчины, наконец встретившего женщину своей мечты?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А вот и моя фея-крестная. Думаю, он ждет, что я буду благодарить его за свою пропавшую жизнь.
Девон поднялся к ним по лестнице.
— Это способ поприветствовать родственника?
— Извини. Мне следовало назвать тебя злой феей.
Девона было невозможно обидеть.
— Кто-нибудь хочет попрактиковаться?
— Да, — сказал Гидеон, — стой на месте, пока я найду дротики.
Девон с одобрением присмотрелся к нему.
— Ты отлично выглядишь в последние дни, Гидеон. Бросил пить?
— Я выгляжу точно так же, как два дня назад. Чего ты теперь от меня хочешь, прохвост?
— Прежде всего я хочу извиниться за то, что называл тебя безнадежным бабником.
— Я этого не знал, — сказал Гидеон. — Но теперь мне действительно нравятся дротики. Или набор цыганских ножей.
Кит встал между ними, качая головой:
— Джентльмены, либо выясняйте отношения на улице, либо воздержитесь. А если жаждете действий, то лучше сдвиньте свои упрямые головы и сосредоточьтесь на поисках пропавших эпистол некой леди, чем снова устраивать скандал.
— Мир? — обратился Девон к Гидеону.
— Почему бы нет, черт побери? — протянул руку Гидеон.
— Чего ты ждешь? — спросил Кит Гидеона, спускаясь с галереи в салон. — Почему не идешь к ней? Когда ты в таком состоянии, пользы от тебя никакой. Мне доводилось встречаться со швеями, которые иглой орудовали опаснее, чем ты — шпагой.
Гидеон взглянул на Девона, который, пожав плечами, покачал головой и сказал:
— Не смотри на меня. У тебя есть брачная лицензия. Помнится, меня было не удержать вдали от леди, которую я желал.
— Иди, — сказал Кит. — Это неизбежно.
— Идиоты, — пробормотал Гидеон и вышел на улицу, где его ждала карета.
Он бы не посмел посетить академию ночью. Но с другой стороны, ему было неловко появляться там и днем. Компромисс? Да. Он просто проедет мимо дома.
И если повезет, мельком увидит в окне Шарлотту, этим придется ограничиться, пока не начнется следующая фаза ухаживания.
Женский визг пробрал Ника до костей. У него кровь застыла в жилах. Бедные соседи, ну и легкие у этой леди. Он бы не удивился, если бы от этого визга стекла в окне полопались. Споткнувшись, Ник отступил на клумбу, радуясь, что трезв, иначе обмочился бы со страху. Перепрыгнув через стену, он метнулся на улицу, отгоняя увязавшуюся за ним собаку.
— Прочь с дороги! — рявкнул кучер.
Ник не слышал стука копыт и колес подъезжавшей кареты. Он готов был поклясться, что его барабанным перепонкам здорово досталось.
Как и сердцу, которое грохочет в груди, как барабан на военном параде.
Кто бы мог предположить, что прекрасная леди, написавшая игривые страницы, способна испустить такой адский вопль? Ник так и не решил, кто предложит ему больше монет за дневник и станет ли он вообще его продавать. Все, что он хотел, — это посмотреть на нее, увидеть лицо и формы леди, написавшей пылкие признания. Он представить себе не мог, как поступил бы, издай она такой вопль, оказавшись с ним под одним одеялом.
Ник остановился, упер руки в колени и медленно втягивал воздух, чтобы успокоить пульс. Она заметила его лицо? Он в этом сомневался. Сам он лишь мельком ее увидел, прежде чем она лишилась чувств.
Он, сплюнув в сточную канаву, пошел, обдумывая свое будущее. И очнулся, лишь когда банда юнцов выстроилась перед ним, спрашивая, что он запланировал на эту ночь и что им предстоит делать. Он смотрел на них и размышлял. Ник никогда не мог сосредоточиться на одной мысли. Пора ввязаться в добрую схватку на ножах и произвести впечатление на бездомных мальчишек, считавших его героем.
Глава 22
— Мисс Боскасл! Мисс Боскасл! — На Шарлотту с тревогой смотрела Дафна Пеппертри. — Шарлотта, скажи что-нибудь! Что случилось? Герцог вломился сюда и воспользовался…
— Больше ни слова! — ответила Шарлотта с кушетки, на которую Огден с лакеями перенесли ее, ворвавшись в комнату. — Лицо за окном.
— Лицо герцога? — самодовольным тоном допытывалась мисс Пеппертри.
— Нет, — ответила Шарлотта, стараясь сесть прямо. — Это было ухмыляющееся лицо с…
Мисс Пеппертри подозрительно принюхалась:
— Пахнет алкоголем?
— Ты уж…
Шарлотта недовольно оглядела юбку. Должно быть, в панике она опрокинула на себя стаканчик шерри. Как назло две или три девочки стояли, прислушиваясь, у двери.
— Где он? — прошептала мисс Пеппертри, сделав еще шаг. — Он прячется в этой комнате?
Шарлотта откинулась на подушки, нахмурившись от нелепого вопроса.
— Где ему тут спрятаться, Дафна? Есть тут хоть один предмет мебели, за которым может укрыться человек?
Мисс Пеппертри прищурилась. Без очков она дальше своего носа не видела, не говоря уже о том, что не могла отличить Гидеона от горгульи.
— Человек? — ахнула она, прижав руку к груди, туда, где полагалось трепетать от испуга невинному девичьему сердцу. — В окно смотрел незнакомый человек?
Шарлотта едва заметно кивнула, объяснения измучили ее почти так же, как само происшествие.
— Настоящий бродяга? Шарлотта, ты уверена?
— Да, — мрачно ответила она. — Его лицо… Ох, Дафна. Это выражение… не знаю, как его описать. У тебя бы на всю жизнь шок остался, если бы ты его увидела.
— Мне хватило шока, когда я услышала твой крик.
— Я была потрясена, — заикаясь, сказала Шарлотта.
— Это нас роднит. И я потрясена человеком, которого никогда не встречала. — Дафна с сочувствием смотрела на нее. — Ранкин отправился искать сэра Дэниела. Обычно он ночью патрулирует. Вероятно, он в пабе. И говоря о… — Придвинувшись к Шарлотте, она снова принюхалась. — Шерри? Это от тебя алкоголем пахнет?
Шарлотта разглядывала темно-коричневое пятно на юбке.
— Пожалуй, что да.
Позор.
Она потеряла дневник, поймала герцога, а теперь выпила и устроила истерику из-за незнакомца за окном.
— Трентон, — сказала мисс Пеппертри лакею, беспомощно стоявшему у чайного столика, — осмотрите дом. И дубинку возьмите.
— Мне нехорошо, — сказала Шарлотта.
— Мне бы тоже было нехорошо, выпей я в такое позднее время. Вот уж не знала, что ты любишь приложиться.
— На меня столько всего обрушилось.
— Это всем известно. — Мисс Пеппертри подняла глаза. — Карета подъехала. Должно быть, это сэр Дэниел.
— Быстро он приехал, — сказала Шарлотта. — Дафна, найди стакан, который я уронила, и, пожалуйста, никому не рассказывай о том, что я пьяница. Поскольку я не успела даже глотка сделать.
— Возьми. — Мисс Пеппертри протянула ей подушку. — Прикрой пятно, чтобы сэр Дэниел не заметил. Мы же не хотим, чтобы он подумал, будто ты выпиваешь.
— Только этого не хватало.
Толпившиеся у двери девочки вдруг отступили в холл, чтобы дать дорогу прибывшему. У Шарлотты сердце подпрыгнуло, когда Гидеон уверенно и властно направился к кушетке. Она не знала, как и почему он появился здесь, но никогда в своей жизни не была так рада кого-либо видеть.
— Я заметил мчавшегося по улице Трентона. — Его резкий тон странно успокаивал. — Что случилось?
— Бродяга, ваша светлость, — пояснила мисс Пеппертри, прежде чем Шарлотта смогла ответить. — Как повезло, что вы оказались рядом.
— Ох, Гидеон, — прошептала Шарлотта, глядя в его встревоженное лицо. — Я в порядке.
Он опустился на колени у ее ног.
— Из-за чего вся эта суматоха?
— Мужчина… Он смотрел на меня в окно.
— Он ушел? — Гидеон поднялся, так разъярившись, что готов был кинуться в драку.
— Да. Я закричала, когда увидела его.
— Закричала? — вмешалась мисс Пеппертри. — Скорее завопила. Этот вопль был слышен в соседних домах и, возможно, даже в коридорах Уайтхолла.
— Как он выглядел? — спросил Гидеон.
Шарлотта прикрыла глаза.
— Ужасный, мерзкий, противный.
— Я имел в виду черты лица, Шарлотта.
— Оно было прижато к окну, Гидеон.